Они не люди! Арка 7. Глава 144: Замок Роз 05. Старший молодой господин - поистине почтительный сын.
Вэнь Цин шёл по коридору и, проходя мимо окна, замер.
Обзор из коридора на третьем этаже был более широким, чем из его спальни на четвёртом, что позволяло ему отчётливо видеть нескольких служанок, стоящих перед кустами роз.
Вэнь Цин присмотрелся и узнал в одной из них Лили; две другие, похоже, были теми служанками, которые недавно обсуждали погоду.
Все трое склонились у куста, двое держали инструменты и что-то закапывали в землю, а Лили стояла рядом и руководила.
Вэнь Цин не видел их лиц и не слышал, о чём они говорили, но по тому, как инструменты то и дело выпадали из рук служанок, было видно, что они очень нервничали.
Тогда Лили не позволила ему осмотреть тот куст роз…
Вэнь Цин простоял у окна довольно долго, пытаясь разглядеть, что они закапывают, но земля у их ног была полностью скрыта широкими юбками служанок, и ничего не было видно.
Он мысленно спросил 001: [Ты видишь, что они закапывают?]
Вэнь Цин поспешил спросить: [Что это?]
Вэнь Цин поджал губы, думая, что то, чего 001 не мог сказать, должно быть очень важным, возможно, даже подсказкой.
Вскоре после этого Лили и остальные закончили закапывать, взяли инструменты и направились к тому месту, где стоял домик.
Вэнь Цин отвёл взгляд и, направляясь в свою комнату, стал планировать, как найти возможность вечером посмотреть, что же там было закопано.
Пройдя несколько шагов, он почувствовал слабый аромат, немного похожий на сандаловое благовоние из храма, но немного другой. Короче говоря, это был успокаивающий аромат.
Вэнь Цин принюхался, глядя на длинный тёмный коридор перед собой.
Этого запаха только что не было.
Вэнь Цин продолжил идти и остановился у одной из двери.
В замке было четыре этажа; его спальня находилась на четвёртом, а эта – на третьем.
Раз уж спальня сяо Юя находилась здесь, может, это был кабинет? Или чья-то ещё спальня?
Только он задумался, как дверь со щелчком внезапно открылась.
Вэнь Цин отскочил и настороженно посмотрел.
Это была спальня: кровать, стол и стулья… На столе стояла селадоновая* курильница, от которой поднимались струйки дыма.
* Селадоновая курильница — это курильница для благовоний, конусный держатель для кадила, буддийское украшение.
Обычно состоит из двух частей:
· Нижняя ёмкость в виде чаши цветка украшена несколькими рядами накладных лепестков хризантемы, чашечка стоит на пьедестале, который поддерживается тремя опорами в виде фигурок кроликов.
· Верхняя часть — крышка, имеет навершие, приближённое к сферической форме, в котором прорезан ажурный цветочный узор.
Помимо сквозных прорезей, курильница украшена гравировкой, небольшими фрагментами инкрустации и покрыта селадоновой глазурью особо почитаемого голубоватого оттенка.
Например, известна селадоновая курильница эпохи Корё XII века. Она миниатюрная, ажурная, изящная, высота — 15 см. Чаща курильницы украшена налепленными лепестками, на крышке — ажурный шар, а ножки выполнены в виде черноглазых зайцев. (Алиса).
В кресле спиной к Вэнь Цину сидел мужчина с чёрными волосами.
Увидев цвет его волос, у Вэнь Цина ёкнуло сердце. Эта спина… показалась ему такой знакомой, но это был не Сиконг.
Может быть, это второй молодой господин?
Вэнь Цин нервно отступил на шаг.
В следующую секунду мужчина в кресле повернул голову и посмотрел на него. У него были красивые черты лица, а его длинные, узкие глаза смотрели прямо на Вэнь Цина.
