Мольба Али ибн ал-Хусейна (عليهما السلام)
718/94, И мольбишь ты с мольбой прощальной Али ибн ал-Хусейна (عليهما السلام), и она от мольб свитка
يَا مَنْ لا يَرْغَبُ فِي الْجَزَاءِ،
yaa mal-laa yar-ghabu fil-jazaaa-i
1.O God, O He who desires no repayment!
وَلاَ يَنْدَمُ عَلَى الْعَطَآءِ،
wa yaa mal-laa yandamu a'laal-a't'aaa-i
2.O He who shows no remorse at bestowal!
وَيَا مَنْ لاَ يُكَافِئُ عَبْدَهُ عَلَى السَّوآءِ،
wa yaa mal-laa yukaafi-u a'b-dahoo a'laas-sawaaa-i
3.O He who rewards not His servant tit for tat!
مِنَّتُكَ ابْتِدَاءٌ، وَعَفْوُكَ تَفَضُّلٌ،
min-natuka ab-tidaaa- wa a'f-wuka tafaz''-z''ul
4.Your kindness is a new beginning, Your pardon gratuitous bounty,
وَعُقُوبَتُكَ عَـدْلٌ، وَقَضَاؤُكَ خِيَرَةٌ،
wa u'qoobatuka a'd-l wa qaz''aaaw-uka kheearah
5.Your punishment justice, Your decree a choice for the best!
إنْ أَعْطَيْتَ لَمْ تَشُبْ عَطَآءَكَ بِمَنٍّ،
in aa'-t'ay-ta lam tashub a't'aaa-aka biman
6.If You bestowest, You stainest not Your bestowal with obligation,
وَإنْ مَنَعْتَ لَمْ يَكُنْ مَنْعُكَ تَعَدِّيا
wa im-mana'-ta lam yakum-man-u'ka taa'd-deeaa
7.and if You withholdest, You withholdest not in transgression.
تَشْكُرُ مَنْ شَكَرَكَ وَأَنْتَ أَلْهَمْتَهُ شُكْرَكَ،
tash-kuru man shkaraka wa anta al-ham-tahoo shuk-rak
8.You showest gratitude to him who thanks You, while You hast inspired him to thank You.
وَتُكَافِئُ مَنْ حَمِدَكَ وَأَنْتَ عَلَّمْتَهُ حَمْدَكَ،
wa tukaafi-u man h'amidaka wa anta a'l-lam-tahoo h'am-dak
9.You rewardest him who praises You, while though You hast taught him Your praise.
تَسْتُرُ عَلَى مَنْ لَوْ شِئْتَ فَضَحْتَهُ
wa tas-turu a'laa mal-law shi-ta faz''ah'-tah
10.You coverest him whom, if You willed, You wouldst expose,
وَتَجُودُ عَلَى مَنْ لَوْ شِئْتَ مَنَعْتَهُ،
wa tajoodu a'laa mal-law shi-ta manaa'-tah
11.and You art generous toward him from whom, if You willed, You wouldst withhold.
وَكِلاَهُمَا أَهْلٌ مِنْكَ لِلْفَضِيحَةِ وَالْمَنْعِ،
wa kilaahumaaa ah-lum-minka lil-faz''eeh'ati wal-man-i'
12.Both are worthy of Your exposure and withholding,
غَيْرَ أَنَّكَ بَنَيْتَ أَفْعَالَكَ عَلَى التَّفَضُّلِ،
ghay-ra an-nak banay-ta afaa'alaka a'laat-tafaz''-z''ul
13.but You hast founded Your acts upon gratuitous bounty,
وَأَجْرَيْتَ قُدْرَتَكَ عَلَى التَّجَاوُزِ،
wa aj-ray-ta qud-rataka a'laat-tajaawuz
14.channelled Your power into forbearance,
وَتَلَقَّيْتَ مَنْ عَصَاكَ بِالحِلْمِ،
wa talaq-qay-ta man a's'aaka bil-h'il-m
15.received him who disobeyed You with clemency,
وَأمْهَلْتَ مَنْ قَصَدَ لِنَفْسِهِ بِالظُّلْمِ
wa am-hal-ta man qas'ada linaf-sihee biz'-z'ul-m
16.and disregarded him who intended wrongdoing against himself.
تَسْتَنْظِرُهُمْ بِأناتِكَ إلى الإنَابَةِ وَتَتْرُكُ مُعَاجَلَتَهُمْ إلَى التَّوْبَةِ
tastanz'iruhum bi naatika ilaal-inaabah wtat-ruku mua'ajalatahum ilaat-taw-bah
17.You awaitest their turning back without haste and refrainest from rushing them toward repentance,
لِكَيْلاَ يَهْلِكَ عَلَيْكَ هَالِكُهُمْ،
likay-laa yah-lika a'lay-ka haalikuhum
18.so that the perisher among them may not perish because of You
وَلا يَشْقَى بِنِعْمَتِكَ شَقِيُّهُمْ
wa laa yash-qaa binia'-matika shaqee-yuhum
19.and the wretched may not be wretched through Your favour,
إلاَّ عَنْ طُولِ الإِعْذَارِ إلَيْهِ،
il-laa a'n t'oolil-ia'-d'aari ilay-h
20.but only after Your prolonged excusing him
وَبَعْدَ تَرَادُفِ الْحُجَّةِ عَلَيْهِ
wa baa'-da taraadufil-h'uj-jati a'lay-h
21.and successive arguments against him,
كَرَماً مِنْ عَفْوِكَ يَا كَرِيْمُ،
karamam-min a'f-wika yaa kareem
22.as an act of generosity through Your pardon, O Generous,
وَعَائِدَةً مِنْ عَطْفِكَ يَا حَلِيمُ.
wa a'aa-idatam-min a't'-fika yaa h'aleem
23.and an act of kindliness through Your tenderness, O Clement!
أَنْتَ الَّذِيْ فَتَحْتَ لِعِبَادِكَ بَاباً
antal-lad'ee fatah'-ta lii'baadika baaban
24.It is You who hast opened for Your servants a door
إلَى عَفْوِكَ وَسَمَّيْتَهُ التَّوْبَـةَ،
ilaa a'f-wika wasam-may-tahut-taw-bah
25.to Your pardon, which You hast named 'repentance'.
