September 20

О воспитании кота. Часть 4

В пустующий дом напротив въехали новые жильцы.

В выходные Хэ Вэй готовил завтрак для Стивена, когда услышал шум снаружи. Открыв дверь он увидел, как грузчики носятся с вещами. Высокая девушка с хвостом, держа коробку в руках, повернулась к нему с яркой улыбкой.

«Здравствуйте, моя фамилия Су. Я только сегодня переехала, прошу вас позаботиться обо мне в будущем».

«Здравствуйте», — вежливо ответил Хэ Вэй. Заметив, что Стивен тоже вышел из дома, он тихонько позвал его к себе.

«Какое совпадение, у вас тоже есть кошка? Настоящий рэгдолл с окрасом блю-поинт».

Девушка наклонилась, погладила Стивена по голове и представилась:

«У меня тоже рэгдолл блю-поинт, зовут Мэймэй, это девочка. А как зовут вашего?»

«Стивен».

«Какое философское имя*», — Чэн Цзэшэн вышел из спальни и увидел, что Хэ Вэй оживленно беседует в дверях с незнакомкой, а Стивен, похоже, проявляет явную симпатию к милой маленькой кошечке в переноске, весело помахивая хвостом.

*Мэймэй на нашем будет что-то вроде Красотуля или Милашка.

Он подошел ближе, положив руку на плечо Хэ Вэя: «Куриная грудка уже готова, давай сначала покормим Стивена».

«О, хорошо», — Хэ Вэй взял Стивена на руки. «Мисс Су, не буду вас больше задерживать».

После того как дверь закрылась, Чэн Цзэшэн, притворяясь равнодушным, спросил: «О чем вы так долго разговаривали?»

«О кошках. Она работает в ветеринарной клинике, профессионал». Хэ Вэй вынул куриную грудку из кастрюли и бросил взгляд на Чэн Цзэшэна.

«Что, я немного поговорил с ней, и ты уже ревнуешь?»

Чэн Цзэшэн мгновенно замолчал, отказываясь это признавать.

Переезд Мисс Су занял три дня, за это время она часто заходила одолжить то гаечный ключ, то отвертку, и постепенно познакомилась с двумя симпатичными соседями-полицейскими. Она даже подарила им сертификат на услуги по уходу за питомцем в своем магазине, приглашая их привести Стивена на бесплатную помывку.

Кошка породы рэгдолл по кличке Мэймэй тоже время от времени приходила к ним в гости. Помимо своей хозяйки она особенно привязалась к Хэ Вэю. Каждый раз она крутилась вокруг его ног, издавая такие нежные и мягкие звуки, что просто невозможно было не растаять.

Хэ Вэй взял Мэймэй на руки, и она мягко прижалась к его груди, а ее передние лапки продолжили нежно "топтать" его. Стивен тут же беспокойно заметался, начал царапать ноги Хэ Вэя и громко мяукать. Мисс Су улыбнулась: «Ох, Стивен, ты ревнуешь? Давай я возьму тебя на руки, хорошо?»

Мисс Су протянула руку, но Стивен опустил хвост и спрятался за спину Чэн Цзэшэна. Чэн Цзэшэн поднял его и сказал: «Настоящий мужчина должен быть великодушным, не ревнуй так, никто ведь тебя не разлюбил».

Стивен посмотрел на него своими большими голубыми глазами, затем прикусил его руку и начал грызть: «Вы совсем не понимаете, что творится в душе маленького котика. А если бы папа обнимал мисс Су, ты был бы таким великодушным?»

Конечно, это невозможно. Да что там обнимать — если Хэ Вэй хотя бы на секунду дольше посмотрит на кого-то, Чэн Цзэшэн уже будет ревновать полдня.

Однажды мисс Су пришлось срочно уехать на неделю, и она доверила Хэ Вэю и Чэн Цзэшэну заботу о Мэймэй.

