Глава 5, часть 7. Путешествие по реке к одержимому мужчине.
— Мужчина, чьё сердце похитила Певица, значит? Ну, это… звучит вроде круто, но на самом деле это довольно нелестное прозвище, — пробормотал Субару, услышав наконец ответ Анастасии, которая до этого лишь нагнетала интригу.
На его слова рассмеялась сама Анастасия. Она запустила пальцы в свои мягкие волосы, играя с кончиками.
— Да, пожалуй. И это прозвище скорее ласковое, чем уважительное. Но, что самое интересное, сам он не скрывает этого. Он открыто заявляет: «Моё сердце похитила Певица!»
— Э-э… И что это, собственно, значит?
— То, что он влюблен в одну женщину и не стесняется говорить об этом. Не находишь сходства с твоим поведением во время Королевского отбора?
— Это не то, чтобы мой самый постыдный секрет, но напоминать об этом с издёвкой не нужно, — скривился Субару, цокнув языком на подколку Юлиуса.
Его поведение на Королевском отборе год назад вспоминалось как нечто, от чего хотелось схватиться за голову и кататься по земле. Пусть его чувства тогда и были искренними, проблема заключалась, главным образом, в способе их выражения.
— Я на собственном опыте убедился, что вёл себя как последний дурак. Так какой он из себя, этот Киритака?
— Прозвище у него, конечно, громкое, но сам он довольно серьёзный и здравомыслящий человек. Он не просто так стал наследником Торговой компании «Муз». Недостаточно быть старшим сыном, чтобы получить такую должность. Для этого нужно иметь и соответствующий талант к торговле. В этом у него сомневаться не приходится.
— Я могу это подтвердить, Нацуки-сан, — вмешался Отто, видимо, знакомый с репутацией Киритаки по торговым делам. — Имя Киритаки Муза, молодого хозяина компании, довольно известно. «Муз» — старейшая компания, специализирующаяся на магических камнях. И способности Киритаки высоко ценятся даже в этой компании с её богатой историей.
Однако, заступившись за Киритаку, Отто тут же смерил Анастасию подозрительным взглядом.
— Разумеется, мы в первую очередь обращались к компаниям, специализирующимся на магических камнях, когда искали высококачественные камни для Эмилии-сама. Пусть мы и не могли действовать открыто, но запрос в компанию «Муз» был отправлен. То, что они не открыли свои запасы, можно считать проявлением скрытых мотивов, но меня больше интересует, откуда Анастасия-сама об этом узнала.
— Ну, это вопрос доверия, не так ли? Или, может быть, вопрос искренности. Согласитесь, поставщику легче запомнить того, кто лично пришёл к нему с просьбой?
Анастасия явно уходила от ответа, и Отто решил не настаивать. Он перевёл разговор обратно к магическим камням.
— Итак, существование нужных нам магических камней подтверждено?
— Я понимаю ваши сомнения, но я не стала бы врать о том, что так легко проверить. Камни находятся на видном месте, и они не смогут притвориться, что ничего не знают.
— Понятно. Мы можем вести переговоры самостоятельно? Есть ли какие-то условия, которые выдвинули нам, чтобы нас познакомить с ним?
— Вы такой беспокойный. Не волнуйтесь. Мы просто знаем, где находятся нужные вам магические камни, и решили помочь вам. По той же причине, по которой мы с вами, Отто-кун, недавно договорились, помните?
Позиция Анастасии заключалась в том, что на доброту нельзя вешать ценник.
Отто удовлетворённо кивнул, и вопрос о магических камнях был решён. Когда разговор затих, Эмилия робко подняла руку.
— А можно мне кое-что спросить?
— Конечно. Торговля, как и любые отношения, — это вопрос доверия. И если рассеять сомнения можно с помощью вопросов, то это совсем несложно.
— Ты ещё скажи, что это бесплатно…
— Если бы мне за это платили почасово, то это был бы другой разговор. Но в целом ты прав, Нацуки-кун. Ты быстро учишься.
Субару пожал плечами, молча отказываясь от комплимента. Тем временем Эмилия, получив разрешение на свой вопрос, слегка наклонила голову.
— Про Киритаку-сана я всё поняла, но мне интересно, кто эта «Певица». Она известная личность?
Вопрос был простым, но Субару тоже кивнул, соглашаясь.
