October 15

hunter’s questionnaire

•• ┈┈┈┈๑⋅⋯ ୨˚୧ ⋯⋅๑┈┈┈┈ ••

• Альбедо Бланшар.

• 32 года.

• человек.

• В мрачном мире, где луна не раз становилась свидетелем вечного противостояния между светом и тенью, предстояло встречать Альбедо — алхимика, чье обаяние могло затмить самую яркую звезду. Воплощение утонченной силы, он шагал по теням, словно сам стал частью ночи.

Его волосы, белоснежные, как свежевыпавший снег, струились по плечам, сочетая в себе как свет, так и тьму. В полумраке они отражали огонь факелов, словно предназначены для того, чтобы осветить этот мир, полном зловещих тайн. Гладкая прядь находила приют на его лбу, придавая образу недосказанность и аристократичность.

Глаза Альбедо сияли, как бездонные глубины ночного океана — в них таилась мудрость и неуловимая печаль, как будто он был не только охотником за вампирами, но и свидетелем их вечной грусти. Каждый его взгляд мог заставить «дракона» задрожать от страха, а сердца людей наполнялись надеждой.

Зодчику судьбы был свойственен костюм, украшенный изысканными бархатными вставками и нежными алыми акцентами, которых сами вампиры боялись. Перчатки из черной кожи обнимали его руки, придавая им не только элегантность, но и готовность сразиться с любой нечистью, что осмелится встать на его пути. На поясе вырисовывался магический гримуар, а рядом висел острый клинок, выполненный с тонкой филигранью, готовый разразить тьму на части.

Для бесшумного шага, на ногах охотника располагались небольшие японские сандалии zōri, переплетенные светлыми лентами. В каблуках его обуви вшиты скрытые серебрянные лезвия, наточенные до «упора». Острые до безумия, а главное, перерубить кость ими не составит труда. Один взмах ногой, и глубокое проникновение в мягкие ткани - гарантировано.

Каждый шаг юнца был обдуман, каждая его интонация — наполнена смыслом. Он не просто охотился на вампиров, он искал ответы на непрекращающиеся вопросы, раскрывая тайны, которые скрывались за их бездонной темной завесой. В этом мире, полном лжи и страху, он был светом, способным пробудить надежду у тех, кто был потерян.

Альбедо — не просто охотник; он был художником, писавшим свою историю на фоне вечной ночи, стремясь преодолеть любые преграды ради обретения света в этом мрачном мире.

Альбедо представляет собой уникальную связь между Гильдией Серебряных Лезвий и Гильдией Алхимиков Рассвета. Его знания в алхимии позволяют создавать специальные препараты, которые усиливают боевые навыки охотников и защищают их от вампирского проклятия.

Он также разрабатывает новые типы орудий, в том числе и укрепленные сыворотки, которые помогают победить даже самых сильных врагов.

 Альбедо, алхимик-сказитель, нашел свое призвание в двух мирах, соединяя свет и тьму, жизнь и смерть, научное любопытство с искусством войны. Его хобби, как и его жизнь, было насыщено необычайной глубиной и смыслом, постепенно превращаясь в нечто большее, нежели просто увлечение.

После долгих часов, проведенных в бесконечных стычках с нежитью, он искал утешение в изучении живой природы. Его взор устремлялся в бескрайние поля, где цветы распускали свои лепестки, а деревья шептали старинные сказания, как будто рассказывая о своей борьбы с прошлой тьмой. Альбедо собирал редкие травы и цветы, из которых создавал зелья, что не только исцеляли раны, но и давали силу противостоять очарованию, губительному для тех, кто пережил столкновение с вампирской магией. Из цветов тот делал смертоносные оружия, покрытые серебряной пыльцой. Даже в самом аромате цветов участвовали химические элементы, способные замедлению работы всего организма, впускающие яд, предшествующий процессу коагуляции(свертыванию крови). Конечно же, в запахе ничего не чувствовалось сразу, лишь при длительном нахождении рядом с этими растениями можно было получить достаточную дозу яда.

Эти цветы Бланшар модернизировал, делая безвредными для людей, для охотников. Чтобы в случае чего охотники и остальные простолюдины не погибли, а вампиры получили мучительные и весьма болезненные пытки, сопровождающиеся судорогами, пополняя свои животы чужой кровью.

Однако, его главной страстью было создание необычных артефактов из элементов, собранных в пугающих местах — на древних руинах, вокруг замков с запертыми окнами и мрачными подвалами. Каждое его творение носило в себе частицу запечатленной энергии, историю, которую он перенес в мир новых возможностей. Альбедо создал амулеты, каждый из которых был украшен изысканными узорами. Тонкие нити магии, вплетенные в каждое изделие, напоминали о его стремлении защитить каждого.

