[РАГА] Манхва: Глава 33
Перевод: Bestiya [@bestiya_passion]
Посвящается Теневому художнику [@Black_Velvet_V]
Автор: 유우지 [Yuuji] [Ю Учжи]
Художник: 알터 유비트 [Альтер Юбит]
Издательство: 호라이즌 [Horizon] Купить оригинал: https://ridibooks.com
Предупреждение о содержании: Манхва содержит взрослый контент, строго 18+!!! Перевод не преследует цели пропаганды ЛГБТ и всего, что запрещено российским законодательством.
[Эпизод соответствует 4 главе новеллы]
— Почему вздыхаешь?
[А... ничего такого, Аннет.]
[Ты из тех, за кого можно не волноваться, где бы ты ни был, но я всё равно волнуюсь. Знаешь? Я люблю тебя, Юрий.]
— Спасибо. Я тоже тебя люблю, Аннет.
[📓: Теперь, когда и бабушка, и мама ушли из жизни, возможно, этот человек был самым близким для него. Даже если это была чисто дружеская привязанность. После того, как звонок закончился с последним смешком Аннет, Юрий медленно положил трубку. После разговора с ней на душе всегда становится немного легче.]
[📓: Линг Шинру достал банку пива, сел на диван и пробормотал: Ах, устал…
Юрий знал, что даже если попросить его сейчас проплыть несколько кругов по стометровому бассейну, его хватило бы на это, так что он не поверил его словам. Но, видя, как Линг Шинру трёт свои усталые глаза, он подошёл и сел рядом.]
— У мистера Гейбла всё просто с женщинами. Она звонила по поводу работы?
— Да. Но это не так уж важно или сложно.
— Мы живём в обществе, где нужно помогать друг другу.
— Кстати, женщин, которые звонят мистеру Гейблу, можно по пальцам пересчитать. Аннет и... пожалуй, Сяо Цюнь.
[Прим. Bestiya: Конечно же все фанаты заметили марку пива: XINLUYURI.]
— Просто… в нашей сфере работают в основном мужчины… Деятельность, связанная со сбором информации, часто сопряжена с риском. Хотя среди офисных работников женщин много.
— Работа, где одни мужчины…
[📓: Впрочем, в UNHRDO тоже так было. Особенно в азиатском филиале, где совсем не было женщин. Во время совместных тренировок, когда нельзя было покидать филиал по выходным, некоторые парни сходили с ума, распевая песни о женщинах.]
Это был мужчина, более яркий и милый, чем многие красавицы. Раз такой человек оказался в такой суровой среде, наверное, ему было тяжело...
— Было ли тебе когда-нибудь трудно на работе из-за чего-то личного?
— ...мне? Нет, не было.
[📓: Юрий заморгал, неожиданно услышав вопрос, который сам хотел задать, и покачал головой.]
— Правда? На первый взгляд не скажешь, но по мере знакомства становится понятно, что у мистера Гейбла мягкий характер.
— ...правда?
[📓: Линг Шинру посмотрел на пространство между ними.]
— Отсядь немного дальше.
[📓: Он жестом попросил Юрия отодвинуться, и когда тот это сделал, Линг Шинру лёг на освободившееся место. Ещё влажные волосы Линг Шинру легли ему на бедро и Юрий почувствовал, как тонкая ткань его брюк намокает.]
— Ммм.
Ах, нужно принести тёплое полотенце.
[📓: Линг Шинру, утомлённо потиравший веки и глубоко вздыхавший, увидев, что Юрий собирается встать, сказал:
— Подожди.
В это время, после душа, он обычно ложился, положив голову на бедро Юрия, а тот накрывал его глаза тёплым полотенцем и массировал.]
— Нет. Не хочу убирать голову. Лень. Просто помассируй их так.
[📓: Юрий медленно накрыл его глаза ладонью. Длинные ресницы, касаясь кожи, слегка щекотали её. Он осторожно поглаживал тонкие веки, мягко прижимая кончики пальцев. Пока он массировал веки и область вокруг глаз, Линг Шинру постепенно расслаблялся.]
