May 22, 2019

Май. Гэбриэл Вайнер со своей уникальной методикой изучения иностранных языков

Май - это уже практически лето. Хотя, почему практически. Это уже лето. Природа резко набирает краски широкими мазками разных оттенков зеленого, желтого, белого, голубого, так что от всего этого разноцветья с непривычки даже рябит в глазах. Любимым местом в саду становится летняя беседка рядом с которой по соседству раскинулся огромный куст черемухи. Уже отцвели первые весенние первоцветы и во всем своем пышном великолепии в садах цветут тюльпаны и незабудки, примулы и нарциссы, приготавливают свой арсенал к пышному цветочному параду ирисы бородатые.

В этом месяце я прочитала _ книг. Из них опять только _ были на русском. Наверное, совсем скоро я перейду в режим, когда практически все книги, которые я читаю, будут на иностранно языке, и, если честно, меня это очень и очень радует. Мне пришлось серьезно поломать голову, какую книгу выбрать для своего обзора, потому что в этом месяце я расслабилась и просто читала то, что под руку попадется, в основном этом был так называемый жанр chic-lit - непритязательная легкая "летняя" женская литература (во многом такая смена книжных предпочтений была вызвана моим новым открытием - замечательным сервисом для прослушивания аудиокниг Storytel, где огромный выбор книг не только на русском, но и на английском языках. Прим.: К сожалению, сервис полностью платный, к бесплатному прослушиванию только небольшие сэмплы вступления книг).

Из тех книг, которые я давно хотела прочитать была книга Гэбриэла Вайнера "Fluent Forever: How to Learn Any Language Fast and Never Forget It", который при публикации нашими издательствами был совершенно бестактно переведен как "Революционный метод изучения любого иностранного языка". Честно говоря, если бы я наткнулась на эту книгу только на русском языке, я бы скорее всего просто прошла мимо, потому что такой заголовок не внушает никакого доверия. Однако я сначала увидела книгу в оригинале, и поэтому решила все-таки прочитать и написать про нее обзор, потому что во многом наши с автором мнения о методе изучения языка совпадают (хотя и далеко НЕ во всем).

О чем эта книга

В свое время я прочитала достаточно много литературы о явлении билингвизма и полиглотах, книг самих полиглотов и тех, кто себя за них выдает. И могу сказать точно - одного единого эффективного метода выучить иностранный язык нет. Нет такой уникальной книги, курса, программы, методики, с которой вы моментально выучите любой язык. Гэбриэл Вайнер - полиглот любитель, начавший изучать иностранные языки будучи оперным певцом, в своей книге делится своим личным опытом.

Главное составить план и его придерживаться

"Изучение языка — одно из самых захватывающих приключений,

которые могут с вами случиться"

Выбирая язык для изучения, основываясь на своих карьерных приоритетах, на его трудности, доступности материалов, его распространенности — но в конечном итоге выберите язык, который вам нравится. Трудность языков вещь достаточно относительная, но в качестве некоего ориентира Институт зарубежной службы США разработал шкалу языков по их приблизительной трудности для англоязычного человека. Так, например, русский язык является языком второго уровня и займет в два раза больше времени, чем французский (язык первого уровня), и, например, японский (язык третьего уровня) займет в два раза больше времени, чем русский.

Правильно подобранный учебник грамматики поможет вам вдумчиво, шаг за шагом пройти по этому грамматическому полю. По пути он познакомит вас примерно с тысячей слов, кучей примеров и упражнений и даст ключи к вопросам. 90 % упражнений вы можете пропустить, но иметь их под рукой, когда вы начнете учить грамматику, полезно и экономит время. Однако здесь есть два подводных камня. Во‑первых, чтобы не впасть в грамматическую депрессию, избегайте учебников, в которых подробно разбирается каждое правило и каждое исключение. По ним отлично можно искать нужную информацию, но они плохо подходят для пошагового изучения языка. И второе: опасайтесь большей части книг для работы в классе, особенно тех, где нет ответов к упражнениям. В таких книгах часто не хватает объяснений, потому что они рассчитаны на работу в классе, где учитель может разрешить любой вопрос. Гораздо удобнее самоучители.

В Интернете полным-полно разных грамматических справочников, списков часто употребляемых слов и словарей всех форм и размеров. От сайта к сайту качество

сильно отличается и ежедневно меняется. Вы, конечно, можете изучить язык с помощью Интернета, но этот процесс будет быстрее, если вы будете совмещать лучшие ресурсы Интернета с качественной литературой.

Ничего не вижу, ничего не слышу, ничего никому не скажу .Слышу, вижу, говорю на иностранном языке

Все языки мира насчитывают около 800 фонем — примерно шестьсот согласных и двести гласных. В большинстве языков для составления слов используются около 40 фонем, хотя это количество сильно колеблется: в Папуа — Новой Гвинее есть лаконичный язык

ротокас, в котором только 11 звуков, а в Ботсване — язык таа, в котором их 112 плюс еще четыре интонации. Как все это запомнить и не запутаться?

Тренировка слуха с помощью минимальных пар. В любом языке множество пар слов, которые отличаются только одним звуком. Вы можете распознать наслух такие пары слов как: hinking и sinking, súspect и suspéct, niece и knees. Такие пары, составляют самую суть проблемы распознавания языка, а тесты с такими парами и мгновенной обратной связью — лучший способ натренировать ухо и перестроить мозг.

Благодаря ей вы получаете возможность распознавать отдельные звуки, но это еще не всё. Поскольку вы обращали усиленное внимание на эти звуки, вы будете различать небольшие изменения, которые происходят, когда эти звуки соединяются вместе. Это дает вам две сверхспособности: вы слышите правила произношения и вы можете услышать, когда эти правила нарушаются.

"Хорошее произношение — это наполовину дело времени. Певцы вначале учатся произношению, и в результате нам потом не нужно тратить годы на борьбу с плохими привычками. Чтобы, выходя на сцену, не ставить себя в неловкое положение, сначала мы повторяем слова, как попугаи, еще не понимая их значения."

Если же вы уже изучали язык, то, возможно, у вас есть стойкие неправильные привычки. Ваш путь будет длиннее, но у вас еще есть надежда. Сначала о неприятном: ваши плохие привычки никуда не денутся, потому что они навсегда сохранены в какой-то из мозговых извилин. Но мы запишем новые привычки в соседней извилине. Как только вы натренируете уши и язык, чтобы они распознавали и правильно произносили слова, ва-

ша задача — учить каждое новое слово с вашим милым новым выговором. Со временем вы будете слышать в голове два голоса — ужасный старый и приятный новый.

Если, изучая новые слова, вы все время осознанно выбираете новый голос, вы укрепляете хорошие навыки, пока они не станут более привычными и удобными, чем

старые. Конечно, несколько раз может проскочить старый «бонжур», но в целом вы приобретете достойное произношение.

В каждом языке эта проблема имеет свой размах, потому что степень различий между написанием и произношением в разных языках различная. Английский в этом смысле один из худших — о нашем правописании ходят легенды! — но даже в нем действует (очень много) надежных правил, которые позволяют предсказать произношение выдуманных слов, например ghight, phime, moughtation. Даже в китайском, где отдельные символы связываются скорее со словом в целом, чем с определенным звуком, можно обнаружить, что буквы на письме содержат некие намеки на произношение, что позволяет носителям языка и иностранцам с продвинутым знанием китайского предугадать произношение новых символов. В каждом языке есть свои правила, и нам будет гораздо легче, если мы их усвоим.

Нужно ли вам учить новый фонетический алфавит? Вообще-то нет, особенно если язык, который вы учите, имеет четкие правила правописания, к примеру, как испанский или венгерский. Вместо этого вы можете пола-гаться на записи. Но даже в таких языках фонетический алфавит может облегчить вашу работу по двум причинам: он помогает вам увидеть и услышать правило произношения, когда вы с ним столкнетесь (например, ког-

да вы читаете wugs, а слышите «вагз»), и кроме того, он дает возможность воспринять ту же информацию еще одним способом. А это облегчает вашу задачу, учитывая замысловатый механизм памяти. Вам придется больше выучить, но меньше трудиться.

Как натренировать хорошую память

Английский славится своим прошедшим временем неправильных глаголов: go/went/have gone, do/did/have done, have/had/ have had. Их сотни, и они сводят с ума иностранных студентов. Но во всем этом океане хаоса всегда есть не-

большие островки порядка, например steal/stole/stolen, choose/chose/chosen и speak/spoke/spoken. Когда вы учите эти формы в первый раз — предположим, вы учите

английский и начали неправильные глаголы с steal/stole/stolen, — запоминайте их с помощью примеров предложений, как мы и делали раньше: John stole a delicious

hamburger yesterday (Джон вчера своровал отличный гамбургер). George has stolen pizzas in fifty states (Джордж воровал пиццу в пятидесяти штатах). Но не нужно при-

водить примеры к следующему неправильному глаголу — choose/chose/chosen. Этот шаблон вы уже усвоили, нужно только как-то связать choose с примером для уже изученного глагола steal.

„„Каждый раз, когда вы сталкиваетесь с замысловатой формой слова, выбирайте личность, действие или объект, которые помогут вам его за-помнить. Для форм глаголов хорошо подходят мнемонические образы личностей или объектов. Для существительных используйте личность или действие. Прилагательные хорошо сочетаются с объектами, а наречия — с действиями.

Письменные работы по вашему выбору — это лучший индивидуальный языковой курс. В тот момент, когда вы собираетесь написать о предстоящем отпуске, не зная будущего времени и слова «отпуск» на новом языке, вы точно понимаете, каких именно знаний грамматики вам не хватает. Кроме того, письменная работа учит вас вспоминать изученные правила и пользоваться ими.

Таким образом, вы учитесь брать сырую информацию и превращать ее в речь. Но письменная работа не многому научит, если вас некому исправлять. Вам нужны носители языка, которые придут и скажут, как сказать то, что вы хотите сказать. К счастью, в Интернете «их есть», и они готовы исправлять ваши ошибки, при условии, что вы готовы

ответить взаимностью.

Сколько слов нужно знать, чтобы понимать язык

"Изучайте эту страну так, как вам хочется. Может быть, вам нравится читать французские журналы или смотреть русские телешоу. Возможно, вы влюбитесь в китайские иероглифы, а может быть — в нового итальянского друга. Это ваш язык. Возьмите его с собой туда, куда вам хочется попасть."

Начав с первой тысячи самых часто употребляемых слов изучаемого языка вы будете понимать 85 % услышанного и примерно 75 % прочитанного. Этого хватит для таких бытовых нужд как заказать чашку кофе в кафе, но не хватит, если вы хотите получить докторскую степень в Сорбонне, продолжайте изучение. Вторая тысяча слов прибавит в вашу лексическую копилку еще 5 %, и вы будете понимать 90 % услышанного и 80 % прочитанного. С двумя тысячами слов можете понять общий смысл, но при этом вы будете упускать много важных деталей. Чтобы понимать больше, вам нужно либо выучить гораздо больше слов. Чтобы понимать 90 % текста, нужно знать примерно 5500 слов, а 95 % требует словарного запаса из 12500 слов, либо начинать специализироваться на интересующих вас сферах деятельности, для каждой из них есть свой словарь.

Какие конкретно словари? Вайнер советует пользоваться тематическими словарями издательстве Barron. В этих словарях вы можете найти целые списки слов по интересующим вас темам: дом, бизнес, автомобили и т. д. Выбор лексики, - пишет Вайнер, - один из интереснейших этапов изучения языка как своеобразный шопинг-тур для мозга.

Не бойтесь читать на иностранном языке

Самый простой и легкий способ пополнить пассивную лексику - чтение без словаря.

Очень часто чтение на иностранном языке вызывает неприятные ассоциации у изучающих языки: вы заранее представляете, что придется пробираться сквозь дерби плохо знакомого языкар, спотыкаясь и гугля каждое второе слово. Однако совсем не обязательно заглядывать в словарь из-за каждого незнакомого слова, чтобы понять общий смысл текста. В конце концов, так мы выучили большую часть слов своего родного языка, и это свойство мозга не отключается, стоит вам увидеть незнакомое слово на другом языке. На практике, - говорит Вайнер, - сталкиваясь с новым словом, в 10 % случаев мы усваиваем его.

Каждая книга, объемом равная роману — будь то «Война и мир» (но лучше не надо) или «Сумерки» (тоже, но по другой причине) — прибавит к вашей лексике 300- 500 новых слов к вашей лексике и загрузит в ваш языковой механизм хорошую добавочную порцию грамматики.

Однако совсем не обязательно начинать со сложной литературы — гораздо эффективнее читать то, что нравится именно вам. На первый раз лучше выбрать знакомую вам историю — книга, содержание вам уже знакомо и читать ее параллельно с аудиокнигой. Чтение совместно с аудиокнигой поможет вам читать быстрее ( у вас не будет времени надолго застревать с непонятными словами, а кроме того, вы уловите ритм и произношение устной речи).

