История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом» — 31
Продолжаем наш затянувшийся рассказ о том, как новое руководство НАК «Казатомпром» во главе с Владимиром Школьником решало проблему, созданную предыдущим главой национальной компании Мухтаром Джакишевым и его таинственным партнёром из Акорды, чьи интересы представляла офшорная компания «Swinton Investment and Finance S.A.» с Британских Виргинских островов. Сегодня мы публикуем протокол встречи господина Школьника с менеджерами японской компании «Marubeni Corporation» 9 марта 2011 года, то есть ровно через месяц после их предыдущих переговоров.
вы поняли, что японские акционеры прилагают усилия во многих отношениях. Мы прекратили ждать, чтобы PSIL выполнили свои дополнительные обязательства по финансированию, которые они взялись выполнить, и сделали решающий шаг для реализации наращивания капитала в сложных обстоятельствах. Продажа акций КАП произойдет после того разрешения спора. Мы продолжим обсуждение деталей с господином Яшиным. Школьник: Нам нужно, чтобы вы продавали акции по цене, которую я назначу. Сикамура: Мы объясняли господину Яшину и господину Школьнику с прошлого года, что японские акционеры имеют ввиду. Японские акционеры дали согласие на основании того, что мы уже объяснили вам. Мы никогда не говорили об акциях КК в этих обсуждениях до сих пор. Нам нужно будет убедить других японских акционеров. Я надеюсь, что вы поймете. Школьник: Мы уже проходили этот путь раньше, я уверен, что все будет проще на этот раз. Как только все будет урегулировано, мы сможем работать без каких-либо оговорок. Почему нам необходимо обеспечивать 100% гарантию, когда наша доля в БУ составляет всего 5%, Это имело бы смысл, если бы наша доля составляла 50% каждая. Сикамура: В повторение того, что я говорил ранее, мы хотели бы продолжить обсуждение с господами Школьником и Яшиным для решения вопросов, связанных с судебными разбирательствами с PSIL и приобретением оставшихся 10%. Мы ценим вашу неизменную поддержку в этой связи. Школьник: Понятно. Мы призовем MINT вынести решение как можно скорее. Каков статус арбитражного разбирательства в Лондоне? Что может произойти с этого времени? Суд BVI постановил, что данный вопрос должен быть решен в ЛСМА (Лондонский суд международного арбитража) . Все было передано в ЛСМА. Школьник: Арбитражное разбирательство было передано в Лондон? Танака: Обе стороны (PSIL и японская сторона) уже предоставили материалы ЛСМА. Расписание для принятия решения ещё не было определено, но мы хотим, чтобы все происходило быстрее. Школьник: Если, например, мы выиграем в арбитраже, возможно ли, что мы все ещё не будем знать, когда другая сторона передаст акции? Танака: У нас уже есть 40% акций. Школьник: Будет ли для вас возможным передать акции на этой основе? Сикамура: На данный момент мы владеем 90% акций EAL, и мы может передать часть этих акций КАП на этой основе, но мы должны будем отдать часть суммы от продаж PSIL Каваи: Мы хотим передать акции КК и БУ КАП, как только вопросы, касающиеся 10% оставшихся акций, будут решены. Школьник: Нам нужно иметь некоторые сведения о графике. Пожалуйста, покажите нам план. Танака: Мы работаем с несколькими юристами мирового класса, чтобы завершить некоторые вещи. Мы отмываем наши акции в пользу КАП. Мы не знаем, когда наши акции будут чистыми, потому что в деле участвует другая сторона, но надеемся, что это можно будет сделать как можно скорее. Школьник: Я хочу, чтобы завершили это к осени. Каваи: Мы думаем, что к осени будет слишком поздно. Мы надеемся разрешить этот вопрос к лету. Каваи: Относительно продажи урона. Я понимаю, что КАП хочет, чтобы у японских акционеров было 30% акций. Я уверен, что Япония и Казахстан будут сотрудничать более тесно, если производство пойдет хорошо. Что касается завода по производству серной кислоты SKZ-U, я думаю, что это очень важно для стабильного функционирования проектов Харассана. Я понимаю, что производство планируется начать к марту 2012 года в это время. Мы (Харассан) хотим продвигаться вперед соответственно. Школьник: Что качается SKZ-U, мы уже прояснили финансовые вопросы в прошлом году. В настоящее время мы еженедельно отслеживаем строительство. Мы поручили завершение строительства SKZ-U для того, чтобы мы могли запустить тестовое производство в сентябре и начать полномасштабное производство в декабре. Каваи: Негиси является одним из членов наблюдательного совета. Школьник: Пожалуйста, свяжитесь со мной напрямую в случае каких-либо проблем. Кроме того, я рад, что вы можете передать людям на строительной площадке, что производство серной кислоты должно начаться в декабре Декабрь отмечает 20-летие независимости Казахстана, и это будет одной из главных тем. Танака: Я думаю о проведении церемонии открытия и приглашении ЯБМС и других кредиторов перед Днём Независимости 16 декабря. Что вы думаете? Школьник: Записано. Давайте сделаем это до 16 декабря. Каваи: Что касается бурового оборудования для Volkov Geologia (VG). Мы поставили первую машину в 2007 году. Мы должны доставить 4 и 5 машины в апреле, что приведет нас в общей сложности к сумме из 5 машин. Мы надеемся доставлять 10 машин каждый год в будущем и в конечном итоге поставить около 100 машин. Первая машина была 100% японского