Если во сне мольба о помощи. Холод надежды. Часть 38.
"Жизнь тем и интересна, что в ней сны могут стать явью. "
Увлечение Луки греческой историей не прошло даром, он подружился с одним греком Эфрагоном, которому успешно залечил рану. Эфрагон был замечательным рассказчиком древних мифов, он по памяти пересказывал Илиаду старика Гомера.
- Главное, Лука, что бы твоя страсть к познанию греческих мифов и легенд не переросла в языческую веру, - сурово произнес старый Сарто.
Однако, замечание Бертолдо вызвало смех у Луки.
- Мой дорогой дядя, все мы сыны господа нашего, - спокойно произнес Лука и освятил себя крестным знамением, - знание истории поможет нам не совершать ошибок прошлого, а также даёт знание и понимание настоящего.
- Чем же нам поможет разобраться история войны сынов Греции в настоящем? - с интересом обратился к Луке командор.
- Если ты говоришь про Илиаду, - Лука взглянул в глаза Бертолдо, - в ближайшее время наше отношение с Лузиньяном может ухудшится.
- Мой юный Лука, я поражен твоим дальновидением, - восторженность и удивление ощущалось в речи командора. - недавно нам об этом поведал великий магистр, он заметил, что собирается к понтифику просить для нас новую обитель.
- Нам, воинам христовым, нельзя допустить столкновение с гвардейцами Лузиньяна, того кто дал нам кров и даровал крепости и прочие блага. - Голос Луки дрожал от волнения, - я вспомнил одну греческую легенду, где мать, нимфа горного ручья, одного воина предостерегала его ввязываться в войну, если она ведётся только во имя гордыни и властолюбия.
Бертолдо с удовольствием слушал рассуждения племянника, его сравнение настоящего с древними греческими легендами. На глазах старого воина выступили слезы удивления и гордости за Луку, не по годам пропитанного мудростью веков. Несмотря на участие во многих кровопролитных битвах, сон старого Сарто проходил спокойно и без сновидений, но последние ночи он слышал незнакомый женский голос.
Командор просыпался, после не мог долго заснуть, размышляя, что хочет от него женщина и кому может принадлежать этот голос.
Каждая последующая ночь приносила продолжение этого гнетущего сновидения, сначала Бертолдо слышал вздохи или стоны, затем зов о помощи, когда эти мольбы становились особенно невыносимы, командор просыпался. Все предыдущие ночи после сновидения мучили командора бессонницей, в этот раз он решил попробовать заснуть.
Он уже и сам не понимал наяву или во сне находится, так уж измучился старый рыцарь за бессонные ночи, как только Сарто услышал беспокоящий его голос, набрался смелости, чтобы спросить.
- Кто ты? Чей голос я слышу каждую ночь?
- Я нимфа ручья, что протекает в горной долине Троодос, - слабым голосом выговорила женщина.
- Мой племянник увлечён греческими мифами и легендами. У тебя есть имя? - Любопытство взяло верх над благоразумием госпитальера.
- Мое имя, Эфсибея, - слабый голос наполняла тоска.
- Почему я слышу, но не вижу тебя? - Удивился Бертолдо.
- Ты слышишь меня, так как тебя называют проводник душ в вашем мире, - голос женщины стал слышен громче, - я далеко от тебя, поэтому не видишь.
Современные рыцари мальтийского ордена(госпитальеры)
В последних битвах за Иерусалим, за Акру Бертолдо потерял много братьев по ордену, только он слышал слова умирающих от страшных ран, произносил "...да успокоится твоя душа с миром, брат мой...", наверное, поэтому многие стали за глаза называть Бертолдо проводником душ.
- Эфсибея, что с тобой случилось? Почему ты так страдаешь? - Набрался терпения Сарто, - Эфсибея, ты хочешь, чтобы я помог тебе?
- Мой возлюбленный предал меня, он привёл меня из поселения в долину, подвёл меня к горе, а его братья сдвинули камни, вызвав обвал. Когда мои ноги и тело зажали песок и камни, возлюбленный смеялся надо мной, говорил, что полюбил царицу и будет жить в любви и богатстве во дворце. - Голос нимфы наполнился страданием и болью, - братья моего возлюбленного засыпали мои руки, плечи и голову песком и камешками, обложили валунами.
- Как же мне тебя найти? - Растерялся старый воин.
- Это подскажет твоё доброе сердце, но захвати с собой юного Луку, - вновь резанул душу Сарто стон нимфы, - многие годы я томлюсь в каменной гробнице, что создал мой возлюбленный, молю спасти меня, хотя бы на миг снова увидеть солнечный свет и рассыпаться в песок безвременья.
- Эфсибея, где тебя искать? Эфсибея, что значит рассыпаться в песок безвременья? Эфсибея! Эфсибея!
Бертолдо проснулся от собственного крика, комната, залитая солнечным светом, напомнила ему родной дом, прогоняя дремоту он увидел рядом со своей кроватью Луку.
- Мой командор, как ты себя чувствуешь? - На лице Луки Бертолдо заметил волнение, кто такая Эфсибея и зачем ты ее звал?
- Это просто сон, - произнес старый Сарто, - сначала утренняя трапеза и наши важнейшие дела во славу ордена.
- Командор, я чувствую, что это не просто сон, - молодой Сарто недоверчиво глядел на старого рыцаря, - может всё-таки расскажешь, кто такая Эфсибея?
- Все дела и разговоры не касающиеся ордена отложим на вторую половину дня, - Бертолдо заметил, что Лука посмотрел на него с сомнением, - позже, обещаю, все расскажу...
Уважаемые подписчики, читатели и друзья на канале канала "Записки Созерцателя" публикуется сокращённая интернет версии романа "Холод надежды".
У меня к вам просьба высказывать свое мнение о разворачивающейся сюжетной линии романа.
Часть 54 Часть 53 Часть 52 Часть 51
Часть 50 Часть 49 Часть 48 Часть 47
Часть 46 Часть 45 Часть 44 Часть 43
Часть 42 Часть 41 Часть 40 Часть 39
Часть 38 Часть 37 Часть 36 Часть 35
Часть 34 Часть 33 Часть 32 Часть 31
Часть 30 Часть 29 Часть 28 Часть 27
Часть 26 Часть 25 Часть 24 Часть 23
Часть 22 Часть 21 Часть 20 Часть 19
Часть 18 Часть 17 Часть 16 Часть 15
Часть 14 Часть 13 Часть 12 Часть 11
Часть 10 Часть 9 Часть 8 Часть 7