Киритака Муз был увлечен Певицей. Субару, помнится, где-то читал, что «Муз» — это имя «Музы», богини пения. Странное и любопытное совпадение. Будто Киритака был predestined влюбиться в певицу.
— Если только эта Певица не какая-нибудь историческая личность вроде «Хосина из Пустоши», — сказал Субару. — Если она окажется любительницей истории, то я даже не знаю, чем тебе помочь.
— Можешь не волноваться. Лилиана-сан — современная «Певица», и она сейчас находится в Пристелле. Можно сказать, что она под покровительством Киритаки-сана.
— «Сейчас»? Значит, раньше было иначе?
— Я слышал, что она была странствующей певицей, бардом. Путешествуя, она встретила Киритаку-сана, и с тех пор всё изменилось.
Слушая ответ Юлиуса, Субару представил себе птицу в клетке.
Свободная птица, попавшаяся на глаза влиятельному человеку, становится пленницей. Довольно банальный сюжет.
Судя по тому, как Киритака одержим Лилианой, она, вероятно, проводит свои дни взаперти, лишенная возможности выйти наружу.
— Это нехорошо. Песня должна быть свободной, — заявил Субару. — Никто не имеет права её ограничивать.
— Я с тобой согласен, но, кажется, ты что-то не так понял. Хотя, учитывая привязанность Киритаки-сана к Лилиане-сан, трудно представить себе иное.
— У меня всё меньше желания общаться с этим Киритакой. Уверен, он какой-нибудь упрямый чудак, с которым невозможно договориться.
Субару представил себе разжиревшего, погрязшего в похоти мерзкого богача.
Как и сказал Отто, этот тип проигнорировал их просьбу о магических камнях. Трудно было ожидать от него чего-то хорошего.
— Мне не нравится мысль о том, что Эмилии придётся предстать перед таким похотливым типом.
— С Эмилией-сама всё будет в порядке. Киритака-сан, конечно, человек сложный, но он не настолько безрассуден. Хотя…
Юлиус замолчал, словно не зная, как продолжить.
Субару нахмурился, видя такую необычную для Юлиуса нерешительность. Юлиус тихо вздохнул, затем перевёл взгляд с Эмилии на Субару.
— На всякий случай, Беатрис-сама лучше оставить здесь.
— Кстати, Киритака-сан охотно согласился на встречу с нами. Думаю, он поймёт ситуацию.
Слова Юлиуса и слова Анастасии сложились в голове Субару в один ответ.
— Назовём это «человек с особыми, труднообъяснимыми предпочтениями». Конечно, это не умаляет очарования Анастасии-сама, — попытался сгладить ситуацию Юлиус.
— Бывает же, что твоя изысканность даёт сбой.
Несмотря на неуклюжую попытку Юлиуса, Анастасия, похоже, не обратила на это внимания.
Не получив опровержения, Субару смирился с этим фактом. Честно говоря, его не покидало чувство дежавю.
— Нам одного проблемного лоликона, Кринда-сана, хватает… — пробормотал Субару, вспоминая худощавое лицо всемогущего дворецкого. — Хотя, между Криндом и этим Киритакой есть одно принципиальное различие.
Кринда, скорее всего, не интересует Анастасия.
Кринда ценил внутреннюю «лолишность». Даже если внешне девушка выглядела как ребёнок, но при этом была взрослой по характеру, он не проявлял к ней интереса. Это подтверждалось его отношением к Луиз и уважением к Эмилии. Неизвестно, как он воспринимал мир, но он видел незрелость характера Эмилии и уважал её как «лоли» в душе.
Киритака же, напротив, предпочитал внешнюю «лолишность». Анастасия, вероятно, была ровесницей Субару, но выглядела гораздо младше. Учитывая, что она вряд ли сильно вырастет, её можно назвать «легальной лоли». Предпочтения Киритаки были очевидны.
— Наша Беако — универсальная лоли, которая подходит и Кринду, и Киритаке…
— Что-то мне подсказывает, что это было очень невежливо.
— Дурочка, ты не так поняла! Я волнуюсь за тебя! Ты… ты просто ходячая опасность! Пойми это и успокой меня!
— Э, а, у… ну… раз ты так волнуешься, то ладно. Хе-хе.
Беатрис, похоже, совсем не осознавала опасности. Она радостно схватилась за край рубашки Субару. Он накрыл её руку своей, не давая отпустить.