Чэн Цзэшэн давно хотел найти Стивену компаньона, чтобы тот не отнимал у него внимание любимого. И вот, подвернулась прекрасная возможность. Он думал, что увидит умилительную сцену, как два рэгдолла нежно вылизывают друг другу шерстку. Но Стивен, словно переродившийся "железный мачо", вцепился лапами в шею маленькой кошечки и начал яростно пинать ее задними лапами. Испуганная Мэймэй распушила хвост, словно пушистый шар.

«Почему они дерутся?» — Хэ Вэй быстро разнял их. Мэймэй моментально спряталась под диван, а Стивен, хотя был злым и раздраженным, после нескольких ласковых поглаживаний по голове моментально превратился в послушного и милого котенка.

«Ох, а у тебя, оказывается, есть темная сторона!» — Хэ Вэй потрепал его за уши.

«Я тут пытаюсь свести тебя с девушкой, неужели ты не можешь быть чуть более сообразительным?»

Чэн Цзэшэн, смеясь, стоял позади, скрестив руки на груди.

«Говоришь про кота, а сам-то, Хэ Вэй, ты ведь тоже не особо разбираешься в таких вещах», — не удержался он от комментария.

Чтобы предотвратить дальнейшие драки между кошками, Стивена и Мэймэй пришлось расселить по разным комнатам. Как единственный "сын" Чэна и Хэ, Стивен показал всю свою решительность и властный характер. Всякий раз, когда он видел Мэймэй, его взгляд становился острым, как нож: «Ах ты, хвостатый зеленый чай!* Пытаешься отобрать у меня папу? Ну, я тебе покажу, кто здесь главный!»

*Извините, я не в силах не оставить это выражение здесь. Напомню,"люй ча" или "люй ча нюй" называют девушек определенного мышления, поведения и образа жизни. Это те, кто выглядит наимилейшим образом, святая простота, а внутри - это корыстная и расчетливая особа. То есть все, что она говорит и делает, имеет свою цель и мотив. Эти дамы - волки в овечьей шкуре, охотницы на наивных мужчин)

Мэймэй была настоящей любимицей мисс Су, и даже во время командировки та не могла перестать о ней беспокоиться, постоянно связываясь с Хэ Вэем через WeChat, а иногда даже звонила по видеосвязи. Первые несколько дней все было нормально, но на четвертый день Чэн Цзэшэн не выдержал и спросил: «Почему она никогда не связывается со мной?»

«Хочешь, чтобы она тебе позвонила?» — пошутил Хэ Вэй.

«Конечно нет!» — Чэн Цзэшэн обнял Хэ Вэя сзади.

«Но если она будет продолжать все эти разговоры с тобой, вдруг она в тебя влюбится?»

Хэ Вэй не мог не улыбнуться и подумал, что Чэн Цзэшэн явно слишком много об этом думает. Если уж в кого-то и влюбляться, то сначала в Чэн Цзэшэна, а не в него.

Чэн Цзэшэн положил подбородок на плечо Хэ Вэя, с облегчением подумав: «Фух, едва избежал больших неприятностей».

Когда Чэн Чжэньцин как обычно пришел на обед, то заметил, что в доме появилась еще одна кошка-рэгдолл.

Улыбнувшись, он спросил: "У Стивена теперь есть подруга?"

«Хотелось бы, но Стивен в этом не заинтересован», — ответил Чэн Цзэшэн, пожимая плечами.

«Даже если бы это была стальная красная нить судьбы Юэ Лао*, он бы ее перегрыз».

*Юэ Лао — китайский бог брака, который связывает людей "красной нитью судьбы." Изображается в виде старого, седеющего человека в длинных разноцветных одеждах, его еще назвают Лунный старец. Где бы он ни обитал, Юэ Лао бессмертен, как и положено богу, и его главное занятие - поиск идеальных брачных пар для людей. Его часто можно встретить сидящим на земле под лунным светом, читающим книги и играющим со своей сумкой шелковых нитей.