[📓: Сначала лицо, на нём проступило выражение глубокого покоя, затем расслабились шея, плечи, спина. Всё тело обмякло, будто он медленно погружался в сон. Глядя на это, Юрий тоже почувствовал, как изнутри его наполняет спокойствие. Он просто наслаждался этим мгновением. Тихим, умиротворённым временем.]
[📓: В ушах звучал ровный, спокойный ритм дыхания, словно шепчущий о комфорте.]
[📓: Юрий и сам, словно откликаясь на невидимую связь между ними, дышал глубже и ровнее. И вдруг в какой-то момент раздался тихий шёпот.]
Такое я могу делать сколько угодно. Чтобы невидимые глаза больше не болели, Чтобы видимые глаза не уставали.
К тому же, слышать благодарность… когда я сам от всего сердца наслаждаюсь этим временем…
— Это просто мои мысли. Спасибо за всё, не только за массаж, но и за многое другое.
А, значит, вы всё-таки нашли во мне что-то, за что можно быть благодарным. Мне приятно, что, по крайней мере, я вас не раздражаю...
— Но просто говорить «спасибо» на словах немного неловко, такое чувство, будто я только получаю...
— ...нет, ничего.
— Всё равно подумай. Я хочу тебе что-нибудь подарить.
— Но недавно же я получил купальные плавки...
Это было совсем недавно.
— Это подарок.
— Подарок? ...мне?
— Да. Приготовил, подумал, что мистеру Гейблу понадобится.
Кажется, в недавнем разговоре я ясно сказал, что мои купальные плавки в порядке...
— Что такое, цвет не нравится? Я старался, выбирал то, что подойдёт мистеру Гейблу. Может, поменять?
[📓: Однако Юрий всё ещё не мог понять, почему Линг Шинру вдруг сделал этот подарок. Никакого особого повода ведь не было… Но если подумать: раз уж что-то дарить, то то, что действительно нравится получателю. Юрий любил плавать, значит, плавки — вполне удачный выбор. Осознав это, он снова поблагодарил Линг Шинру.]
— ...нет, нравится. Спасибо. Буду беречь и хорошо использовать, когда старые износятся.
— Спасибо.
[📓: Однако слова Юрия вызвали странный эффект, и лицо Линг Шинру мгновенно похолодело.]
— Те, что сейчас носишь, выбрось.
— А?
— ...их же ещё можно носить.
Так под недовольным взглядом Линг Шинру я выбросил плавки, которыми пользовался несколько лет, и с тех пор использовал новые.
Но я же стирал их каждый день... Я ведь моюсь каждый день и переодеваюсь...
— Точно ничего не хочешь?
[📓: Он сжал ладонь Юрия, которая покоилась на его руке и нежно поднял её. Под тёмными ресницами сверкали чёрные глаза.]
[📓: Он снова, словно случайно, погладил ладонь Юрия.]
Когда у Линг Шинру хорошее настроение, он иногда проявляет вот такую кошачью нежность. В последнее время он делает это довольно часто.
И почему-то это... очаровательно.
Похоже, он и сам это знает, потому что иногда прищуривает глаза, и это выглядит так, будто говорит: «Я тут мило кокетничаю, так что будь благодарен».
— Хорошо, тогда. Если позже захочешь чего-нибудь, скажи. Я так много получил от мистера Гейбла, что мне тоже хочется хоть что-то для тебя сделать…
[📓: Затем Линг Шинру взял руку Юрия и положил её себе на лицо.]
— ...приятный запах. Пахнет чем-то приятным.
[📓: Юрий прикоснулся к своему носу краем другой руки, но ничего не почувствовал.]
— Возможно, потому что я только что помылся, это запах мыла. Или… я ведь трогал ваше лицо, может этот приятный запах оттуда.
— ...нет...
— Кажется, это что-то другое....