Возможно, в этом городе лучше не спускать с неё глаз.
— То есть, ему нравятся маленькие девочки? — спросила Эмилия.
— Какой невинный вопрос. Нет, ему просто нравится срывать зелёные плоды…
— Стооооп! Не вкладывай в голову нашего домашнего ангела всякую чушь! Я всё понял про этого типа! Больше никакой информации! Всё, хватит!
Субару вскочил, защищая Эмилию и Беатрис. Анастасия рассмеялась, наблюдая за его чрезмерной заботой, а Юлиус лишь усмехнулся.
— Несмотря на поведение Нацуки-сана, я всё понял. Хотелось бы как можно скорее уладить всё с Киритакой-саном. Нам стоит отправиться в его торговую компанию?
— Да, пожалуй. Киритака-сан довольно занятой человек. Он участвует в управлении городом, так что он либо в городской ратуше, либо в своей компании.
Анастасия ответила на вопрос Отто. Тот кивнул и повернулся к остальным.
— Вряд ли получится встретиться с ним вот так, с наскока. Сначала нужно связаться с ним и договориться о встрече… Куда сначала отправимся?
— Честно говоря, я понятия не имею об устройстве этого города, так что любой выбор будет случайным.
Пристелла была огромной. Пусть и не такой большой, как столица, но незнакомые улицы всегда представляли собой проблему. Субару неплохо ориентировался на местности, но в Пристелле, с её запутанной сетью каналов, это преимущество вряд ли помогло бы.
— Наверное, найдутся лодочники, которые смогут вас провести. Сюда приезжает много туристов, так что они будут рады заработать.
— Между нами говоря, у меня ужасная морская болезнь. В начальной школе, во время экскурсии по озеру, меня так укачивало, что все шарахались от меня.
— Не знаю подробностей, но звучит грустно.
Беатрис посмотрела на Субару с сочувствием.
Впрочем, не стоило зацикливаться на прошлом. Если можно избежать блужданий по городу, Субару был готов согласиться на предложение Отто.
— Извини, что перебиваю, но твои опасения на этот счёт напрасны, — вмешался Юлиус.
— Юлиус, что ты имеешь в виду? — удивлённо спросила Эмилия.
— Всё просто. Мы уже отправили гонца к Киритаке-сану с просьбой о встрече. Как только он вернётся, мы сможем всё обсудить.
— Моего младшего брата, Йошуа, и Рикарда.
Судя по словам Юлиуса, Субару понял, куда отправились отсутствующие члены их группы. В то же время он почувствовал лёгкое раздражение от такой предусмотрительности.
Конечно, это была разумная забота, но…
— Ты довольно оперативно всё организовал, начиная со встречи у гостиницы.
— Как принимающая сторона, я обязан был всё подготовить. Это не стоит обсуждения, Субару. Подробности я, пожалуй, умолчу.
Высокопарная манера речи Юлиуса оставалась прежней. Враждебность Субару к нему лишь усилилась, но в то же время он был заинтригован скоростью действий их группы.
— Ну, раз уж вы проявили такую любезность, мы подождём возвращения ваших людей. Мы бы и сами прогулялись, но наш телохранитель куда-то пропал.
— Вот именно, — поддержала Беатрис.
Субару расслабленно облокотился на спинку стула и заговорил о Гарфиэле, которого не видел с тех пор, как они прибыли в гостиницу. Анастасия тут же оживилась.
— У меня тоже Мими и остальные куда-то запропастились. Что происходит? Какой он, этот Гарфиэль? Расскажи мне о нём поподробнее.
— Его зовут Гарфиэль Тинзель. Немного мечтательный и фантазёр, пятнадцать лет. Любит грызть твёрдые предметы и очень громко храпит. Но в то же время он прямой и преданный, настоящий романтик, который не изменит своим чувствам, даже если его изобьют до полусмерти.
Анастасия, похоже, боялась, что у неё уведут младшую сестрёнку, но всё было не так просто. Для Субару Гарфиэль был скорее младшим братом. Независимо от того, хотел ли он свести его с Мими, он был не против расписать Гарфиэля в самых лучших красках.
— Интересно, какой у Певицы голос. Я бы очень хотела её послушать. Может, если мы встретимся, я смогу попросить её спеть?