производства, но 20-25% компонентов 4 и 5 машин казахстанского производства. Мы хотим подумать о создании сборочного производства JV VG в целях повышения доли частей, сделанных в Казахстане. Мы бы очень оценили вашу поддержку. Школьник: Что конкретно я должен сделать? Такадама: Вам просто нужно поручить VG продвигаться вперед по проекту с Marubeni. Цена в пять раз выше, чем у российской продукции, но она в пять раз более эффективна. Это должно означать, что они в паритете, но наша в три раза безопаснее. Каваи: Что касается продажи акций Казахского национального предприятия/приватизации, последние сообщения говорят о том, что Казахские национальные компании планируют выпустить часть своих акций в частный сектор для реализации частичной приватизации. Новостная статья гласила, что КАП также планирует разгрузить 10% своих акций. Также говорилось, что выручка от продажи будет инвестирована в инфраструктурные проекты на территории Казахстана. Мы надеется сотрудничать для этого шага. Не могли бы вы сказать нам, являются ли 10% максимальным количеством, которое будет продано, и о любых других планах, которые у вас есть в этом отношении? Школьник: Я воздержусь от каких-либо чётких комментариев, но КАП не собирается приватизироваться. 10% доля, надлежащая продаже, не является самим КАП. Даже если акции дочернего предприятия КАП будут проданы, сам КАП не будет приватизирован Конец. Предыдущие материалы этой серии можно найти по следующим ссылкам: О запуске проекта «Разоблачение»; История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом». Часть 1; История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом». Часть 2; История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом». Часть 3; История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом». Часть 4 История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом» — 5; История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом» — 6; История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом» — 7; История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом». Часть 8 История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом». Часть 9; История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом» — 10; История сделки «Марубени Копрорейшн» с «Казатомпромом» — 11; История сделки «Марубени Копрорейшн» с «Казатомпромом» — 12; История сделки «Марубени Копрорейшн» с «Казатомпромом» — 13; История сделки «Марубени Копрорейшн» с «Казатомпромом» — 14; История сделки «Марубени Копрорейшн» с «Казатомпромом» — 15; История сделки «Марубени Копрорейшн» с «Казатомпромом» — 16; История сделки «Марубени Копрорейшн» с «Казатомпромом» — 17; История сделки «Марубени Копрорейшн» с «Казатомпромом» — 18; История сделки «Марубени Копрорейшн» с «Казатомпромом» — 19; История сделки «Марубени Копрорейшн» с «Казатомпромом» — 20; История сделки «Марубени Копрорейшн» с «Казатомпромом» — 21; История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом» — 22; История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом» — 23; История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом» — 24; История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом» — 25; История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом» — 26; История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом» — 27; История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом» — 29; История сделки «Марубени Корпорейшн» с «Казатомпромом» — 30.Enter Источник: http://compromat.pro/component/k2/item/211402
Напомним, что тогда президент НАК «Казатомпром», по на
шей оценке, профессионально и настойчиво решал несколько сложных задач. Каких? Цитируем наш тридцатый по счету материал: «а) как переложить всю ответственность за появление никому не известной офшорной компании в сложном и дорогостоящем инвестиционном проекте на её японских соинвесторов; б) как убедить (заставить) японских партнёров во главе с «Marubeni Corporation» уменьшить долю офшора в капитале их совместного предприятия, чтобы они тем самым попали в судебную ловушку, из которой им придётся очень долго и сложно вылезать; в) как заставить японских партнёров за свой счёт и риск передать НАК «Казатомпром» доли офшора в двух добывающих предприятиях». Так вот, судя по содержанию публикуемого нами протокола, «Marubeni Corporation» и её юристам удалось за месяц сделать то, на что их давно подталкивала казахстанская сторона – «разводнить» капитал совместной компании и тем самым снизить долю оффшорного партнёра с 50% до 10%. Таким образом планы, озвученные 9 февраля 2011 года, оказались успешно выполнены. Судя по всему, японские инвесторы не знали и не понимали, что Владимир Школьник и его замы действуют в интересах не только НАК «Казатомпром» и республики в целом, но и того самого таинственного партнёра из Акорды, которого Мухтар Джакишев завёл в совместный инвестиционный проект. Очень похоже, что данный партнёр категорически не хотел, чтобы когда-нибудь стало известно, кто он такой, а избежать этого можно было только подставив «Marubeni Corporation» подножку. Этой «подножкой» и стала операция по «разводнению капитала», обжалованная позднее в суде и в итоге ставшая главной причиной того, почему крупная японская компания, придерживающаяся на бумаге высоких стандартов, была