Зрачки Вэнь Цин сузились, и он выпалил:
Юй Син сидел на стуле с невозмутимым выражением лица, на нём не было знакомой Вэнь Цину пошлой улыбки, его губы были плотно сжаты.
— Вам что-то нужно? — спросил он.
Глаза Вэнь Цина расширились. Голос тоже был Юй Сина, точь-в-точь.
Но это был уже не небрежный тон, не протянутые слоги; вместо этого голос звучал медленно, размеренно и холодно.
Юй Син действительно обращался к нему на «Вы»?
Вэнь Цин отнёсся к этому с некоторым недоверием.
Увидев его реакцию, Юй Син нахмурился и медленно встал.
На нём была белая рубашка, застёгнутая на все пуговицы до воротника, манжеты аккуратно застёгнуты, ни одна пуговица не отсутствовала. От него исходила холодная, аскетичная аура.
Совершенно не тот Юй Син, которого он знал.
Юй Син подошёл к двери, остановившись в двух метрах от Вэнь Цина. Он холодно спросил:
Услышав это обращение, Вэнь Цин резко вернулся к реальности.
Он посмотрел на чёрные волосы Юй Сина, затем на его рост.
Неужели этот Юй Син и вправду второй молодой господин?!
Вэнь Цин отступил на два шага, нервно глядя на него:
— Если ничего, пожалуйста, держитесь от меня подальше, матушка, — Юй Син приподнял бровь, уловив в воздухе лёгкий сладковатый аромат, на его лице мелькнуло раздражение. Он холодно произнёс: — От вас дурно пахнет.
Вэнь Цин был ошеломлён. Он не рассердился на слова Юй Сина, а, наоборот, почувствовал нечто новое.
Когда Юй Син не нёс всякую чушь, он казался вполне нормальным.
Вэнь Цин медленно отступал, говоря Юй Сину:
Юй Син смотрел, как Вэнь Цин убегает, не оглядываясь, и раздражение в его сердце не только не утихло, а, наоборот, усилилось.
Он нахмурился и резко спросил:
Юй Син, учуяв остаточный аромат Вэнь Цина, нахмурился:
Вэнь Цин быстро взбежал наверх и вбежал в свою спальню.
Он прислонился к двери, чувствуя, как его сердце колотится, а кончики пальцев слегка дрожат.
Итак, трое молодых господ были Сиконг, Юй Син и маленький Цзи Юй.
Все они называют его Матушкой, и пока никто на него не напал.
Статус «Матери» оказался кстати.
Вэнь Цин выдохнул, быстро подошёл к столу и залпом выпил два больших стакана воды.
Его нервное напряжение немного улеглось.
Умереть ему будет не так просто.
Вэнь Цин посмотрел на позолоченный керамический чайный сервиз на столе, размышляя о своих трёх хороших сыновьях.
Раз Сиконг был Сиконгом, а Юй Син – Юй Сином…
Цзи Юй тоже должен был быть Цзи Юем, но по какой-то причине он стал ребёнком – не только внешне, но и душой.
Вэнь Цин опустил глаза, тщательно вспоминая изменения в Цзи Юе и Юй Сине.
Они были совсем другими, чем он их знал.
По сравнению с ними Сиконг казался всего лишь несколько странным.
Перемена конечно была, но не столь очевидной…
Вэнь Цин поджал губы, глядя на бескрайние просторы роз за окном.
Внезапно в поле его зрения появился Сиконг.
Тот подошёл к кустам красных роз, сорвал один цветок и понюхал.
Похоже, почувствовав взгляд Вэнь Цина, он поднял голову и посмотрел на четвёртый этаж.
За мгновение до того, как их взгляды должны были встретиться, чёрная тень заслонила Вэнь Цина.
Из ниоткуда появился дворецкий, подошёл к окну и закрыл его.
Дворецкий спокойно задернул лёгкие шторы, закрыв вид снаружи.
Он обернулся, мельком увидев потрясённое выражение лица Вэнь Цина и, не дожидаясь, пока тот успеет что-либо сказать, заранее объяснил:
— Всё это время я был здесь. Вы просто не заметили меня, когда вошли.
