October 30

Ивент 2.1: Трасса 77: Призрачное Шоссе. Часть 11. Пожалуйста, Не Беспокоить.

Аргус нажимает на кнопку телефона.

С другого конца слышен знакомый стук.

Телефон:

— *тук, тук, тук, тук*

Телефон:

— *тук*

Телефон:

— *тук, тук-тук, тук*

Телефон:

— *тук, тук-тук-тук*

Вертин:

— "Помогите".

Телефон:

— *тук-тук, тук*

Телефон:

— *тук, тук-*

Телефон:

— *тук, тук-*

Вертин:

— "Баа". Это блеяние?

Аргус:

— Тоже заметила, а?

— На другом конце точно не человек. Скорее, какое-то животное.

Вертин:

— Животное?

Аргус:

— Учитывая эти звуки и пыль на следах, думаю, это кто-то маленький, вроде…

Она останавливается.

Аргус:

— Секунду, босс.

Она вытаскивает что-то из кармана и кладет в рот.

Вертин:

— Конфеты Пикрасма?

— Использовать твой арканский навык, должно быть, утомительно. Отдохни.

Аргус:

— Работа не закончена. Слишком рано отдыхать.

— Не волнуйся, босс. Это наследственное, ничего такого.

Вертин:

— А какие побочные эффекты?

Аргус:

— Ха, босс. Ждешь, что наемница расскажет свою слабость? Мы еще не так близки.

— Хотя могу сказать, что страдаю от побочек, пока мои глаза открыты. К счастью, у меня есть особые технологии.

Она зажимает конфету между пальцев.

Аргус:

— Они безопасны, эффективны и, что важнее, удовлетворяют мою тягу к сладостям.

Вентин:

— …

— Можешь называть это конфетами, но это препараты, и использоваться они должны по назначению врача. Ты должна знать об этом.

Аргус:

— Спокойней, босс. Что врачи знают о моей жизни?

— Я ем эти конфеты, когда они мне нужны. Разве суть не в этом?

Вертин:

— Но…

Аргус жестом показывает ей замолчать.

Аргус:

— Тшш! Ты слышишь?

Вертин:

— Слышу что?

Аргус понижает голос.

Аргус:

— Сердцебиение, прямо за дверью. Кто-то подслушивает.

Стук, стук, стук.

Она приседает.

Стук, стук, стук…

С тихим звоном она заряжает ружье.

Стук, стук, стук, стук, стук…

Затем она быстро дергает дверную ручку.

???:

— *вздох*

Подслушивающая девушка падает прямо в комнату, когда дверь перед ней открывается.

Аргус:

— Постараешься объяснить, что здесь забыла, мисс Кимберли?

— Как же ты одержима мистером Стефеном, хах. Даже сейчас, после его смерти?

Мисс Кимберли:

— Оу, н-нет, все совсем не так! Я просто искала свою игрушку, и так уж вышло…

Аргус:

— Игрушку?

— Знаешь, я, конечно, не направляю пушку на невооруженного человека, но иногда приходиться делать то, что нужно. Особенно когда этот человек не говорит прямо.

— Пять.

Мисс Кимберли:

— Я уже сказала, я просто искала кое-что.

Аргус:

— Четыре.

Мисс Кимберли:

— Ты шутишь?! Почему ты не веришь мне?!

Она нервно топает ногой, отчего пол слегка дрожит.

Аргус:

— Три.

Мисс Кимберли:

— Я-я не…

Она закрывает глаза, словно делает выбор.

Аргус:

— Два.

Мисс Кимберли:

— …

Аргус:

— Один.

Она нажимает на курок.

Пуля пролетает рядом с ухом мисс Кимберли. Ее лицо бледнеет. Она отчаянно сворачивается калачиком.

Мисс Кимберли:

— Не убивай меня. Н-не убивай меня, прошу. Я ничего не сделала.

Из кончиков ее дрожащих пальцев торчат острые черные когти.

Мисс Кимберли:

— …!

Она в шоке смотрит на когти, быстро пряча их у груди, после чего нервно смотрит на них двоих.

Вертин:

— Я видела имя "Кимберли" в отчете Матильды.

— Я думала, это просто совпадение. Но сейчас понимаю, что нет.

— Мисс Кимберли, ты из Манус Виндиктей, так?

Мисс Кимберли:

— Клянусь, я не делала ничего плохого! Я только последовала за своей напарницей, как мне велели люди в черном.

Вертин:

— Кто твоя напарница?

Мисс Кимберли:

— …

— Я всегда голодна, так голодна. О, как я завидую таким, как вы. Вы можете получить еду кучей способов.

— У вас достаточно хлеба и воды на всю зиму, а на ваших пастбищах полно мяса и молочных продуктов. Но моя еда…

— Клянусь, я только пыталась вернуть то, что потеряла.

Вертин:

— Нечего бояться. Мы не навредим тебе, если скажешь имя своей напарницы.

Взгляд мисс Кимберли бегает по сторонам.

Мисс Кимберли:

— Эм. Если скажу вам ее имя, вы меня отпустите?

Аргус:

— Зависит от твоей честности.

Мисс Кимберли:

— Ее з-зовут мисс Грейс.

Вертин:

— Какая у вас тут цель?

Мисс Кимберли:

— Я не знаю! Люди в черном сказали мне следовать приказам мисс Грейс, но она не просила меня ни о чем с тех пор, как мы приехали сюда.

— Она, наверное, где-то прячется от меня, но мне плевать! Я просто хочу есть!

Она говорит серьезно, но другой рукой вытаскивает что-то из кармана.

Вертин:

— …!

Мисс Кимберли:

— Хехе.

Она лукаво улыбается и ломает предмет в руке, выпуская завесу густого черного дыма.

Мисс Кимберли:

— Вы, раздражающие мелкие букашки, сможете поймать меня только во снах!

Вертин:

— Она использует телепортационный ритуал. Аргус, помоги! Мы не может отпустить ее!

Бам.

Мисс Кимберли исчезает в клубе дыма.

Вертин:

— …

Аргус:

— Тц, быстро пропала.

Вертин:

— По крайней мере, теперь можно сделать некгторые выводы.

— Манус Виндиктей положили глаз на этот мотель.

— Они использовали это место в качестве базы под именем Ордена Просвещения и провели несколько неудачных ритуалов, прежде чем уйти.

Аргус:

— Манус Виндиктей. Я слышала о них. Печально известная группа арканистов.

Она выглядит обеспокоенной.

Аргус:

— Если Кайла у них…

— Ничего хорошего не выйдет, да?

Вертин:

— Я бы не волновалась так сильно. Обычно они охотятся за чистокровными арканистами.

Аргус:

— Хорошо, это успокаивает. Кайла стопроцентный человек.

Вертин:

— Но почему Манус Виндиктей решили наведаться именно сюда?

— Что они пытаются сделать?

— — —

Беседа у неоновой вывески мотеля продолжается.

Вторник:

— Я боялась, что ты не сможешь вернуться, поэтому оставила свет на крыльце. Ох, как же раздражают эти мотыльки, постоянно летают рядом.

Лиля:

— Хватит нести чушь, леди.

— Где Вертин? Отведи меня к ней.

Вторник:

— Я редко оставляю свет. Мой ребенок не теряется, понимаешь?

Она слегка улыбается.

Вторник:

— Но такому молодому, энергичному ребенку, как ты, всегда нужен свет, чтобы найти дорогу. Я права?

— Для усталого путника этот свет – убежище, для ребенка – мать. А для тебя? Что этот свет значит для тебя?

Лицо горничной краснеет.

Вторник:

— Всем людям нужен свет, который преодолеет тьму и прогонит их страхи. Согласна?

Лиля:

— Ты из Ордена Просвещения?

Вторник:

— Орден Просвещения?

— А, ты о тех проблемных гостях.

Лиля:

— Гостях?

Горничная игнорирует ее вопрос и продолжает говорить.

Вторник:

— Они мне совсем не нравятся. Они все изрисовали и перевернули все в комнатах. Причинили боль моему ребенку!

— О, мой бедный малыш. Тшш. Не бойся. Все теперь хорошо.

Она нежно качает ребенка на руках, поглаживая ткань.

Лиля:

— Они еще тут?

Вторник:

— О, конечно. Они предложили мне то, от чего я не могла отказаться.

Лиля:

— Как много они заплатили?

Вторник:

— О, ты такая наивная, моя малютка. В мире есть бесконечное множество вещей, которые нельзя купить за деньги.

— Путешественник не может купить внезапное появление отеля в нужный момент. Плачущий ребенок не может купить объятия матери.

— Ха. А я не могу купить захватывающее удовлетворение, которое приносит сладкая тьма.

Почти невротическое бормотание горничной действует Лиле на нервы.

Лиля:

— Хватит твоей бесконечной болтовни!

— Я не могу больше тратить время на разговоры с тобой. Я не могу…

С каждым морганием зрение Лили становится все более размытым. Она едва видит улыбку горничной.

Вторник:

— Ахах.

— … ♪

Она нежно успокаивает шокированного пилота.

Вторник:

— Спи спокойно. Оставь все взрослым. Вот так, ну что за хороший ребенок.

Она переворачивает табличку на "Не Беспокоить".

Продолжение следует…