وَجَعَلْتَ عَلَى ذلِكَ البَابِ دَلِيلاً مِنْ وَحْيِكَ
wa jaa'l-ta a'laa d'alikal-baabi daleelam-miw-wah'-yika
26.You hast placed upon that door a pointer from Your revelation,
لِئَلاَّ يَضِلُّوا عَنْهُ فَقُلْتَ تَبَارَكَ اسْمُكَ :
li-al-laa yaz''il-loo a'n-hoo faqul-ta tabaaraka as-muka:
27.lest they stray from it: You hast said (blessed is Your Name),
(تُوبُوا إلَى الله تَوْبَةً نَصُوحاً عَسَى رَبُّكُمْ
(tooboo ilaal-laahee taw-batan-nas'ooh'ana a'saa rab-bukum
28."Repent toward God with unswerving repentance! It may be that Your Lord
أَنْ يُكَفِّـرَ عَنْكُمْ سَيِّئاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ
ay-yukaf-fira a'nkum say-yi-aatikum wayud-khilakum
29.will acquit of your evil deeds and will admit you into
جَنَّات تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ
jan-naatin taj-ree min tah'-tihaal-an-haaru
30.gardens beneath which rivers flow,
يَوْمَ لاَ يُخْزِي اللهُ النَّبِيَّ
yaw-ma laa yukh-zeel-laahun-nabee-ya
31.upon the day when God will not degrade the Prophet
وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ نُورُهُمْ يَسْعَى بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ
wal-lad'eena aaamanoo maa'hoo nooruhum yas-a'a bay-na ay-deehim wabiay-maanihim
32.and those who have faith along with him, their light running before them and on their right hands,
يَقُولُونَ رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا
yaqooloona rab-banaaa at-mim lanaa nooranaa wagh-fir lanaaa
33.and they say: 'Our Lord, complete for us our light, and forgive us!
إنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ)
in-naka a'laa kul-li shay-in qadeerun)
34.Surely You art powerful over everything" (66:8).
فَمَا عُذْرُ مَنْ أَغْفَلَ دُخُولَ ذلِكَ الْمَنْزِلِ
famaa u'd'-ru man agh-fala dukhoola d'alikal-manzili
35.What is the excuse of him who remains heedless of entering that house
بَعْدَ فَتْحِ الْبَابِ وَإقَامَةِ الدَّلِيْلِ،
baa'-da fat-h'il-baabi wa iqaamatid-daleeli?
36.after the opening of the door and the setting up of the pointer?
وَأَنْتَ الَّذِي زِدْتَ فِي السَّوْمِ عَلَى نَفْسِكَ لِعِبَادِكَ
wa antal-lad'ee zit-ta fis-saw-mi a'laa naf-sika lii'baadika
37.It is You who hast raised the price against Yourself to the advantage of Your servants,
تُرِيدُ رِبْحَهُمْ فِي مُتَاجَرَتِهِمْ لَكَ،
tureed rib-h'ahum fee mutaajaratihm lak
38.desiring their profit in their trade with You,
وَفَوْزَهُمْ بِالْوِفَادَةِ عَلَيْكَ وَالزِّيادَةِ مِنْكَ
wa faw-zahum bil-wifaadati a'lay-ka waz-zeeaadati mink
39.their triumph through reaching You, and their increase on account of You,
فَقُلْتَ تَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَيْتَ:
faqul-ta tabaaraka as-muka wa taa'alay-ta:
40.for You hast said (blessed is Your Name and high art You exalted),
(مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا
(man jaaa-a bil-h'asanati falahoo a'sh-ru am-thaalihaa
41."Whoso brings a good deed shall have ten the like of it,
وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلاَ يُجْزى إلاّ مِثْلَهَا)
waman jaaa-a bis-say-yi-ati falaa yuj-zaaa il-laa mith-lahaa)
42.and whoso brings an evil deed shall only be recompensed the like of it" (6:160).
وَقُلْتَ: (مَثَلُ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ الله كَمَثَلِ حَبَّة
wa qul-t: (mathalul-lad'eena yunfiqoona am-waalahum fee sabeelil-laahee kamathali h'ab-batin
43.You hast said, "The likeness of those who expend their wealth in the way of God is as the likeness of a grain of corn
أَنْبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنْبُلَة مَائَةُ حَبَّة
ambatat sab-a' sanaabila fee kul-li sumbulatim-mia-atu h'ab-bati
44.that sprouts seven ears, in every ear a hundred grains;
وَالله يُضَاعِفُ لِمَنْ يَشَاءُ)
wal-laahoo yuz''aai'fu limay-yashaaa-u)
45.so God multiplies unto whom He wills" (2:261).
وَقُلْتَ: (مَنْ ذَا الَّذِيْ يُقْرِضُ الله قَرْضاً حَسَنَاً
waqul-ta: (man d'aal-lad'ee yuq-riz''ul-laaha qar-z''an h'asanana
46.You hast said, "Who is he that will lend to God a good loan,
فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أضْعَافاً كَثِيرَةً)
fayuz''aai'fahoo lahooo az''-a'afana katheeratah)
47.and He will multiply it for him manifold" (2:245)?
وَمَا أَنْزَلْتَ مِنْ نَظَائِرِهِنَّ فِي الْقُرْآنِ مِنْ تَضَاعِيفِ الْحَسَنَاتِ،
wa maaa anzal-ta min naz'aaa-irihin-na fil-qur-aaani min taz''aae'efil-h'asanaat
48.And You hast sent down in the Qur'an similar verses on the multiplying of good deeds.
وَأَنْتَ الَّذِي دَلَلْتَهُمْ بِقَوْلِكَ مِنْ غَيْبِكَ وَتَرْغِيْبِكَ
wa antal-lad'ee dalal-tahum biqaw-lika min ghay-bika wa tar-gheebika
49.It is You who hast pointed them through Your speech from Your Unseen and Your encouragement
الَّذِي فِيهِ حَظُّهُمْ عَلَى مَا لَوْ سَتَرْتَهُ عَنْهُمْ
lad'ee feehee h'az'-z'uhum a'laa maa law satar-tahoo a'n-hum
50.in which lies their good fortune toward that which - hadst You covered it from them
لَمْ تُدْرِكْهُ أَبْصَارُهُمْ وَلَمْ تَعِـهِ أَسْمَاعُهُمْ
lam tud-rik-hooo ab-s'aaruhum- wa lam tai'heee as-maau'hum
51.their eyes would not have perceived, their ears would not have heard,
وَلَمْ تَلْحَقْـهُ أَوْهَامُهُمْ
wa lam tal-h'aq-hooo aw-haamuhum-
52.and their imaginations would not have grasped,
فَقُلْتَ: (اذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوا لِيْ وَلا تَكْفُرُونِ)
faqul-ta: (ud'-kurooneee ad'-kur-kum- wa ash-kuroo lee wa laa tak-furoon)
53.for You hast said, "Remember Me and I will remember you be thankful to Me, and be you not thankless towards Me" (2:152)!