В моменты отдыха Альбедо увлекался живописью, запечатлевая на холсте мрачные пейзажи, полные таинственных теней, и светлые цветы, символизирующие надежду. Его картины становились отражением его души, напоминанием о внутренней борьбе, сюжетами которой служили даже самые небольшие моменты красоты вокруг. Каждый мазок кисти был проникнут живой энергией, даруя зрителям возможность увидеть мир его глазами — глазами, полными невозможного.

Алхимик обретал свой смысл в посредничестве между двумя мирами, делая шаги, которые позволяли ему совмещать хобби с его благородной целью. Он понимал, что даже в самый мрачный час возможно находить красоту и создавать чудо, стремящееся искоренить зло, жить, чтобы дать жизни шанс, достойный его покойной семьи, и отдать должное ауре тьмы, которая все же рождала свет.

• С самого рождения глазах его семьи и окружающих он являлся светилом, над чьей головой будто бы держится ясный, ярко-сверкающий нимб, окутанный безупречной святостью, свет которого никогда не гаснет и не погаснет. Он придавал ему тот самый вид, что так притягивал к себе магнитом взгляд.

Спокойный и рассудительный человек, всегда вежлив, старается угодить собеседнику, дабы заполучить желаемое. На первый взгляд может показаться что он покладист и ласков, но за его лёгкой улыбкой могут находиться совсем тёмные мысли.

Он не всегда понимает, как правильно выразить эмоции, у него существуют проблемы с их контролем.

На людях Бланшар привык быть спокойным, сдержанным и закрытым. Практически все время он проводит в одиночестве, впрочем, не особо жалуясь на это.

«Не любитель пустословий» — как об Альбедо отзываются другие люди. И действительно, речи не может быть о чём-то лишнем при общении с мужчиной, почти всегда он общается строго по делу, не позволяя собеседнику увиливать от темы.

Всегда кажется холодным и отстранённым, но под его безразличием кроется крайне чувствительная личность, которая открывается не каждому, до которой стоит еще дотянуться.

Его голос не тихий и не громкий, звучит достаточно холодно, хотя есть в нем некое очарование, сладкое притворство, которое вскоре доводит до тошноты.

Несмотря на его неприступное поведение, в его глазах есть сила и решимость, которые говорят о том, что его нельзя недооценивать.

Его профессия не была просто ремеслом; не собираясь сдаваться и прогибаться под ситуацией, нависшей над его «небольшим мирком», Альбедо взял на себя ответственность обучать новобранцев охотников своим знаниям в алхимии и в боях. Он рассказывал важные методы использования орудия, что создавал, показывал что нужно выпить и как укрыться от опасных химикатов, паров. Он стал неким «доктором» в гильдии, создавая лекарства, противоядия.

Проще говоря, Бланшар был одним из немногих, кто изучал  слабости и повадки вампиров, чтобы разрабатывать эффективные стратегии их уничтожения. Также он мог разрабатывать уникальные устройства и ловушки для поимки или уничтожения вампиров, используя свои научные знания, передавая некоторую информацию своим соратникам, иллюстрируя каждую придуманную деталь на холсте, а после воплощая написанные идеи в жизнь.

Также, работая в команде с другими охотниками, он сосредотачивался на сборе информации о частых местах «обитания» вампиров и их активности в том или ином городе/деревушке.

Альбедо, щелкая пальцами, на глазах у себя создавал из руды удивительные артефакты и зелья, которые порой преображали действие самой природы. В его лаборатории, расположенной в старом заброшенном домике, переплетались древние книги, полные знаний, и колбы, отражающие проблески магического света. Здесь, среди разложенных на столе склянок, наполненных ядовитыми зелеными экстрактами и сверкающими кристаллами, рождались необычайные снадобья, предназначенные для борьбы с вампирской нечистью.

Охотник знал, что каждый вампир скрывает свои слабости за блестящей маской зла, и именно поэтому он старался понять их сущность, изучая их целиком и полностью. Он не был просто охотником; он стал исследователем, стремящимся разгадать тайны этих потусторонних созданий и изобрести способы, чтобы вставать на защиту тех, кто предстал перед их алчными устами.