Вэнь Цин вбежал в комнату так поспешно, в смятении мыслей, ему и в голову не приходило, что в комнате может кто-то быть, не говоря уже о том, чтобы заметить дворецкого у стены.
Но больше, чем то, что он не увидел дворецкого, Вэнь Цин интересовало другое.
Дворецкий поднял взгляд, его тёмно-синие глаза спокойно смотрели на него:
— Я создан специально для вас, чтобы оказывать услуги вам в любое время.
Вэнь Цин посмотрел на него, помолчал, а затем сухо спросил:
Дворецкий невозмутимо ответил:
Вэнь Цин посмотрел на него и медленно произнёс:
— Сейчас мне ничего не нужно от вас.
— Хорошо, — дворецкий кивнул, отступая к стене.
На этот раз, однако, он не опускал глаза, а смотрел прямо на Вэнь Цина.
Вэнь Цин почувствовал на себе его взгляд, покосился и увидел, что дворецкий смотрит на него, не моргая.
Его тёмно-синие глаза мерцали: неизвестно, о чём он думал.
Вэнь Цин посмотрел на его исключительно красивое лицо, затем на его тело — высокое, крепкое.
Отвёл взгляд, повернувшись спиной к дворецкому, мысленно убеждая себя, что это не человек, а обычный робот.
Но от этой бытовой техники у него горела спина.
Вэнь Цин просто не мог игнорировать его присутствие.
Через некоторое время Вэнь Цин не выдержал и спросил:
Дворецкий бесстрастно ответил:
— Я не человек, мне не нужен отдых, мне не нужен сон.
Вэнь Цин поджал губы, почувствовав, что эта фраза звучит знакомо.
Разве 001 не говорил что-то похожее?
Вэнь Цин помолчал, а затем спросил:
— А где госпожа хотела бы, чтобы я ночевал?
Вэнь Цин подумал, где угодно, только не у его кровати, уставившись на него.
В следующее мгновение он почувствовал нечто странное.
Тон этого дворецкого... почти такой же, как у 001?
Оба любят задавать вопросы в ответ.
Взгляд дворецкого блеснул, он опустил глаза и сказал:
Вэнь Цин кивнул, надеясь, что тот не будет смотреть на него.
После того, как дворецкий закрыл дверь, Вэнь Цин мысленно обратился к 001: [Система.]
Услышав его голос, так похожий на голос дворецкого, Вэнь Цин невольно воскликнул: [Вы двое действительно похожи.]
Он добавил: [Дело не только в голосе.]
Вэнь Цин задумался, не связан ли этот дворецкий каким-то образом с главной Системой.
Он спросил: [Возможно ли такое?]
[Что робот в этом инстансе связан с основной системой? Может быть, это какая-то замаскированная система поменьше?]
Вэнь Цин не стал больше расспрашивать о том, о чём нельзя говорить. Он отпил чая и снова заговорил с 001: [Вообще-то, то, что у тебя нет тела, тоже хорошо.]
Вэнь Цин медленно объяснил: [Этот робот-дворецкий слишком похож на человека.]
001: [Ты можешь относиться к нему как к человеку.]
Вэнь Цин помолчал, а затем прошептал: [Тогда мне будет ещё непривычнее.]
Если бы человек целыми днями стоял рядом, уставившись на него, ещё и одевал его, и ещё, и ещё...
Щёки Вэнь Цина слегка покраснели, и он тихо прошептал 001: [Меня вполне всё устраивает.]
[Я могу позвать тебя в любое время и в любом месте.]
[И ты можешь ответить мне в любое время и в любом месте.]
001 медленно ответил: [Если бы у меня было тело, я тоже мог бы ответить тебе в любое время и в любом месте.]
Вэнь Цин замолчал, несколько удивлённый: [Неужели иметь тело так здорово?]