вынуждена молчать в тряпочку о своём крайне сомнительном офшорном партнёре и в итоге подчиниться воле тогдашних казахстанских властей, крайне нежелающих, чтобы вся эта история вышла наружу и нанесла вред имиджам как Нурсултана Назарбаева, так и Казахстана как государства, в котором рады инвесторам и всячески им помогают. В завершение отметим, что при всем том тогдашний глава НАК «Казатомпром» действовал и в интересах Казахстана, поскольку настойчиво требовал от «Marubeni Corporation» передачи (возвращения) национальной компании части долей двух уранодобывающих предприятий. И это несомненно должно быть зачтено Владимиру Школьнику, поскольку, хотя схема и была кривой до безобразия, она в итоге сработала. «Интервьюируемые: Казатопром (КАП) Президент Школьник, руководитель протоколирования Афметов Дата: 9 марта 2011 Место проведения: Офис КАП в Астане Участники из Марубени: Каваи (управляющий директор), Танака (начальник отдела энергетики 2), Шикамура (менеджер отдела развития ядерного топлива), Такадама (помощник управляющего энергетикой и химическим заводом), Негиси (руководитель офиса в Астане), Цунехара (Руководитель шахтоуправления Харасан 1 и 2) и Аритоу (Европейский отдел CIS, Коммерческий рыночный отдел) Каваи: Когда вы приехали в Японию в сентябре прошлого года, вы провели встречу с вице-президентом Tepco господином Муто и старшим исполнительным директором компании господином Игараси для того, чтобы поговорить о финансировании и схеме. В общей сложность 165 млн долларов дополнительного капитала были предоставлены в Кызылкум (КК) и Байкен-У (БУ) 4 марта. Это восстановило хорошую репутацию двум компаниям, что было предметом беспокойства. Тем не менее, мы должны вести переговоры с Японским Банком Международного Сотрудничества и другими кредиторами с этого момента. Акционеры планируют приступать к кредитным переговорам на основе гарантии, предоставленной КАП для существующей суммы кредита. Поэтому мы просим о вашей неизменной поддержке. Школьник: У нашей компании есть предел для суммы кредита, но не должно быть никаких проблем до тех пор, пока мы реструктуризируем существующую гарантию на 344 млн. долларов (и это не дополнительная гарантия), а не совершенно новую гарантию. Каваи: Когда мы встретились в прошлом году, вы сказали, что вам было интересно, куда пошли все средства. Нельзя мириться с расточительным расходованием, и мы должны гарантировать управление фондами должным образом. Школьник: Согласен. Мы должны управлять средствами таким образом, чтобы ни один теньге и ни одна иена не были потрачены впустую. Первоначального кредита в 350 миллионов долларов должно было быть достаточно для покрытия средств на развитие. Как бы то ни было, это все в прошлом теперь, мы должны убедиться, что средства будут управляться правильным образом в будущем. Каваи: Я согласен. Мы думаем об увеличении численности персонала в Харассанском офисе Марубени. Благодаря вашему руководству, результаты опытно-промышленной эксплуатации в Харассане начинают улучшаться. Я хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить вас за вашу помощь. Школьник: Я помню, что на тот момент, когда я был назначен президентом, ничего не производилось. Если выпуск продукции увеличится, будут решены все виды проблем. Я надеюсь, вы понимаете. Каваи: Это национальный проект, поддерживаемый правительством Японии. Мы должны сделать его успешным. Он задерживается по сравнению с первоначальными планами, но мы должны делать по одному шагу за один раз. Японские акционеры выполняют нашу часть, нанимая австралийские консультации и укрепляя систему в Харассанском офисе. Поддержка со стороны КАП в качестве оператора проектов имеет решающее значение. Я прошу вас продолжать оказывать вашу поддержку в плане отправки квалифицированных кадров и обучения сотрудников и внедрения системы для гарантии того, чтобы сотрудники не покидали нас легко. Что касается недавнего финансирования, мы отправили запрос правительству Казахстана в феврале о том, чтобы они дали согласие в отношении отказа от преимущественного права КАП и данных сделок. Я прошу вашей поддержки для получения их согласия как можно раньше. Школьник: Мы находимся в процессе переговоров с правительством Казахстана, и я уже отправил им письмо 15 февраля с просьбой о поддержке в ближайшее время. Для того, чтобы гарантировать, что все идёт хорошо, пожалуйста, не забудьте о данном вами обещании о передаче акций КК и БУ КАП. Каваи: Мы хотим продолжать переговоры с КАП в отношении продажи акций. Мы просим, чтобы вы получили разрешение правительства как можно скорее для облегчения обсуждений. Школьник: Для того, чтобы оправдать ваши ожидания, мы оказывали поддержку. Теперь настала наша очередь просить вашей поддержки. Нам нужны гарантии от вам о том, что вы будете продавать нам акции если и когда вы приобретете акции у PSIL. Как только у нас будет уверенность, нам нужно будет сделать поправку в нашем бюджете. Каваи: Мы обсуждали с господином Яшиным продажи акции КК и БУ, и мы надеемся отработать детали как можно скорее. Школьник: Все, что вам нужно сделать, это дать нам все, что вы получаете от Glendale. Сикамура: Как вы уже знаете, мы находимся в арбитраже с Glendale (ныне PSIL). Мы должны приобрести оставшиеся 10%, но нам хотелось бы, чтобы