Павлины, говоришь?

Ехал в авто, слушал радио. Услышал знаменитую фразу из "Белого солнца пустыни".
Ту самую, про павлины.

В ответ на: "Ну вот что ребята. Пулемёт я вам не дам".

Вот подумалось - а как на английский такое перевести? Ведь тут в двух словах целая буря эмоций. И торг, и презрение, и много чего ещё. Существует ли адекватный перевод в принципе???