Собираясь в каждую экспедицию, Альбедо надевал одежды, защищающие его как от холодного лунного света, так и от судьбы, поджидающей за каждым углом. В его руке всегда находился острый клинок, закаленный в огне обретённого понимания, а в кармане — небольшие свитки с заклинаниями, заключающими в себе необычайную силу, переданные от гильдии, где состояли сильнейшие маги. На поясе могли находиться два револьвера, пули которых были изобретены нанятыми людьми, наиболее сосредоточенными в области физики и химии для того, чтобы с точностью снести головушки никчемных кровопийц. Он был готов к любым испытаниям, готов был встретиться с ужасами, чтобы отбросить тьму на задний план.

Правда, на одной из его рук находится плотная повязка, которая каждый раз скрывается под длинными рукавами и накидками. Во время одной из ночных вылазок, Альбедо получил ранение, распространяющееся на руку, покрывая ее почти что темным, синим цветом, вплоть от кисти до плеча. Создается контраст между белой, почти что аристократической кожей, и раненой, посиневшей рукой.

Во время охоты Бланшар сливался с ночным миром, превращался в тень, следя за каждым движением своей цели. Его стратегические навыки и неиссякаемое стремление к знаниям позволяли ему находить не только вампиров, но и их тайные логова, где зло вынашивало свои планомерные замыслы. Каждую победу он отмечал как важный шаг к восстановлению равновесия, но никогда не забывал, что в борьбе с вампирами главенствовала не только сила, но и твердость духа.

Во время работы с учениками и единомышленниками он передавал им не только знания о вампирской магии, но и ту страсть, с которой сам изучал алхимию. Альбедо превращал свои уроки в живые дискуссии, в которых каждый звук, каждый взгляд обретал значение. Он был не просто учителем, а проводником в неизведанный мир, где знание было мощным оружием против мрака.

Так, профессия Альбедо стала не просто средством к существованию, а местом, где встречались свет и тьма, знание и невежество. Он являлся живым символом борьбы, алхимиком, чья сила заключалась не только в магических снадобьях, изобретаемых оружиях, но и в несгибаемом духе, стремящемся вернуть утраченное и защитить мир от запугивающих теней, нависших над его родными. Каждое его задание, каждая охота украшали его путь светом, необходимым для спасения, придавая смысл его неутомимой науке и бесконечной преданности.

В мрачных уголках мира, где ночи пронзаются криками потусторонних существ, а зловещие тени таят в себе беспокойные души, родился младший из семьи Бланшар — истинный наследник света и разума. Его жизнь была предначертана горькой судьбой, когда тьма, олицетворяемая вампирами, навсегда изменила его мир. Он был единственным выжившим в кровавой расправе, устроенной отродьями живой природы, которые проглотили его семью в своих алчных объятиях.

Юноша с раннего возраста познал тяжесть утраты. В ночных кошмарах к нему приходили отражения родных, их глаза полны надежды, но всегда витающая угроза вскоре заставляла его просыпаться в поту. Он смотрел в бездну и понимал, что не может позволить, чтобы их жертва была напрасной. Вопреки горечи, что сдавливала его сердце, пылающий в нем огонь стремления к мести вдохновлял его на поиски истины о тех, кто отнял у него родных.

Изучая алхимию — искусство превращения и понимания природы, Альбедо стремился освободить мир от иглы вампирской угрозы. Его знания позволяли ему создавать зелья и амулеты, наделенные силой «света», что царила внутри Бланшара, исследования же о вампирах вскрывали их слабости и уязвимости. Он стал не просто алхимиком, а настоящим воином, чье мастерство в обращении с магией являлось щитом против зла.

Темные леса и древние замки, куда он отправлялся в поисках своих врагов, стали его домом. Каждый крик ночи — это напоминание о его потере, каждый след, найденный на земле, — шанс отомстить. Но в сердце этого охотника не только ненависть; там таилась надежда — надежда восстановить равновесие и вернуть мир, который был захвачен вампирами.

Бланшар всегда помнил о своих родных, что стали частью утраченного мира. Их образ запечатлился в его душе, как неугасимый свет, приносящий силу для борьбы с тьмой. Он часто останавливался на месте своей трагедии, вдыхая влажный воздух, наполненный сладковатым запахом подсохших листьев и ночных цветов — символов жизни, которая продолжает бороться, несмотря на тьму.

Таким образом, его биография — это не просто повествование о мести или горечи. Это история о возрождении, о том, как непрекращающаяся любовь к семье и стремление к справедливости превращают утрату в главный источник силы, а свет единственного алхимика — в надежду для всех, кто вынужден предстать перед лицом ночной тьмы.

•• ┈┈┈┈๑⋅⋯ ୨˚୧ ⋯⋅๑┈┈┈┈ ••