وَقُلْتَ: (لَئِنْ شَكَـرْتُمْ لازِيدَنَّكمْ
waqul-ta: (la-in shakar-tum laazeedan-nakum
54.You hast said, "If you are thankful, surely I will increase you,
وَلَئِنْ كَفَـرْتُمْ إنَّ عَذابِيْ لَشَدِيدٌ)
wala-in kafar-tum in-na a'd'aabee lashadeed)
55.but if you are thankless, My chastisement is surely terrible" (14:7);
وَقُلْتَ : (ادْعُونِيْ أَسْتَجِبْ لَكُمْ
wa qul-ta: (ud-u'wneee as-tajib lakum
56.And You hast said, "Supplicate Me and I will respond to you,
إنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي
in-nal-lad'eena yas-tak-biroona a'n i'baadatee
57.surely those who wax too proud to worship Me
سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ)
sayad-khuloona jahan-nama daakhireen)
58.shall enter Gehenna utterly abject" (40:60).
فَسَمَّيْتَ دُعَاءَكَ عِبَادَةً، وَتَرْكَهُ اسْتِكْبَاراً،
fasam-may-ta dua'aa-aka i'baadah wa tar-kahoo as-tik-baaraa
59.Hence You hast named supplicating You 'worship' and refraining from it 'waxing proud',
وَتَوَعَّدْتَ عَلَى تَرْكِهِ دُخُولَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ،
wa tawaa'-a't-ta a'laa tar-kihee dukhoola jahan-nama daakhireen
60.and You hast threatened that the refraining from it would yield entrance into Gehenna in utter abjection.
فَذَكَرُوكَ بِمَنِّكَ وَشَكَرُوكَ بِفَضْلِكَ،
fad'akarooka biman-nik wa shakarooka bifaz''-lik
61.So they remember You for Your kindness, they thank You for Your bounty,
62.they supplicate You by Your command,
وَتَصَدَّقُوا لَكَ طَلَباً لِمَزِيدِكَ،
wa tas'ad-daqoo laka t'alabal-limazeedik
63.and they donate for You in order to seek Your increase;
وَفِيهَا كَانَتْ نَجَاتُهُمْ مِنْ غَضَبِكَ،
wa feehaa kaanat najaatuhum min ghaz''abik
64.in all this lies their deliverance from Your wrath
65.and their triumph through Your good pleasure.
وَلَوْ دَلَّ مَخْلُوقٌ مَخْلُوقاً مِنْ نَفْسِهِ
wa law dal-la makh-looqum-makh-looqam-min-naf-sihee
66.Were any creature himself to direct another creature
عَلَى مِثْلِ الَّذِيْ دَلَلْتَ عَلَيْهِ عِبَادَكَ مِنْكَ
a'laa mith-lil-lad'ee dalal-ta a'lay-hee i'baadaka minka
67.to the like of that to which You Yourself hast directed Your servants,
kaana maw-s'oofam-bil-ih'-saan
68.he would be described by beneficence,
وَمَنْعُوتاً بِالامْتِثَال ومحمُوداً بكلِّ لِسَان،
wa man-u'wtam-biiam-tinaan wa mah'-moodam-bikul-li lisaan
69.qualified by kindness, and praised by every tongue.
فَلَكَ الْحَمْدُ مَا وُجِدَ فِي حَمْدِكَ مَذْهَبٌ،
falakal-h'am-du maa wujida fee h'am-dika mad'-hab
70.So to You belongs praise as long as there is found a way to praise You
وَمَا بَقِيَ لِلْحَمْدِ لَفْظٌ تُحْمَدُ بِهِ وَمَعْنىً يَنْصَرفُ إلَيْهِ
wa maa baqee lil-h'am-di laf-z'un tuh'-madu bihee wa maa'-nana yans'arifu ilay-h
71.and as long as there remains for praising words by which You may be praised and meanings which may be spent in praise!
يَـا مَنْ تَحَمَّدَ إلَى عِبَـادِهِ بِالإِحْسَـانِ وَالْفَضْل،
yaa man tah'am-mada ilaa i'baadihee bil-ih'-saani wal-faz''-li
72.O He who shows Himself praiseworthy to His servants through beneficence and bounty,
وَغَمَرَهُمْ بِالْمَنِّ وَالطَّوْلِ،
wa ghamarahum bil-man-ni wat'-t'aw-l
73.flooding them with kindness and graciousness!
مَا أَفْشَى فِيْنَا نِعْمَتَكَ وَأَسْبَغَ عَلَيْنَا مِنَّتَكَ،
maaa af-shaa feenaa nia'-mataka? wa as-bagha a'lay-naa min-nataka
74.How much Your favour has been spread about among us, Your kindness lavished upon us,
75.and Your goodness singled out for us!
هَدْيَتَنَا لِدِيْنِكَ الَّـذِي اصْطَفَيْتَ،
haday-tanaa lideenikal-lad'ee as'-t'afay-t
76.You hast guided us to Your religion which You hast chosen,
وَمِلَّتِـكَ الَّتِي ارْتَضَيْتَ،
wa mil-latikal-latee ar-taz''ay-t
77.Your creed with which You art pleased,
وَسَبِيلِكَ الَّذِي سَهَّلْتَ،
wa sabeelikal-lad'ee sah-hal-t
78.and Your path which You hast made smooth,
وَبَصَّرْتَنَا الزُّلْفَةَ لَدَيْكَ وَالوُصُولَ إلَى كَـرَامَتِكَ.
wa bas'-s'ar-tanaaz-zul-fata laday-ka wal-wus'oola ilaa karaamatik
79.and You hast shown us proximity to You and arrival at Your generosity!
أللَّهُمَّ وَأَنْتَ جَعَلْتَ مِنْ صَفَـايَـا تِلْكَ الْوَظَائِفِ
al-laahum-ma wa anta jaa'l-ta min s'afaayaa til-kal-waz'aaa-ifi
80.O God, You hast appointed among the choicest of those duties
wa khas'aaa-is'i til-kal-furooz''i
81.and the most special of those obligations
شَهْرَ رَمَضَانَ الَّذِي اخْتَصَصْتَهُ مِنْ سَائِرِ الشُّهُورِ،
shah-ra ramaz''aanal-lad'ee akh-tas'as'-tahoo min saaa-irish-shuhoor
82.the month of Ramadan, which You hast singled out from other months,
وَتَخَيَّرْتَهُ مِن جَمِيعِ الأزْمِنَةِ وَالدُّهُورِ،
wa takhay-yar-tahoo min jameei'l-az-minati wad-duhoor
83.chosen from among all periods and eras,
وَآثَرْتَهُ عَلَى كُلِّ أَوْقَاتِ السَّنَةِ
wa aaathar-tahoo a'laa kul-li aw-qaatis-sanati
84.and preferred over all times of the year
بِمَا أَنْزَلْتَ فِيهِ مِنَ الْقُرْآنِ وَالنُّورِ،
bimaa anzal-ta feehee minal-qur-aaani wan-noor
85.through the Qur'an and the Light which You sent down within it,
وَضَاعَفْتَ فِيهِ مِنَ الإيْمَانِ،
wa z''aaa'f-ta feehee minal-eemaan
86.the faith which You multiplied by means of it,
وَفَرَضْتَ فِيْهِ مِنَ الصِّيَامِ،
wa faraz''-ta feehee minas'-s'eeaam
87.the fasting which You obligated therein,
وَرَغَّبْتَ فِيهِ مِنَ القِيَامِ،
wa ragh-ghab-ta feehee minal-qeeaam
88.the standing in prayer which You encouraged at its time,
وَأَجْلَلْتَ فِيهِ مِنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ
wa aj-lal-ta feehee mil-lay-latil-qad-ri
89.and the Night of Decree which You magnified therein,
الَّتِي هِيَ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْر،
latee heea khay-rum-min al-fi shah-r
90.the night which is "better than a thousand months" (97:3).
