March 28, 2014

Письма

Завтра поеду в Кобэ на весь день.
Блин, ужасно обидно, что в воскресенье там встреча наших глухих и слышащих, с которыми вместе волонтерили в Фукусиме, а я не могу :(

11 марта я всем разослала мейлы со спасибо. Сейчас вспоминаю это всё, и прямо слезы на глазах - это опыт, который никогда не забудешь, и все, с кем я там работала, стали как родные.
Не знаю, это какое-то неконтролируемое чувство, когда в такой беде всех, с кем ты ее разделил, автоматически причисляются к родным.

Помню, как мы ехали в автобусе и играли во всякие жестовые игры, и как там мешались японский и американский жестовый, и бедный Дэнни переводил туда-сюда, а потом играли в игру-рисовалку на доске, и наши глухие парни, конечно же, рисовали пошлятину :)
Помню наши завтраки и ужины там - мы ели что-то совсем скудное, но было столько смеха, столько объятий, и столько хороших историй, и молчание, и слезы - было всё.
Помню, как мы с К залезали одетые и в шапках в холодные спальные мешки на татами, знаками желали спокойной ночи и отрубались, а утром собирались и одевались как в армии, за 30 секунд.
Помню, как я порвала свои единственные штаны прямо на ширинке, и, вернувшись в нашу комнату, стала рассказывать про это глухим девчонкам жестами. При том, что я на языке жестов не говорю, они ржали просто как сумасшедшие.
Помню, как парни вечером бухали в нашем автобусике до потери пульса, и анекдот "руки болят, вчера песни орали" - это точно про наших глухих :)

Поскольку они речь не слышат, я вообще удивляюсь, что они и по-японски хорошо говорят (это у глухих далеко не всегда получается!), и по-английски пишут. Пишут простенько, поэтому я им тоже пишу на упрощенном английском.

Dear K,

We met 2 years ago and went to Fukushima to volunteer together with Danny and Deaf Japan.
I want to thank you for being there with me.
It was one of the best thing I have done in my life and you are a big part of it.

Thank you!

Take care,
Katrin

Ее ответ

Dear Katrin, Yes, I am happy with you!

Это письмо моему любимому коллеге из универа, которого я уговорила поехать со мной. Обожаю его.

Dear S-san,

2 years ago we went to Fukushima to volunteer together with Danny and Deaf Japan.
I want to thank you for being there with me.
I had a great time working with you in the office, but I was able to see your true heart there, in Fukushima.
Despite grueling work schedule it was a lot of fun
You are a wonderful person and I am blessed to have met you.

Thank you!

Take care,
Katrin

Ответ
Hi Katrin sensei,Yes, it is already 2 years. I can't believe it. Time flies so fast, doesn't it?I also thank you so much for asking me to join the volunteer working with the wonderfulfriends. It was precious experience for me and still is.Best regards,S

А Дэнни это вообще мой свет в окошке. Он мою жизнь в каком-то смысле действительно перевернул.
Hi Danny,

Today is the day, and I want to thank you for organizing that trip to Ishinomaki 2 years ago.
Working there with you and Deaf Japan was one of the best things I've done in life.
I saw dedication, I saw people laughing and crying and working their butts off, I met tsunami survivors and volunteers who changed my life forever.
You did, too. You have no idea :) I'm promoting sign language in my blog and right now I'm thinking baby signs :)

Ответ
Hi Katrin,Wow, thank you for your email!It really makes me happy that I could be a part of a good memory for you and S-san.It was definitely a special experience that would never be taken away from all of us!I remember the bus ride, the work and meeting with all the local people.That is also wonderful that you are blogging about sign language and baby sign language.I have also been busy with videos about Japanese Sign Language and ASL.Hope to catch up with you and S-san in the spring. Let me know if you have a Hanami.Danny