11 июн 2022
“Все пути одинаковы – все они ведут в никуда. <...> Есть ли у этого пути сердце? Если есть – то этот путь хорош. Если нет – толку от этого пути не будет. Оба пути ведут в никуда, но один имеет сердце, а другой – нет. Один путь делает путешествие радостным – всё время, что идёшь по нему, ты с ним одно целое. Другой путь заставит тебя проклинать свою жизнь. Один делает тебя сильным, другой лишает сил".
Карлос Кастанеда "Учение Дона Хуана"
"Слово «сердце» в языке нагуа, который был для дона Хуана родным, означает совсем не то, что воображают наши романтики. ЙОЛЛОТЛ (сердце) переводится как "подвижность, причина движения, развития". "Путь, у которого есть сердце" — это путь, который заставляет двигаться, развиваться, расти.
У человека, по представлениям толтеков, было два главных начала — «лицо» и «сердце». ИХТЛИ (лицо), в отличие от сердца, заставляло человека идти за другими, повторять их дела, выполнять привычные роли, получать привычные удовольствия. Это принцип стагнации, застоя, но при этом необходимый принцип выживания и приспособления. А потому ТОЛТЕК (человек знания) должен "иметь мудрое лицо и мудрое сердце". Дело в том, что толтеки считали "внутреннее движение (изменение)" сущностью жизни (ЙОЛИЛИЦТЛИ)".
Алексей Ксендзюк "Видение Нагуаля"
инерция языка продолжает критику и анализ:
думаю всё же, что представление романтиков и представление индейцев (и Кастанеды) о "пути сердца" не слишком противоречат друг другу: как бы то ни было / во всяком случае "путь сердца" — живой путь (движение жизни), и не важно, что это: путь чувственной склонности к чему-то, или путь развития, знания (хотя для меня, почти как для индейца, вообще-то важно) — и в том, и в другом случае "путь сердца" означает движение, причём, движение не столько внешнее, сколько внутреннее (особенно — во втором случае, где подразумевается развитие человека)
живой путь противопоставлен во второй цитате пути мёртвому — пути "лица". но почему, кстати, именно "лицо", а не другая к-н часть тела. когда читал, вспомнились устойчивые фразы типа: "сохранять лицо" (в к-н ситуации) и "делать хорошую мину при плохой игре". оба выражения выявляют один скрытый смысл слова "лицо", такие смыслы ещё можно назвать "архетипическими", "культурными", "имлицитными", "подтекстовыми". во всяком случае, это смысл бессознательный, т. е. неявный. если попробовать его осознать, т. е. вытащить из глубины на поверхность, можно увидеть, что в обоих контекстах "лицо" означает нечто, связанное с социумом, социальной маской, т. е. притворством, некой ширмой, заменяющей / скрывающей живую суть человека (подмена). все гофмановские "куклы" — "лица", т.е. по сути, являют собой метафору ложной / мёртвой жизни, автоматизации жизни, лишённой души, это и есть путь "лица", т. е. путь, лишённый сердца.
человек в "матрице" более озабочен "сохранением лица", следованием социальной роли, чем сохранением контакта с душой и собственным развитием. в конечном итоге, он настолько теряет контакт с собственной душой, что не понимает даже, что значит жить в согласии с ней.
для него утрата лица (речь не только о разрушении зеркального "образа" в глазах других или утрате привычных черт, но и всей налаженной механизированной "жизни" своего "персонажа") сродни смерти. когда такой человек слышит о ком-то, что тот "много читает", "самостоятельно мыслит" или "рассуждает", он скептически ухмыляется, поскольку в матрице стыдно иметь к-то иные цели, чем те, что приняты матрицей и считаются "правильными".
*
только познание способно увести человека в "глубины", за скучные пределы его "лица".