April 2, 2008
нудное (private memo, в общем-то)
Прочла с интересом про заимствование в языках, в частности про семантическое калькирование. Вряд ли кому-то будет интересно, но я, напрмер, многих вещей не знала (или лишь смутно догадывалась).
"...Так, русский глагол трогать приобрел значение «волновать чувства» под влиянием французского слова toucher, имеющего оба значения (прямое и переносное). Слово трогать в переносном значении, а также образованное от него прилагательное трогательный появились в русском языке на рубеже 18 и 19 вв. – наряду со многими другими семантическими кальками, созданными в эту эпоху; например, слова влияние, вдохновение, впечатление приобрели современное значение под влиянием имеющих ту же внутреннюю форму французских слов influence, inspiration, impression."