ثُمَّ آثَرْتَنَا بِهِ عَلَى سَائِرِ الأُمَمِ
thum-ma aaathar-tanaa bihee a'laa saaa-iril-umam
91.Through it You hast preferred us over the other communities
وَاصْطَفَيْتَنَا بِفَضْلِهِ دُوْنَ أَهْلِ الْمِلَلِ،
was'-t'afay-tanaa bifaz''-lihee doona ah-lil-milal
92.and through its excellence You hast chosen us to the exclusion of the people of the creeds.
فَصُمْنَا بِأَمْرِكَ نَهَارَهُ،
93.We fasted by Your command in its daylight,
94.we stood in prayer with Your help in its night,
مُتَعَرِّضِينَ بِصِيَامِهِ وَقِيَامِهِ لِمَا عَرَّضْتَنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِكَ،
mutaa'r-riz''eena bis'eeaamihee waqeeaamihee limaa a'r-raz''-tanaa lahoo mir-rah'-matik
95.presenting ourselves by its fasting and its standing to the mercy which You hast held up before us,
وَتَسَبَّبْنَا إلَيْـهِ مِنْ مَثُوبَتِكَ،
wa tasab-bab-naaa ilay-hee mim-mathoo-batika
96.and we found through it the means to Your reward.
وَأَنْتَ الْمَليءُ بِمَا رُغِبَ فِيهِ إلَيْكَ،
wa antal-malee-u bimaa rughiba feeheee ilay-k
97.And You art full of what is sought from You,
الْجَوَادُ بِمـا سُئِلْتَ مِنْ فَضْلِكَ،
al-jawaadu bimaa su-il-ta min faz''-lik
98.munificent with what is asked of Your bounty,
الْقَـرِيبُ إلَى مَنْ حَـاوَلَ قُرْبَكَ،
al-qareebu ilaa man h'aawala qur-bak
99.and near to him who strives for Your nearness.
وَقَدْ أَقَامَ فِينَا هَذَا الشَّهْرُ مَقَامَ حَمْد
wa qad aqaama feenaa had'aash-shah-ru maqaama h'am-d
100.This month stood among us in a standing place of praise,
وَصَحِبَنَا صُحْبَةَ مَبْرُور،
wa s'ah'ibanaa s'uh'-bata mab-roor
101.accompanied us with the companionship of one approved,
وَأَرْبَحَنَا أَفْضَلَ أَرْبَاحِ الْعَالَمِينَ،
wa ar-bah'anaaa af-z''ala ar-baah'il-a'alameen
102.and profited us with the most excellent profit of the world's creatures.
ثُمَّ قَدْ فَارَقَنَا عِنْدَ تَمَامِ وَقْتِهِ وَانْقِطَاعِ مُدَّتِهِ وَوَفَاءِ عَدَدِهِ،
thum-ma qad faaraqanaa i'nda tamaami waq-tihee wanqit'aai' mud-datihee wa wafaaa-i a'dadih
103.Then it parted from us at the completion of its time, the end of its term, and the fulfilment of its number.
فَنَحْنُ مُوَدِّعُوهُ وِدَاعَ مَنْ عَزَّ فِرَاقُهُ عَلَيْنَا
fanah'-nu muwad-diu'whoo wadaaa' man- a'z-za firaaquhoo a'lay-naa
104.So we bid farewell to it with the farewell of one whose parting pains us,
وَغَمَّنَا وَأَوْحَشَنَا انْصِرَافُهُ عَنَّا
wa gham-manaa wa aw-h'ashanaa ans'iraafhoo a'n-naa
105.whose leaving fills us with gloom and loneliness,
وَلَزِمَنَا لَهُ الذِّمَامُ الْمَحْفُوظُ،
wa lazimanaa lah ad'-d'imaamul-mah'-fooz'
106.and to whom we have come to owe a safeguarded claim,
وَالْحُرْمَةُ الْمَرْعِيَّةُ، وَالْحَقُّ الْمَقْضِيُّ،
wal-h'ur-matul-mar-e'e-yah wal-h'aq-qul-maq-z''ee
107.an observed inviolability, and a discharged right.
فَنَحْنُ قَائِلُونَ: السَّلاَمُ عَلَيْكَ
fanah'-nu qaaa-iloona: as-salaamu a'leeka
108.We say: Peace be upon You,
يَا شَهْرَ اللهِ الأكْبَرَ، وَيَا عِيْدَ أَوْلِيَائِهِ.
yaa shah-ral-laahil-ak-bar wa yaa e'eda aw-leeaaa-ih
109.O greatest month of God! O festival of His friends!
السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَـا أكْرَمَ مَصْحُـوب مِنَ الأوْقَاتِ،
as-salaamu a'lay-k yaaa ak-rama mas'-h'oobim-minal-aw-qaat
110.Peace be upon You, O most noble of accompanying times!
وَيَا خَيْرَ شَهْر فِي الأيَّامِ وَالسَّاعَاتِ.
wa yaa khay-ra shah-rin fil-ay-yaami was-saaa'at
111.O best of months in days and hours!
السَّلاَمُ عَلَيْكَ مِنْ شَهْر قَرُبَتْ فِيهِ الآمالُ
as-salaamu a'lay-ka min shah-rin qarubat feehil-aaamaal
112.Peace be upon You, month in which expectations come near
113.and good works are scattered about!
السَّلاَمُ عَلَيْكَ مِنْ قَرِين جَلَّ قَدْرُهُ مَوْجُوداً،
as-salaamu a'lay-ka min qareen jal-la qad-ruhoo maw-joodaa
114.Peace be upon You, comrade who is great in worth when found
وَأَفْجَعَ فَقْدُهُ مَفْقُوداً، وَمَرْجُوٍّ آلَمَ فِرَاقُهُ.
wa af-jaa' faq-duhoo maf-qoodaa wa mar-joo-win aaalama firaaquh
115.and who torments through absence when lost, anticipated friend whose parting gives pain!
السَّلاَمُ عَلَيْكَ مِنْ أَلِيف آنَسَ مُقْبِلاً فَسَرَّ
as-salaamu a'lay-ka min aleef aaanasa muq-bilana fasar
116.Peace be upon You, familiar who brought comfort in coming, thus making happy,
وَأَوْحَشَ مُنْقَضِياً فَمَضَّ.
wa aw-h'asha munqaz''eeaa famaz''
117.who left loneliness in going, thus giving anguish!
السَّلاَمُ عَلَيْكَ مِنْ مُجَاوِر رَقَّتْ فِيهِ الْقُلُوبُ، وَقَلَّتْ فِيهِ الذُّنُوبُ.
as-salaamu a'lay-ka mim-mujaawirin raq-qat feehil-quloob wa qal-lat feehid'-d'unoob
118.Peace be upon You, neighbour in whom hearts became tender and sins became few!
السَّلاَمُ عَلَيْكَ مِنْ نَاصِر أَعَانَ عَلَى الشَّيْطَانِ
as-salaamu a'lay-ka min naas'irin aa'ana a'laash-shay-t'aan
119.Peace be upon You, helper who aided against Satan,
وَصَاحِب سَهَّلَ سُبُلَ الإحْسَانِ.
wa s'aah'ibin sah-hala subulal-ih'-saan
120.companion who made easy the paths of good-doing!
أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ مَا أكْثَرَ عُتَقَاءَ اللهِ فِيكَ
as-salaamu a'lay-k maaa ak-thara u'taqaaa-al-laahee feek
121.Peace be upon You - How many became freedmen of God within You!
وَمَا أَسْعَدَ مَنْ رَعَى حُرْمَتَكَ بكَ!.
wa maaa as-a'da mar-raa'a h'ur-mataka bik
122.How happy those who observed the respect due to You!
أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ مَا كَانَ أَمْحَاكَ لِلذُّنُوبِ،
as-salaamu a'lay-ka maa kaana am-h'aaka lild'-d'unoob
123.Peace be upon You - How many the sins You erased!
وَأَسْتَرَكَ لأَِنْوَاعِ الْعُيُوبِ!
wa as-taraka lianwaai'l-u'yoob
124.How many the kinds of faults You covered over!
أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ مَا كَانَ أَطْوَلَكَ عَلَى الْمُجْرِمِينَ،
as-salaamu a'lay-ka maa kaana at'-walaka a'laal-muj-rimeen
125.Peace be upon You - How drawn out wert You for the sinners!
وَأَهْيَبَكَ فِي صُدُورِ الْمُؤْمِنِينَ!
wa ah-yabaka fee s'udooril-moo-mineen
126.How awesome wert You in the hearts of the faithful!
أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ مِنْ شَهْر لا تُنَافِسُهُ الأيَّامُ.
as-salaamu a'lay-ka min shah-ril-laa tunaafisuhul-ay-yaam
127.Peace be upon You, month with which no days compete!
أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ مِنْ شَهْر هُوَ مِنْ كُلِّ أَمْر سَلاَمٌ.
as-salaamu a'lay-ka min shah-rin huwa min kul-li am-rin salaam
128.Peace be upon You, month which is peace in all affairs!
أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ غَيْرَ كَرِيهِ الْمُصَاحَبَةِ
as-salaamu a'lay-ka ghay-ra kareehil-mus'aah'abati
129.Peace be upon You, You whose companionship is not disliked,
130.You whose friendly mixing is not blamed!
أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ كَمَا وَفَدْتَ عَلَيْنَا بِالْبَرَكَاتِ،
as-salaamu a'lay-ka kamaa wafat-ta a'lay-naa bil-barakaat
131.Peace be upon You, just as You hast entered upon us with blessings
وَغَسَلْتَ عَنَّا دَنَسَ الْخَطِيئاتِ.
wa ghasal-ta a'n-naa danasal-khat'ee-aat
132.and cleansed us of the defilement of offenses!
أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ غَيْرَ مُوَدَّع بَرَماً
as-salaamu a'lay-ka ghay-ra muwad-dai'm-baramaa
133.Peace be upon You - You art not bid farewell in annoyance
وَلاَ مَتْرُوك صِيَامُهُ سَأَماً.
wa laa mat-rookin s'eeaamuhoo saamaa
134.nor is Your fasting left in weariness!
أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ مِنْ مَطْلُوبِ قَبْلَ وَقْتِهِ
as-salaamu a'lay-ka min mat'-loobin qab-la waq-tih
135.Peace be upon You, object of seeking before Your time,
وَمَحْزُون عَلَيْهِ قَبْلَ فَوْتِهِ.
wa mah'-zoonin a'lay-hee qab-la faw-tih
136.object of sorrow before Your passing!
أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ كَمْ مِنْ سُوء صُرِفَ بِكَ عَنَّا
as-salaamu a'lay-k kam min sooo-in s'urifa bika a'n-naa
137.Peace be upon You - How much evil was turned away from us through You!
وَكَمْ مِنْ خَيْر أُفِيضَ بِكَ عَلَيْنَا.
a'n-naa wa kam min khay-rin ufeez''a bika a'lay-naa
138.How much good flowed upon us because of You!
أَلسَّلاَمُ عَلَيْـكَ وَعَلَى لَيْلَةِ الْقَدْرِ
as-salaamu a'lay-ka waa'laa lay-latil-qad-ri
139.Peace be upon You and upon the Night of Decree
الَّتِي هِيَ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْر.
latee heea khay-rum-min al-fi shah-r
140.which is "better than a thousand months" (97:3)!
أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ ما كَانَ أَحْرَصَنَا بِالأمْسِ عَلَيْكَ
as-salaamu a'lay-ka maa kaana ah'-ras'anaa bil-am-si a'lay-k
141.Peace be upon You - How much we craved You yesterday!
وَأَشَدَّ شَوْقَنَا غَدَاً إلَيْكَ.
wa ashad-da shaw-qanaa ghadan ilay-k
142.How intensely we shall yearn for You tomorrow!
أَلسَلاَمُ عَلَيْكَ وَعَلَى فَضْلِكَ الَّذِي حُرِمْنَاهُ ،
as-salaamu a'lay-ka waa'laa faz''-likal-lad'ee h'urim-naah
143.Peace be upon You and upon Your bounty which has now been made unlawful to us
وَعَلَى مَاض مِنْ بَرَكَاتِكَ سُلِبْنَاهُ.
wa a'laa maaz''im-mim-barakaatika sulib-naah
144.and upon Your blessings gone by which have now been stripped away from us!
أَللَّهُمَّ إنَّا أَهْلُ هَذَا الشَّهْرِ الِّذِي شَرَّفْتَنَا بِهِ
al-laahum-ma in-naaa ah-lu had'aash-shah-ril-lad'ee shar-raf-tanaa bihee
145.O God, we are the people of this month. Through it You hast ennobled us
وَوَفّقتَنَا بِمَنِّكَ لَهُ حِينَ جَهِلَ الاَشْقِيَا وَقْتَهُُ
wa waf-faq-tanaa biman-nika lahoo h'eena jahilal-ash-qeeaaa-u waq-tah
146.and given us success because of Your kindness, while the wretched are ignorant of its time.
وَحُرِمُوا لِشَقَائِهِم فَضْلَهُ،
wa h'urimoo lishaqaaa-ihim faz''-lah
147.Made unlawful to them is its bounty because of their wretchedness.
أَنْتَ وَلِيُّ مَا اثَرْتَنَا بِهِ مِنْ مَعْرِفَتِهِ،
wa anta walee-yu maaa aaathar-tanaa bihee mim-maa'-rifatihee
148.You art the patron of the knowledge of it by which You hast preferred us,
wa haday-tanaa lahoo min sun-natih
149.and its prescribed practices to which You hast guided us.
وَقَدْ تَوَلَّيْنَا بِتَوْفِيقِكَ صِيَامَهُ وَقِيَامَهُ عَلى تَقْصِير،
wa qad t-tawal-lay-naa bitaw-feeqika s'eeaamahoo waqeeaamahoo a'laa taq-s'eer
150.We have undertaken, through Your giving success, its fasting and its standing in prayer, but with shortcomings,
وَأَدَّيْنَا فِيهِ قَلِيلاً مِنْ كَثِيـر.
wa ad-day-naa feehee qaleelam-min katheer
151.and we have performed little of much.
اللَّهُمَّ فَلَكَ الْحمدُ إقْـرَاراً بِـالإسَاءَةَ
al-laahum-ma falakal-h'am-du iq-raaram-bil-isaaa-ah
152.O God, so to You belongs praise, in admission of evil doing
وَاعْتِرَافاً بِالإضَاعَةِ، وَلَك مِنْ قُلُوبِنَا عَقْدُ النَّدَمِ،
waa'-tiraafam-bil-iz''aaa'h wa laka min quloobinaa a'q-dun-nadam
153.and confession of negligence, and to You belongs remorse firmly knitted in our hearts
وَمِنْ أَلْسِنَتِنَا صِدْقُ الاعْتِذَارِ،
wa min al-sinatinaa s'id-qulia'-tid'aar
154.and seeking of pardon sincerely uttered by our tongues.
فَاْجُرْنَا عَلَى مَا أَصَابَنَا فِيهِ مِنَ التَّفْرِيطِ
fa'-jur-naa a'laa maaa ss'aabanaa feehee minat-taf-reet'i
155.Reward us, in spite of the neglect that befell us in this month,
أَجْرَاً نَسْتَدْركُ بِهِ الْفَضْلَ الْمَرْغُوبَ فِيهِ،
aj-raa nas-tad-riku bihil-faz''-lal-mar-ghooba feeh
156.with a reward through which we may reach the bounty desired from it
وَنَعْتَاضُ بِهِ مِنْ أَنْوَاعِ الذُّخْرِ الْمَحْرُوصِ عَلَيْهِ ،
wa naa'-taaz''u bihee min anwaai'd'-d'ukh-ril-mah'-roos'i a'lay-h
157.and win the varieties of its craved stores!
وَأَوْجِبْ لَنَا عُذْرَكَ عَلَى مَا قَصَّرْنَا فِيهِ مِنْ حَقِّكَ،
wa aw-jib lanaa u'd'-raka a'laa maa qas'-s'ar-naa feehee min h'aq-qik
158.Make incumbent upon us Your pardon for our falling short of Your right in this month
وَابْلُغْ بِأَعْمَارِنَا مَا بَيْنَ أَيْديْنَا مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ الْمُقْبِلِ،
wa ab-lugh bi a'-maarinaa maa bay-na ay-deenaa min shah-ri ramaz''aanal-muq-bil
159.and make our lives which lie before us reach the coming month of Ramadan!
فَإذَا بَلَّغْتَنَاهُ فَأَعِنَّا عَلَى تَنَاوُلِ
faad'aa bal-lagh-tanaah faai'n-naa a'laa tanaawuli
160.Once You hast made us reach it, help us perform
مَا أَنْتَ أَهْلُهُ مِنَ الْعِبَادَةِ
maaa anta ah-luhoo minal-i'baadah
161.the worship of which You art worthy,
وَأَدِّنَا إلَى الْقِيَامِ بِمَا يَسْتَحِقُّهُ مِنَ الطَّاعَةِ
wa ad-dinaaa ilaal-qeeaami bimaa yas-tah'iq-quhoo minat'-t'aaa'h
162.cause us to undertake the obedience which You deservest,
وَأجْرِ لنا مِنْ صَالِحِ العَمَلِ
wa aj-ri lanaa min s'aalih'il-a'mali
163.and grant us righteous works
مَا يَكون دَرَكاً لِحَقِّكَ فِي الشَّهْرَيْنِ مِنْ شُهُورِ الدَّهْرِ.
maa yakwnu darakal-lih'aq-qika feesh-shah-ray-ni min shuhoorid-dah-r
164.that we may fulfil Your right in these two months of the months of time.
أللَّهُمَّ وَمَا أَلْمَمْنَا بِهِ فِي شَهْرِنَا هَذَا مِنْ لَمَم أَوْ إثْم،
al-laahum-ma wa maaa al-mam-naa bihee fee shah-rinaa had'aa mil-lamamin aw ith-m
165.O God, as for the small and large sins which we have committed in this our month,
أَوْ وَاقَعْنَا فِيهِ مِنْ ذَنْبِ وَاكْتَسَبْنَا فِيهِ مِنْ خَطِيئَة
aw waaqaa'-naa feehee min d'ambin wak-tasab-naa feehee min khat'ee-ah
166.the misdeeds into which we have fallen, and the offenses which we have earned
عَلَى تَعَمُّد مِنَّا أو عَلى نِسيانٍ ظَلَمنا فيه أنفُسَنا أَوِ انْتَهَكْنَا بِهِ حُرْمَةً مِنْ غَيْرِنَا
a'laa taa'm-mudim-min-naaa aw a'laa nis-yaan z'alam-naa feeheee anfusanaa awi antahak-naa bihee h'ur-matam-min ghay-rinaa
167.purposefully or in forgetfulness, wronging ourselves thereby or violating the respect due to others,
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَاسْتُرْنَا بِسِتْرِكَ،
fas'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih was-tur-naa bisit-rik
168.bless Muhammad and his Household, cover us over with Your covering,
169.pardon us through Your pardoning,
وَلاَ تَنْصِبْنَا فِيهِ لاِعْيُنِ الشَّامِتِينَ،
wa laa tans'ib-naa feehee liaa'-yunish-shaamiteen
170.place us not before the eyes of the gloaters because of that,
وَلاَ تَبْسُطْ عَلَيْنَا فِيهِ أَلْسُنَ الطَّاعِنينَ،
wa laa tab-sut' a'lay-naa feeheee al-sunat'-t'aai'neen
171.stretch not toward us the tongues of the defamers,
وَاسْتَعْمِلْنَا بِمَا يَكُونُ حِطَّةً وَكَفَّارَةً
was-taa'-mil-naa bimaa yakoonu h'it'-t'ataw-wakaf-faaratal
172.and employ us in that which will alleviate and expiate
لِمَا أَنْكَرْتَ مِنَّا فِيهِ بِرَأْفَتِكَ الَّتِي لاَ تَنْفَدُ،
limaaa ankar-ta min-naa feeh biraa-fatikal-latee laa tanfad
173.whatever You disapprovest from us within it through Your clemency which does not run out,
وَفَضْلِكَ الَّذِي لا يَنْقُصُ.
wa faz''-likal-lad'ee laa yanqus'
174.and Your bounty which does not diminish!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
175.O God, bless Muhammad and his Household,
وَاجْبُرْ مُصِيبَتنَا بِشَهْرِنَا
waj-bur mus'eebatanaa bishah-rinaa
176.redress our being afflicted by our month,
وَبَارِكْ فِي يَوْمِ عِيْدِنَا وَفِطْرِنَا
wa baarik lanaa fee yaw-mi e'edinaa wafit'-rinaa
177.bless us in this day of our festival and our fast-breaking,
وَاجْعَلْهُ مِنْ خَيْرِ يَوْم مَرَّ عَلَيْنَا أَجْلَبِهِ لِعَفْو، وَأَمْحَاهُ لِذَنْبِ،
waj-a'l-hoo min khay-ri yaw-mim-mar-ra a'lay-naaa aj-labihee lia'f-wiw-wa am-h'aahoo lid'amb
178.make it one of the best of days that have passed over us, the greatest in attracting Your pardon, and the most effacing toward sins,
وَاغْفِرْ لَنا ما خَفِيَ مِنْ ذُنُوبِنَا وَمَا عَلَنَ.
wagh-fir lanaa maa khafeea min d'unoobinaa wa maa a'lan
179.and forgive us our sins, both the concealed and the public!
أللَّهُمَّ اسلَخْنَا بِانْسِلاَخِ هَذَا الشَّهْرِ مِنْ خَطَايَانَا
al-laahum-ma as-lakh-naa binsilaakhi had'aash-shah-ri min khat'aayaanaa
180.O God, with the passing of this month make us pass forth from our offenses,
وَأَخْرِجْنَا بُخُرُوجِهِ مِنْ سَيِّئاتِنَا
wa akh-rij-naa bikhuroojihee min say-yi-aatinaa
181.with its departure make us depart from our evil deeds,
وَاجْعَلْنَا مِنْ أَسْعَدِ أَهْلِهِ بِهِ
waj-a'l-naa min as-a'di ah-lihee bih
182.and appoint us thereby among its most felicitous people,
وَأَجْزَلِهِمْ قِسَمَاً فِيـهِ وَأَوْفَـرِهِمْ حَظّاً مِنْـهُ.
wa aj-zalihim qis-man feeh wa aw-farihim h'az'-z'am-min-h
183.the most plentiful of them in portion, and the fullest of them in share!
أللّهُمَّ وَمَنْ رَعَى حَقّ هَذَا الشَّهْرِ حَقَّ رِعَايَتِهِ
al-laahum-ma waman- raa'a h'aq-qa had'aash-shah-ri h'aq-qa ria'ayatih
184.O God, when any person observes this month as it should be observed,
وَحَفِظَ حُرْمَتَهُ حَقَّ حِفْظِهَا وَقَامَ بِحُدُودِهِ حَقَّ قِيَامِهَا،
wa h'afiz'a h'ur-matahoo h'aq-qa h'if-z'ihaa wa qaama bih'udoodihee h'aq-qa qeeaamihaa
185.safeguards its inviolability as it should be safeguarded, attends to its bounds as they should be attended to,
وَأتَّقَى ذُنُوبَهُ حَقَّ تُقَاتِهَا أَوْ تَقَرَّبَ إلَيْكَ بِقُرْبَة
wa at-taqaa d'unoobahoo h'aq-qa tuqaatihaa aw taqar-raba ilay-ka biqur-batin
186.fears its misdeeds as they should be feared, or seeks nearness to You with any act of nearness-seeking
أَوْجَبَتْ رِضَاكَ لَهُ وَعَطَفَتْ رَحْمَتَكَ عَلَيْهِ،
aw-jabat riz''aaka lah wa a't'afat rah'-mataka a'lay-h
187.which makes incumbent upon him Your good pleasure and bends toward him Your mercy,
فَهَبْ لَنَا مِثْلَهُ مِنْ وُجْدِكَ
fahab lanaa mith-lahoo miw-wuj-dik
188.give to us the like [of that] from Your wealth
وَأَعْطِنَا أَضْعَافَهُ مِنْ فَضْلِكَ
wa aa'-t'inaaa az''-a'afahoo min faz''-lik
189.and bestow it upon us in multiples through Your bounty,
فَإنَّ فَضْلَكَ، لا يَغِيْضُ وَإنَّ خَـزَائِنَكَ لا تَنْقُصُ، بَـلْ تَفِيضُ
fa in-na faz''-laka laa yagheez'' wa in-na khazaaa-inaka laa tanqus'u bal tafeez'
190.for Your bounty does not diminish, Your treasuries do not decrease but overflow,
وَإنَّ مَعَـادِنَ إحْسَانِكَ لا تَفْنَى،
wa in-na maa'adina ih'-saanika laa taf-naa
191.the mines of Your beneficence are not exhausted,
وَإنَّ عَطَاءَكَ لَلْعَطَآءُ الْمُهَنَّا،
wa in-na a't'aaa-aka lal-a't'aaa-ul-muhan-naa
192.and Your bestowal is the bestowal full of delight!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madiw-wa aaalih
193.O God, bless Muhammad and his Household
وَاكْتُبْ لَنَا مِثْلَ أجُورِ مَنْ صَامَهُ
wak-tub lanaa mith-la ujoori man s'aamahooo
194.and write for us the like of the wages of him who fasted in it
أَوْ تَعَبَّدَ لَكَ فِيْهِ إلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
aw taa'b-bada laka feeheee ilaa yaw-mil-qeeaamah
195.or worshipped You within it until the Day of Resurrection!
