Манхва «Соло для двоих».
October 16

Соло для двоих. Глава 69.  

Перевод выполнен Акуленышем.

*Это последний раз...*
*...Когда я вижу Карела.*
*Я должен запечатлеть этот момент.*
— ...Саша.
— Не забывай, на что пошел Карел, чтобы спасти тебя. Ты должен дорожить своей жизнью.
— Джулиан, я никогда не думал о смерти.
— Однако... Я также не знаю, что могу сделать.
— Если я когда-нибудь потеряю рассудок или начну вести себя странно... Вы отправите меня в клинику? Даже если понадобится, свяжите меня.
— ...Я обещаю. Там ты сможешь получить необходимое лечение.
— Сэр Джулиан!
— Сюда, сюда!
— Ох, Левин. Вы здесь.
— Здесь так много людей, мне было трудно вас найти.
— Давайте останемся и поедим где-нибудь.
— Звучит неплохо. Кажется, в том месте чем-то вкусным пахло...

Самопожертвование [1]

[Через несколько дней после свадьбы Карела.]
— Саша Щедрин! Это все ваша вина, вы обязаны взять ответственность!
— Прошу прощения...
— Георг...? Почему вы здесь? Разве вы не должны были отправиться вместе с Карелом?
— Лорд Скар уволил меня сразу после того, как узнал, что это я впустил вас на церемонию! Это первый раз, когда меня уволили! Я многократно сталкивался с уменьшением зарплаты, но увольнение — это новшество для меня!
— Вы шутите?
— Неужели похоже, что я шучу?!
— ...Нет.
— Это ваша вина, так что вы должны взять ответственность. Мне нужны деньги, чтобы платить за аренду!
— Но... Разве это справедливо? У меня тоже не так много средств...
[Если бы Джулиан или Левин были здесь, они бы помогли мне разобраться с этой ситуацией...]
*Мы скоро вернемся с продуктами, Саша!
[Есть ли у нас дома свободная комната...?]
— Вы можете остаться у нас, однако постарайтесь не беспокоить Левин слишком сильно.
— У нее и без того много забот с ребенком, и к тому же у нас есть еще один гость, проживающий с нами.
— ...Хорошо, что Саша не такой непреклонный, как капитан.
*Наконец-то я не в роли «слежки», а в роли полноценной «охраны».*
— Прошу тебя, будь рядом с Сашей и позаботься о нем, пока я не улажу свои дела.
— Вы говорили, что медовый месяц будет проходить в виде круиза продолжительностью десять дней, с маршрутом из Франции в США. Что вы собираетесь делать после этого? Как долго, по вашему мнению, это может продлиться?
— ...
*Он имеет в виду, что это может быть неопределенно долго. Пока он не выйдет на связь первым, я даже не смогу узнать о его благополучии.*
*Что же он задумал?…*
— Сколько человек пользуются этим коридором?
— Здесь расположены четыре каюты первого класса, но общее количество пассажиров не превышает десяти, так что вы не испытаете какого-либо дискомфорта!
— Ох, отлично. Рад это слышать. Мы не любим, когда вокруг слишком много народу. К тому же... У нас медовый месяц.
— Ах, не волнуйтесь! Вас не будут беспокоить на прогулочной палубе, в курительной комнате или в ванных, которые вы будете использовать. Вход сюда разрешен только ограниченному количеству экипажа. Вам будет комфортно.
— Дайте мне знать, если вам понадобится что-то еще.
— Пожалуйста, подождите. Я хотел бы вас кое о чем попросить...
— Да, чем я могу помочь вам, сэр?
— У меня есть собственный бизнес в Париже, связанный с кораблями.
— Если это возможно, я хотел бы осмотреть строение этого корабля...
— Не могли бы вы выделить мне немного времени?
— Ах, конечно-конечно. Без проблем! Следуйте за мной!
[За десять дней до свадьбы...]
— Не пугайтесь и выслушайте меня, мадам Рамбуйе.
— Я австрийский шпион.
— Что?...
— Родина приказала мне вернуться и просит привезти ваш труп в качестве доказательства моих разорванных связей с Францией.
*То, чего я ожидала, было всего лишь что-то вроде «на самом деле я вас не люблю»...*
— Так вы собираетесь убить меня и вернуться?
— Нет. Я намерен покончить с этой жизнью наилучшим из возможных способов.
— Есть ли способ, благодаря которому я… мы оба сможем выжить?
— Мы отправимся в Америку на корабле. После прибытия вам следует высадиться в порту и направиться на восток. У вас там есть родственники, не так ли? Не помешало бы уведомить их о вашем приезде вместе с мужем, прежде чем отправляться в путь.
— А что вы будете делать?...
— ...
[В конце концов, ты так и не рассказал мне о своих планах. Как будто я не играю никакой роли в том будущем, которое ты хочешь...]
[Как ты мог так поступить... Ты говорил мне, что я нужна тебе и что ты избавишься от всего остального...]
[Ты шептал мне о любви, когда делал предложение, а теперь!...]
— Саша.
— Как бы ты ни думал, я не русская. У меня отсутствует всякий патриотизм к этой стране.
— Я сделала всё возможное, чтобы соответствовать роли жены великого герцога.
— Он не вправе требовать от меня любви и преданности.
[Любовь и преданность. Эти два слова я однажды сказала Саше...]
[Все именно так.]
[Даже если бы он работал в Париже и женился на мне, француженке, глупо было бы ожидать от него патриотизма к стране...]
[...А уж любви и преданности тем более.]
— Вы всё еще не спите.
— Могут появиться новости о смерти Скара, но не верьте этому. Скорее всего, это будет ловушка, подстроенная Австрией.
— Я знаю.
— Мадам, это все, что я могу для вас сделать.
— И это я тоже понимаю.
— Берегите себя.
[Прощай, Саша Щедрин и Карел Клементс.]
[Счастье, не предназначенное для меня, прощай...]
— И вы тоже.
Продолжение следует...