001: [Ты можешь поинтересоваться у дворецкого.]
Вэнь Цин удивился: [Даже если дворецкий придёт, какое это имеет отношение к тебе?]
Вэнь Цин с подозрением спросил: [Дворецкий и Система действительно связаны?]
001 попытался свести к минимуму своё присутствие.
Внезапно дверь спальни открылась.
Вэнь Цин подумал, что это вернулся дворецкий, но, обернувшись, увидел Сиконга.
Сиконг с красной розой в руке подошёл прямо к нему и протянул её.
Сиконг кивнул, сел рядом и небрежно сказал:
— Отец раньше каждый день срезал для тебя красную розу.
Вэнь Цин удивился, взял розу и вежливо поблагодарил:
Он опустил глаза, гадая, не является ли это частью игры.
Или Сиконг намекает ему на какую-то зацепку?
Вэнь Цин моргнул, глядя на красную розу.
Шипы уже были удалены, и ярко-красные лепестки распустились, источая слабый аромат розы.
Вэнь Цин смотрел на красные лепестки, чувствуя, что краснота цветка какая-то странная, да и аромат тоже был немного странным, не просто аромат роз.
Казалось, к нему примешался какой-то другой еле слышимый запах.
Вэнь Цин наклонился и внимательно понюхал.
Сиконг небрежно откинулся на спинку стула, глядя на Вэнь Цина.
Наблюдая, как его белый кончик носа касается лепестков розы, окрашиваясь в красный цвет, делал его ещё более очаровательным, словно любопытный оленёнок, обнюхивающий труп другого животного из-за обмана охотника.
Ничего не найдя, оленёнок снова поднял голову.
Сиконг, глядя на красный кончик его носа, тихонько усмехнулся и медленно поднял руку, приближая её к Вэнь Цину.
Вэнь Цин инстинктивно отвернулся.
Сиконг, не обращая внимания, убрал руку и указал на его нос.
Заметив это, Вэнь Цин осторожно потёр нос, и на тыльной стороне ладони остался красный след.
Он на мгновение замер, а затем посмотрел на красную розу:
— Новый сорт, — небрежно ответил Сиконг, полуприкрыв глаза. — Выводили долго.
Вэнь Цин с любопытством снова потрогал лепестки, и на подушечках его пальцев появился красный след, но сам лепесток остался красным, не показывая ни малейших признаков потускнения.
Сиконг посмотрел на его красные пальцы и медленно сказал:
— Лучше просто смотреть. Не трогай.
С этими словами Сиконг схватил Вэнь Цина за запястье.
На этот раз Сиконг действовал быстро; Вэнь Цин не успел увернуться, и его рука была поймана.
Ладонь Сиконга была ледяной, от соприкосновения их кож холод проникал прямо до костей.
Пальцы Вэнь Цина задрожали от холода.
Сиконг опустил глаза и терпеливо и тщательно вытер краску с его кончиков пальцев платком, с нежностью в голосе сказав:
Вэнь Цин, поджав губы, смотрел на него.
Это был Сиконг, но не совсем Сиконг.
Что же на самом деле происходит?
Была ли причина перемен во всех троих одна и та же?
Вскоре Сиконг отложил платок, забрал розу у Вэнь Цина и поставил её в стеклянную вазу на столе.
Стебель розы слегка стукнулся о дно вазы с лёгким стуком.
Сразу же после этого Вэнь Цин услышал голос дворецкого у двери:
— Старший молодой господин. Это спальня госпожи.
Вэнь Цин повернул голову, гадая, не померещилось ли ему, но голос дворецкого казался раздражённым, а тон изменился.
Дворецкий холодно посмотрел на Сиконга:
Сиконг приподнял бровь и презрительно усмехнулся:
— После кончины отца я, как старший сын, должен взять на себя заботу о матери.
Дворецкий подошёл к столу, поставил перед Вэнь Цином десерт и молочный чай рядом и равнодушно произнёс: