May 13, 2006

Литературное хулиганство...

Кот да Винчи
(сказочка для незамужних филологинь)

Жил парень, звали его да Винчи, был у парня кот... Дальше – украденная невеста, великан и злобный маркиз де Карабас. (Если есть «да», то должно быть и «де».) И ценой за невесту были десять лет в рабстве у барона...
А вот еще. Завели кота и назвали его – «да Винчи». В честь великого художника. И в честь великого скульптора тоже. И великого масона, а как же! И в честь... В общем – десять великих на одного кота. «Ваш тигр, вы и спасайте!», как сказал маркиз Карабас, тогда еще простой людоед.
Ах да! Частица «да», может употребляться как союз «и». Например: «Жили-были Кот да Винчи. Кот ходил в сапогах на реку, ловить рыбу; а Винчи расписывал погреба у маркиза. Особо Винчи удавались пасторальные сцены с двумя-тремя невинными пастушками. Маркиз так и сказал: «Ай да Винчи, ай да сукин сын!» И повелел закрыть погреб на замок, дабы никто срамоты эдакой не увидал. А стирать жывопись не велел, ибо был ценителем пастушек... Да и вино лучше вызревает в окружении невинности и простоты. Но денег за свою работу Винчи не получил. А получил десять лет за политическую карикатуру на барона. Правда, срок оказался условный, так как Кот...»
Все? Я исчерпала поле смыслов словосочетания?

«Вы забыли, дорогуша, упомянуть самое банальное – опечатку. А в книге «Код да Винчи», действительно, полифония смыслов, переплетаясь с многозначностью метафорического языка...»

(Я сидела и ждала, когда эта старая дура соизволит заглянуть в зачетку, где лежали 10 баксов – стандартная для нашего факультета цена...)