Аудиокнига — и тут я полностью согласна с Вайнером - лучший способ освоить настоящий, беглый язык. Вы слышите, как говорит носитель языка, вы видите перед глазами текст, вы увлечены интересной историей. Это лучшее, что можно придумать. В это время вы получаете массу полезной новой информации, усваиваете множество новых слов и получаете удовольствие.

Как натренировать слух

Чтобы понимать реальную речь, надо слушать реальную речь. Вайнер не советует сразу начинать с новостей и телешоу на изучаемом языке, так как это пока для вас слишком слишком сложно. Вы быстро расстроитесь, что ничего не понимаете и перестанете вслушиваться, и никакого эффекта от такой тренировки не будет. Несколько интереснее начать слушать музыку, но это тоже не самое лучшее решение, считает Вайнер. Что и на мой взгляд достаточно бесполезно, что на мой взгляд достаточно бесполезно, поскольку: а) во время пения множество звуков исполнителем "проглатывается" в угоду ритму песни ( не знаю, может это только я отличаюсь такими способностями, но в песне The Fratellis "Whistle For The Choir" мне всегда почему-то настойчиво слышится "stupid cow" вместо "stupid girl"; если взять по большому счету, на самом деле разницы, особо никакой, но все же первый вариант несколько грубее), и произношение по ним не изучишь, б) многие авторы-исполнители заворачивают в своих текстах такие цветущие метафоры, которые и очень оригинально смотрятся в песнях, но абсолютно бесполезны в реальной разговорной речи.

Вайнер предлагает начинать тренировку слуха с просмотра фильмов и телевизионных программ.Телевидение и фильмы напоминают реальную жизнь, но только с более четким сюжетом и они идеально подходят для того, чтобы учиться слушать. Обычно с фильмами и телевизионными шоу часто предлагаются субтитры на родном языке, однако Вайнер в своей книге не советует ими пользуйться. Проблема субтитров в том, - говорит Вайнер, - что читать легче, чем слушать. Вы больше учитесь с помощью глаз, чем ушей, так что субтитры мешают улучшать восприятие на слух.

Фильм с русскими субтитрами — это, по сути, русская повесть с некоторым иностранным шумом на заднем плане. Это никак не поможет достичь наших целей. Конечно, можно два часа слушать английскую или испанскую речь, но если вы читаете текст, то не вслуши-

ваетесь в диалоги. Если язык субтитров — тот, что вы изучаете, то вы все равно читаете, а не слушаете историю, хотя на этом языке она гораздо полезнее для вас. Это отличный способ получать входную информацию; по сути, это не очень отличается от чтения книги вместе с аудиокнигой. Но разобраться с тем проклятым тараторящим подростком это

вам не поможет. Вам нужно поставить себя в ситуацию, в которой вы можете полагаться только на свои уши, а субтитры мешают вам это сделать.

И все же, может быть, вам нужна помощь. С субтитрами вы не тренируете уши, но без них фильмы и книги могут быть слишком трудными. С этими трудностями можно справиться двумя способами: очень тщательно подбирая первые телешоу или заранее справившись о них в Википедии. Вначале главное: гораздо легче воспринимать телесериалы, чем фильмы. Когда вы что-то смотрите, ваша главная задача — понять, кто есть кто и что происходит.

В фильме или передаче разобраться с этим может быть сложно, но в сериале вам достаточно сделать это лишь один раз. Ко второй или третьей серии вы уже будете в основном понимать сюжет и сможете расслабиться и наслаждаться. Фильм бывает непонятным до самого конца, а это очень расстраивает. Вы чувствуете себя, будто только что выбросили два часа жизни и даже не получили удовольствия. Поэтому начинайте с телесериалов. По

меньшей мере после пары первых серий вам будет легко.