«Такая красивая кошечка, и он не заинтересован?»

«Да у него и мыслей таких нет, он слишком занят ревностью».

Чэн Цзэшэн указал на Хэ Вэя: «В прошлой жизни он точно был деревянной табуреткой, потому что кошки вокруг него так и крутятся».

Чэн Чженьцин покачал головой, смеясь: «Ну что сказать, это Хэ Вэй, на него не только люди заглядываются, но и кошки перед ним не могут устоять».

В этот момент мисс Су как раз позвонила по видеосвязи. Хэ Вэй ответил на звонок и сразу пошел за Мэймэй. Взял ее на руки, продолжая весело болтать. Чэн Чженьцин заметил, что его брат даже жевать перестал и навострил уши, прислушиваясь к разговору.

Оказалось, что у мисс Су дома случилось ЧП, и она не сможет вернуться в запланированную дату. Извиняясь, она попросила Хэ Вэя присмотреть за Мэймэй еще несколько дней.

Хэ Вэй кивнул: «Конечно, не беспокойтесь, заботьтесь о своей семье, за Мэймэй можете не переживать».

«Огромное спасибо! Я купила много вкусных деликатесов, принесу вам, когда вернусь».

«Не стоит так беспокоиться».

«По-другому нельзя, Хэ Вэй, вы такой замечательный, что я даже чувствую, что этих деликатесов недостаточно».

«Вы меня перехваливаете».

Чэн Цзэшэн встал и уходя пробормотал: «Какие еще деликатесы, у тебя же на них аллергия, все равно есть не сможешь».

«...», — Чэн Чженьцин прекрасно все понял, думая про себя, что сердце его брата не намного шире, чем у их кота.

Когда Хэ Вэй завершил разговор и вернулся, он заметил, что еда на столе почти не тронута, а Чэн Цзэшэн исчез.

«У него нет аппетита?»

«Да нет», — сказал Чэн Чженьцин с легким вздохом, «скорее настроения, слишком занят ревностью».

Вечером, после того как Хэ Вэй позаботился о двух кошках, он вернулся в спальню отдохнуть, но тут же был повален Чэн Цзэшэном.

Тот зажал его руки над головой и их взгляды встретились: «Мисс Су хороша, да?»

«Конечно, она очень милая, красивая, с хорошими манерами, и за животными хорошо ухаживает, а еще она дружелюбная...»

С каждым словом Хэ Вэя брови Чэн Цзэшэна хмурились все сильнее. Хэ Вэй не смог сдержать улыбку, понимая, что слишком дразнить его себе дороже, иначе потом спина и поясница пострадают.

Наконец он мягко добавил: «Но как бы она ни была хороша, она не имеет ко мне никакого отношения. Ведь у меня уже есть самый лучший.»

Одно предложение и Чэн Цзэшэн тут же сменил тон, хоть и пытался держаться спокойно: «А как же ты тогда согласился принять подарки? А вдруг будет недоразумение?»

«Там есть то, что тебе понравится», — Хэ Вэй немного задумался.

«К тому же ты ушел слишком рано и не услышал, как я сказал ей: "Заранее спасибо от меня и моего супруга"».

Чэн Цзэшэн отпустил руки Хэ Вэя, но тут же крепко его обнял, чувствуя, будто сердце наполнилось медом.

Хэ Вэй слегка толкнул его в плечо: «Отстань, уходи, сегодня я сплю один, не раздражай меня».

«Да как это возможно, возлюбленные не должны спать порознь».

В комнате стало темно. Стивен улегся у двери, широко зевнул и, под аккомпанемент знакомой "симфонии жизненной гармонии", крепко уснул.

Пять дней спустя мисс Су, наконец, вернулась. С большой сумкой деликатесов она постучала в дверь.

«Офицер Хэ, скажите, что понравится вашему супругу, я в следующий раз привезу побольше».

Чэн Цзэшэн принял пакет: «О, хорошо, спасибо, мисс Су».