— Лилиана-сан очень общительная женщина. Уверен, она не откажет Эмилии-сама. Вы обязательно встретитесь с ней, когда будете говорить с Киритакой-саном. Тогда и сможете её попросить.
Эмилия, похоже, тоже была заинтересована Певицей, и слова Юлиуса лишь усилили её любопытство.
Наблюдая за разговором двух пар, Отто вздохнул.
— Я думал, что отношения между кандидатами на престол будут более… напряженными… Может, я слишком переживаю?
— Не унывай. Дело не в том, что ты слишком много думаешь, а в том, что Субару и Эмилия думают слишком мало.
Беатрис, что было редкостью, посочувствовала Отто. Похоже, пребывание в этом городе обещало быть для него утомительным как физически, так и морально.
Гарфиэль вернулся почти в то же время, что и Йошуа с Рикардом, посланные Анастасией к Киритаке Музу, чтобы договориться о встрече.
— Киритака-сан очень занят, и сегодня он находится не в городской ратуше, а в офисе своей компании. Он сказал, что сможет уделить вам время, если вы придёте туда.
— Хорошо, хорошо. Спасибо за труды, Йошуа.
Вернувшись к своему господину и брату, Йошуа бросил взгляд на Субару и остальных, прежде чем продолжить свой отчёт. Анастасия удовлетворённо кивнула, а затем посмотрела на прибывших.
— …Спасибо, что приехали издалека. Анастасия-сама, наверное, уже рассказала вам, но мы договорились о встрече с Киритакой-саном.
— Ага, спасибо. Благодаря тебе мы сэкономили кучу времени.
— Не стоит благодарности. Я всего лишь выполнил приказ Анастасии-сама. Если честно, я бы предпочёл, чтобы мой брат и Субару-сама никогда не встречались.
Юлиус, похоже, удивился открытой враждебности Йошуа к Субару. Он, видимо, не знал о чувствах своего брата.
— Йошуа, все присутствующие здесь — гости Анастасии-сама. Твоя грубость по отношению к ним бросает тень на имя нашей госпожи. Будь осторожнее.
Йошуа надулся, а Юлиус тихо вздохнул. Затем он с извиняющимся видом посмотрел на Субару.
— Прошу прощения. Я тоже хочу извиниться за его поведение. Обычно мой брат так себя не ведёт… Возможно, смена обстановки повлияла на него.
— Да ладно, не зацикливайся. Но присмотри за своим братом. Я не хочу, чтобы на меня накинулись сразу два брата.
— Хм. Приму к сведению, — кивнул Юлиус, услышав слова Субару, в которых смешалась ирония и шутка.
Йошуа недовольно наблюдал за ними, но, заметив взгляд Субару, быстро отвернулся. Что ж, похоже, это была глубокая ревность.
— Ну, раз уж вы так добры, мы отправимся к Киритаке-сану. Мы можем оставить вещи в гостинице?
— Конечно. «Водяная Вуаль» — не только необычная, но и очень хорошая гостиница. Обязательно попробуйте их ужин.
— Здорово! Мы обязательно это сделаем! — Эмилия хлопнула в ладоши и улыбнулась. Затем, пригладив свои длинные серебряные волосы, добавила: — Чтобы спокойно и вкусно поужинать, нужно сначала договориться с Киритакой-саном.
С Эмилией во главе, группа вышла из гостиницы.
Офис торговой компании Муза, где находился Киритака, был расположен на берегу канала. Йошуа уже подготовил для них лодку.
— Эй, босс! Не смейте бросать меня! Без меня пропадете!
Гарфиэль выскочил из гостиницы, окликнув группу, которая уже направлялась к каналу. Его золотистые волосы и одежда были слегка испачканы, а на лице читалась усталость.
— А, вот и я! Чёрт возьми, еле успел! Если бы не тот здоровяк с собачьей мордой, меня бы ещё долго гоняли.
— С собачьей мордой? Это, наверное, Рикард. Ты что, с Мими развлекался, пока он тебя не остановил?
— Развлекался?! Да вы шутите! Меня схватила эта мелкая, а потом появилась ещё одна такая же, и чуть не загрызли меня обе! Я же не мог им сдачу давать, вот и пришлось от них удирать…
По словам Гарфиэля, Рикард спас его от этой катастрофы. Мими и её младшие братья — скорее всего, спокойный Тиби был ни при чём, а вот ревнивый Хейтаро, вероятно, получил наcтройку — устроили весь этот переполох.
— А потом меня отвели в гостиную, а вас уже и след простыл! Вот я и побежал за вами.
— Ох, извини. Мы идём на переговоры с тем типом, у которого есть нужные нам магические камни. Если подумать, без тебя, нашего телохранителя, идти туда было бы бессмысленно.
Субару с облегчением присоединил Гарфиэля к группе и все вместе направились к каналу, где их ждала лодка. Улыбчивый лодочник приветствовал их, и они по очереди зашли в небольшую лодку.
Лодка была рассчитана на перевозку туристов и жителей города — всего около восьми человек, включая лодочника.
— Если лодка слишком большая, это будет нарушением городских законов. А нам, лодочникам, нужно учитывать движение на каналах. Здесь главное — взаимная уступчивость, — объяснил темнокожий лодочник.
Субару никогда не задумывался об этом, путешествуя на драконьих повозках, но на каналах Пристеллы действовали свои правила дорожного движения.
— Если столкнёшься с кем-то и утонешь, скажут, что лодочник плохой. Этот корабль мне достался от отца, так что я не могу его утопить.
— Разумеется. А с водянными драконами проблемы бывают?
— Я же говорил про взаимную уступчивость? В воде с драконами не поспоришь, так что если видишь дракона, нужно уступить ему дорогу. Есть лодки, которые тянут маленькие драконы. Советую как-нибудь прокатиться.
Лодочник весело рассмеялся, и Субару захотелось испытать это на себе. Он вспомнил своё волнение, когда впервые увидел земляного дракона. Интересно, будет ли что-то подобное с водным драконом?
— Я первый раз плыву по воде на лодке. Так волнительно! — сказала Эмилия.
— Правда? У вас же тут нет моря.
— Это такая огромная лужа, которой нет конца. У меня дома всё вокруг было таким.
— Хм… Зато если захочешь пить, не пропадёшь.
Субару рассмеялся над наивным ответом Эмилии.
К сожалению, пить морскую воду — верный путь к гибели. Но объяснять Эмилии, что морская вода солёная, сейчас было ни к чему.
— Почти через все реки перекинуты мосты. Но если нужно что-то тайно перевезти, то используют лодки, — сказал Отто.
— Говоришь так, будто сам этим занимался, — подметил Субару.
— Н-нет, конечно, нет! Я просто… слышал об этом! Не надо на меня так смотреть!
— Отто-нии, ты весь вспотел, — заметил Гарфиэль.
Проигнорировав оговорку Отто, Субару дождался сигнала лодочника и лодка плавно влилась в поток на канале.
Лодка двигалась по левому «ряду» канала, направляясь к центру города. Субару с удивлением заметил, что вода с другой стороны канала текла в противоположном направлении, вверх по склону.
— Хе-хе. Я знаю. Смотри вон туда, на край города, — Эмилия похлопала Субару по плечу и указала вдаль.
Субару посмотрел в указанном направлении и увидел высокие каменные башни, примыкающие к внешней стене города. Очевидно, эти огромные башни располагались по одной на каждой стороне города — север, юг, запад и восток.
— Эти башни контролируют течение воды в городе. Внутри установлены сложные магические устройства, которые работают на магических камнях воды. Они также управляют большими шлюзами в городе.
— Вот как. Интересно. Хотя меня больше удивляет, что здесь, как и на дорогах, левостороннее движение.
Субару кивнул, слушая объяснения Эмилии о системе каналов Пристеллы.
Город шлюзов действительно сильно отличался от других городов. Похоже, здесь было ещё много всего, о чём стоило узнать, начиная с городских законов.
— Кстати, этот Киритака ещё и в управлении городом участвует.
— Да, так говорили. Интересно, какой он… Надеюсь, он согласится нам помочь и отдаст магический камень.
Эмилия с сомнением коснулась кулона на своей груди.
Субару, слушая её, задумчиво потёр подбородок. Лодка плавно покачивалась на воде. Он покачал головой и тихо пробормотал:
Похоже, только Беатрис расслышала его едва слышный бормоток. Она вопросительно посмотрела на Субару, и все остальные, кроме лодочника, последовали её примеру.
Субару окинул взглядом лица своих спутников и, улыбнувшись, сказал:
— Кажется, меня сейчас стошнит.
И в тот же момент на лодке началась паника.
https://t.me/rz_arc