Вам будет гораздо легче понять сериал или фильм, если вы вначале прочтете его краткое описание или рецензию, особенно если это описание будет на языке, который вы учите. Этот фокус дал мне возможность просмотреть первые два сезона сериала «Остаться в жи-

вых» на русском языке. Зайдите в Википедию, найдите нужный вам сериал, а затем переключите язык на нужный вам иностранный (панель языков вы увидите слева

внизу). Обычно там можно найти информацию о сериале и краткое содержание серий. Читая это содержание, вы усваиваете кучу слов, которые будут использованы

в каждой серии. Такой способ поможет вам выдержать и фильм, поскольку вы заранее ознакомитесь с сюжетом и главными героями. Будто вы сначала прочли небольшую книгу, а потом увидели поставленный по ней фильм — это намного лучше, чем досмотреть фильм

до конца и только после этого понять сюжет. Позже, когда вы будете способны спокойно смотреть телевизор, можно и отбросить костыли. Вам уже не нуж- но будет читать содержание серий, и вы без затруднений будете смотреть художественные фильмы. Если вы

любите риск, то можете даже попробовать комедии (только не на немецком). А после этого, если хотите, шагните еще дальше — к аудиокнигам (без текста под рукой), подкастам и радио.

Почему изучать иностранные языки полезно

Но даже если вы не собираетесь менять профессию, вы можете на 5—20 % повысить свою зарплату. Работодатели больше платят работникам, знающим два языка,

даже если это дополнительное знание никогда не пригодится им в работе. Знание языка — это показатель ума и компетентности, и это ставит вас, работника со знанием иностранного, в более высокое положение. И они полагаются не на внешнее впечатление. Выучив язык, вы не просто начинаете выглядеть умнее, вы становитесь умнее. Изучая язык, вы постоянно меняете мозговые структуры. Двуязычный мозг существенно отличается от одноязычного — в нем более развиты определенные участки, а последние исследования показывают, что не нужно быть двуязычным с рождения, чтобы обнаружить эти верные признаки двуязычия. Нужно просто выучить иностранный язык и поддерживать это знание, и чем лучше вы его знаете и чем дольше помните, тем больше изменится

ваш мозг.

Какое это имеет отношение к вашей повседневной жизни? Изучая язык, вы постоянно улучшаете память, приобретая способность запоминать информацию быстрее и легче. Вы лучше управляетесь со множеством задач одновременно. Двуязычные люди обладают способностью лучше сосредоточиваться на задаче, не отвлекаясь на посторонние вещи. Они более находчивы.

Это более творческие люди. Двуязычные студенты показывают лучшие результаты в стандартных экзаменах по математике, родному языку и другим предметам. Все эти преимущества, которые называют эффектом двуязычия, — это не результат от рождения высокого уровня интеллекта. Большинство из тех, кто говорит на двух языках, не делали сознательный выбор, а просто родились в двуязычных семьях. Эффект двуязычия —

это разновидность приобретенного интеллекта, и, выучив иностранный, вы тоже приобретаете его. Как объяснить эффект двуязычия? Ученым предстоит провести еще много исследований, но имеющиеся результаты указывают на любопытный факт: когда изучаешь язык, труднее думать. Когда вы учите французский, вы имплантируете в ваш

мозг миниатюрного француза, который никогда не замолкает. Даже если вы пытаетесь думать по-русски, он сидит где-то на заднем плане и бормочет по-французски.

Изучать язык — это все равно что укреплять мускулы вашего мозга. Мозг становится не только сильнее, но и здоровее. Двуязычный мозг более вынослив и устойчив к старению. Исследования показывают, что старческое слабоумие и болезнь Альцгеймера наступают у двуязычных людей гораздо реже и позже. В среднем признаки слабоумия у пожилых людей, знающих иностранный язык, проявляются на пять лет позже, и этот эффект еще более усиливается при знании более чем двух языков.

И наконец, за экономическими и интеллектуальными преимуществами изучения иностранного языка лежит самое ценное сокровище: изучение языка полезно

для души. Это объединяет вас с новыми людьми и другой культурой так, как вы себе даже не представляли. Итальянцы становятся другими, когда они говорят по-итальянски, а немецкая поэзия невыразимо прекрас на — но на немецком языке. Вы увидите других людей и их культуру с другой стороны — той, которая скрыта от русскоязычного человека. Вы увидите даже различные стороны себя. И вы можете познакомиться с этой стороной своей личности только на иностранном языке.

Список всех книг мая:

1. Lindsey Kelk "Jenny Lopez has a bad week" 4.05.2019 (3 из 5)

2. René Goscinny, Jean-Jacques "Le Petit Nicolas: Le ballon" 7.05.2019 (3 из 5)

3. Molly Hopkins "It Happened in Paris" 11.05.2019 (3 из 5)

Гэбриэл Вайнер "Революционный метод изучения любого иностранного языка" 14.05.2019 (4 из 5)