أللَّهُمَّ إنَّا نَتُوبُ إلَيْكَ فِي يَوْمِ فِطْرِنَا
al-laahum-ma in-naa natoobu ilay-ka fee yaw-mi fit'-rinaa
196.O God, we repent to You in our day of fast-breaking,
الّذِي جَعَلْتَهُ لِلْمُؤْمِنِينَ عِيداً وَسُـرُوراً.
lad'ee jaa'l-tahoo lil-moo-mineena e'edaw-wasurooraa
197.which You hast appointed for the faithful a festival and a joy
وَلأِهْلِ مِلَّتِكَ مَجْمَعاً وَمُحْتشداً مِنْ كُلِّ ذَنْب أَذْنَبْنَاهُ،
wa liah-li mil-latika maj-maa'w-wamuh'-tashadaa min kul-li d'ambin ad'-nab-naah
198.and for the people of Your creed a time of assembly and gathering, from every misdeed we did,
أَوْ سُوْء أَسْلَفْنَاهُ، أَوْ خَاطِرِ شَرٍّ أَضْمَرْنَاهُ،
aw sooo-in as-laf-naah aw khaat'iri shar-rin az''-mar-naah
199.ill work we sent ahead, or evil thought we secretly conceived,
تَوْبَةَ مَنْ لاَ يَنْطَوِيْ عَلَى رُجُوع إلَى ذَنْب
taw-bata mal-laa yant'awee a'laa rujooi'n ilaa d'amb
200.the repentance of one who does not harbour a return to sin
وَلا يَعُودُ بَعْدَهَا فِي خَطِيئَة،
wa laa yau'wdu baa'-dahaa fee khat'ee-ah
201.and who afterwards will not go back to offense,
تَوْبَةً نَصوحاً خَلَصَتْ مِنَ الشَّكِّ وَالارْتِيَابِ،
taw-batan-nas'ooh'ana khalas'at minash-shak-ki walir-teeaab
202.an unswerving repentance rid of doubt and wavering.
فَتَقَبَّلْهَا مِنَّا وَارْضَ عَنَّا وَثَبِّتنَا عَلَيْهَا.
fataqab-bal-haa min-naa war-z''a a'n-naa wa thab-bit-naa a'lay-haa
203.So accept it from us, be pleased with us, and fix us within it!
أللَّهُمَّ ارْزُقْنَا خَوْفَ عِقَابِ الْوَعِيدِ،
al-laahum-ma ar-zuq-naa khaw-fa i'qaabil-wae'ed
204.God, provide us with fear of the threatened punishment
وَشَوْقَ ثَوَابِ الْمَوْعُودِ حَتّى نَجِدَ لَذَّةَ مَا نَدْعُوكَ بِهِ،
wa shaw-qa thawaabil-maw-u'wd h'at-taa najid lad'-d'ata maa nad-u'wka bih
205.and yearning for the promised reward, so that we may find the pleasure of that for which we supplicate You
وكَأْبَةَ مَا نَسْتَجِيْرُكَ مِنْهُ،
wa kaa-bata maa nas-tajeeruka min-h
206.and the sorrow of that from which we seek sanctuary in You!
وَاجْعَلْنَا عِنْدَكَ مِنَ التَّوَّابِيْنَ الَّذِينَ أَوْجَبْتَ لَهُمْ مَحَبَّتَكَ،
waj-a'l-naa i'ndaka minat-taw-waabeenal-lad'eena aw-jab-ta lahum mah'ab-batak
207.And place us with You among the repenters, those upon whom You hast made Your love obligatory
وَقَبِلْتَ مِنْهُمْ مُرَاجَعَةَ طَاعَتِكَ، يَا أَعْدَلَ الْعَادِلِينَ.
wa qabil-ta min-hum muraajaa'ta t'aaa'tik yaaa aa'-dalal-a'adileen
208.and from whom You hast accepted the return to obeying You! O Most Just of the just!
أللَّهُمَّ تَجَاوَزْ عَنْ آبآئِنَا وَأُمَّهَاتِنَا وَأَهْلِ دِيْنِنَا جَمِيعاً
al-laahum-ma tajaawaz a'n aaabaaa-inaa wa um-mahaatinaa wa ah-li deeninaa jameea'
209.O God, show forbearance toward our fathers and our mothers and all the people of our religion,
مَنْ سَلَفَ مِنْهُمْ وَمَنْ غَبَرَ إلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
man salafa min-hum waman ghabara ilaa yaw-mil-qeeaamah
210.those who have gone and those who will pass by, until the Day of Resurrection!
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد نَبِيِّنَا وَآلِهِ،
al-laahum-ma s'al-li a'laa muh'am-madin-nabee-yinaa wa aaalihee
211.O God, bless our prophet Muhammad and his Household,
كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى مَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ.
kamaa s'al-lay-ta a'laa malaaa-ikatikal-muqar-rabeen
212.as You hast blessed Your angels brought nigh,
wa s'al-li a'lay-hee wa aaalihee
213.bless him and his Household,
كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى أَنْبِيَائِكَ الْمُرْسَلِينَ،
kamaa s'al-lay-ta a'laaa ambeeaaa-ikal-mur-saleen
214.as You hast blessed Your prophets sent out,
وَصَلِّ عَلَيْهِ وَآلِهِ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ،
wa s'al-li a'lay-hee wa aaalihee kamaa s'al-lay-ta a'laa i'baadikas'-s'aalih'een
215.bless him and his Household, as You hast blessed Your righteous servants
وَأَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ،
wa af-z''al min d'alika yaa rab-bal-a'alameena
216.- and better than that, O Lord of the worlds!
صَلاَةً تَبْلُغُنَا بَرَكَتُهَا، وَيَنَالُنَا نَفْعُهَا،
s'alaatan tab-lughunaa barakatuhaa wa yanaalunaa naf-u'haa
217.a blessing whose benediction will reach us, whose benefit will attain to us,
وَيُسْتَجَابُ لَهَا دُعَاؤُنَا،
wa yus-tajaabu lahaa dua'aaw-unaa
218.and through which our supplication may be granted!
إنَّكَ أكْرَمُ مَنْ رُغِبَ إلَيْهِ
in-naka ak-ramu mar-rughiba ilay-h
219.You art the most generous of those who are beseeched,
وَأكْفَى مَنْ تُوُكِّلَ عَلَيْهِ
wa ak-faa man took-kila a'lay-h
220.the most sufficient of those in whom confidence is had,
وَأَعْطَى مَنْ سُئِلَ مِنْ فَضْلِهِ،
wa aa'-t'aa man su-ila min faz''-lih
221.the most bestowing of those from whom bounty is asked,
وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ.