October 13

Дед Джисон и Минхо

Вечер подходил к концу, и в уютной гостиной старого Хан Джисона царила полнейшая тишина. Семидесятилетний Джисон сидел в своём любимом кресле, задумчиво потягивая чай. Его волосы уже давно поседели, но огонёк в глазах всё ещё горел. Пусть деменция и пыталась заглушить его разум, но он был стойким бойцом. Иногда.

Дверь распахнулась, и в комнату ворвался Ли Минхо, двадцатилетний парень с горящими глазами. Да, это был внук Джисона. Точнее... формально внук. А вот чувства — это уже другая история.

— Дедушка! — весело произнёс Минхо, скрывая неловкость за натянутой улыбкой. Он прошёл в гостиную, и его сердце начало ускоряться.

Джисон поднял взгляд и нахмурился, пытаясь разобраться, кто перед ним стоит. Память играла с ним злые шутки.

— Минхо? Ты опять? — протянул он, пытаясь связать имя с лицом. — Ты что, опять решил напомнить мне, что я старый?

— Нет-нет, конечно нет! — Минхо нервно рассмеялся, проходя ближе и садясь напротив. — Я… Ну… Знаешь, мне нужно кое-что тебе сказать.

Джисон, явно ожидая чего-то обычного, вроде просьбы одолжить денег или послушать очередную драму с учёбой, вздохнул и отставил чашку с чаем.

— Говори, я всё равно забуду, — произнёс он с усмешкой.

Минхо потёр затылок, собираясь с мыслями. Он уже несколько месяцев не мог нормально спать, думая о своём «дедушке». Всё началось невинно, но сейчас каждый взгляд Джисона пробуждал в нём странные и совершенно неправильные чувства.

— Дедушка, это… как бы сказать... — Минхо набрал в грудь воздуха. — Я влюблён.

Джисон слегка оживился. В его голове на мгновение возникли картинки молодости, когда он сам ещё был мальчишкой и крутил романы направо и налево.

— Влюблён? Ну, рассказывай, рассказывай! Кто она? Или он? Сейчас ведь всякое бывает.

Минхо замялся, его лицо покраснело. Он покосился на Джисона, а затем тихо прошептал:

— Дело в том, что это... ты.

В комнате воцарилась гробовая тишина. Джисон на миг замер, потом рассмеялся.

— Ха! Отличная шутка, Минхо! Ты всё-таки унаследовал мой юмор.

Минхо покраснел ещё сильнее.

— Я не шучу, дед, — сказал он серьёзно, глядя прямо в глаза Джисону. — Я действительно влюблён в тебя.

Джисон вновь замер. Теперь его взгляд стал каким-то странным. Он долго молчал, пока наконец не произнёс:

— Подожди… Ты говоришь, что я, старый дед, объект твоей любви?

Минхо кивнул, не зная, как ещё объяснить свои чувства. Это было неправильно. Это было нелепо. Но это было правдой.

— Боже мой… — Джисон замотал головой. — Я думал, у меня просто деменция, а тут… оказывается, внук влюбился в меня!

— Ну, ты же не совсем против, правда? — робко спросил Минхо, делая шаг вперёд.

— Против? — Джисон громко рассмеялся, хлопнув себя по коленке. — Ты что, с ума сошёл? Я уже и так в полушаге от того, чтобы забыть, как меня зовут! А ты тут с такими признаниями! Ну, что ж... хотя я должен признать, что всё это звучит очень… необычно.

Минхо облегчённо вздохнул. Вся ситуация была настолько абсурдной, что ему оставалось только смеяться. Джисон поднял бровь, но в его глазах всё ещё оставался тот юношеский огонёк, который, возможно, и привлёк Минхо.

— Слушай, если я забуду об этом через пять минут, это будет даже к лучшему, — добавил Джисон. — Но пока ты помнишь, кто я такой, может, сделаешь нам ещё чаю?

Глава 2: «Любовь сквозь забывчивость»

Минхо не мог перестать думать о том, что произошло накануне. Его дедушка — Хан Джисон — не только услышал его признание, но и принял это с таким юмором, что Минхо теперь терялся в своих чувствах ещё больше. Всё казалось каким-то странным, будто реальность вывернулась наизнанку, но, черт возьми, это хотя бы было весело.

Сегодня Минхо снова решил навестить Джисона. Он глубоко вздохнул, стоя перед дверью, и набрался храбрости. Ну а что, если это правда? Если они могут попробовать? Подумаешь, разница в пятьдесят лет. Это же мелочи!

— Привет, дед! — Минхо заглянул в комнату и увидел, как Джисон опять сидит в своём кресле, читая какую-то старую газету. Газета была явно не свежая, из прошлого десятилетия, но Джисон всё равно пытался изобразить сосредоточенное лицо, хотя его взгляд явно блуждал.

— О, это ты, Минхо! — сказал Джисон, словно увидел его впервые за сто лет. — Как дела, парень?

— Ну, знаешь… — Минхо замялся, прикрыв дверь и заходя в комнату. — Вчера мы с тобой говорили о… кое-чём важном.

Джисон слегка нахмурился, вглядываясь в лицо Минхо.

— О важном? Ты что-то хотел у меня попросить? Не помню…

Минхо закатил глаза, понимая, что Джисон опять не вспомнит. Но это и было частью его обаяния.

— Я сказал, что влюблён в тебя, — произнёс Минхо, как бы между делом, наблюдая за реакцией деда.

Глаза Джисона округлились, но спустя мгновение он снова рассмеялся.

— Да ты что, опять за своё? — он похлопал по подлокотнику. — Вчера ты уже говорил это. Думаешь, я это забуду?

— Вообще-то… да, — честно признался Минхо.

Джисон задумался на секунду, потом улыбнулся.

— Ну, знаешь… может, я и старый, но такая штука, как признание в любви, запоминается даже с деменцией! — он хихикнул, явно наслаждаясь ситуацией. — Значит, ты всё ещё настаиваешь?

Минхо почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Он кивнул и подошёл ближе, став напротив Джисона.

— Я серьёзно, дед. Да, это абсурдно, но, блин, как ни крути, ты всё ещё привлекаешь меня. Я не могу просто так взять и забыть об этом.

Джисон посмотрел на Минхо с лёгким недоумением, но затем его лицо осветилось хитрой улыбкой.

— Ну что ж, парень, ты в самом деле отчаянный, да? Ладно, ладно. Если уж ты хочешь играть в такие игры, то кто я такой, чтобы спорить с молодёжью? — он подмигнул. — Но имей в виду, я не такой уж и простак. Так что тебе придётся постараться.

Минхо прищурился, ощущая странный вызов в словах Джисона.

— Ты думаешь, я не справлюсь? — спросил он, играя на дразнящем тоне.

— А ты попробуй! — Джисон громко рассмеялся, откидываясь на спинку кресла. — Но помни: я старый, но мудрый. Ты вляпался в эту историю, и я тебя не пожалею.

Минхо подошёл ещё ближе, наклоняясь к Джисону.

— Я готов, дед. Ты — мой вызов.

Джисон снова засмеялся, хлопнув по коленке.

— Ну, посмотрим, парень, посмотрим.

Глава 3: «Испытание чувств»

Минхо теперь приходил к дедушке Джисону каждый день. То ли любовь, то ли само желание доказать своё признание подогревало его интерес. Джисон с каждым разом выглядел всё более довольным — как будто ему нравилось держать молодого внука в состоянии непрекращающейся эмоциональной турбулентности.

Сегодня было что-то особенное в воздухе. Минхо чувствовал это, когда переступил порог гостиной, где Джисон опять сидел с газетой — которая, как всегда, была лет на десять старше, чем требовалось для актуальных новостей.

— Опять читаешь старьё? — улыбнулся Минхо, подходя ближе.

— О, Минхо, мой настойчивый внук, — протянул Джисон, убирая газету и слегка прищурившись. — Что-то сегодня ты выглядишь более решительно. Снова о любви поговорим? Или уже сдашься?

— Сдаться? — Минхо рассмеялся и сел напротив дедушки, закинув ногу на ногу. — Ты меня недооцениваешь. Я пришёл, чтобы перейти на новый уровень.

— Новый уровень? — Джисон фыркнул, явно заинтригованный. — Это как?

Минхо подался вперёд, серьёзно глядя на Джисона.

— Я хочу доказать тебе, что мои чувства не просто юношеская влюблённость. Что я не просто шучу или играю.

Джисон нахмурился, играя роль мудрого старца.

— И как ты это собираешься сделать? Ты ведь понимаешь, что я слишком стар для этих ваших романтических заморочек.

— У меня есть план, — загадочно сказал Минхо. — Я собираюсь пригласить тебя на свидание.

Джисон выпучил глаза. Этот поворот был явно неожиданным.

— На свидание? Ты серьёзно? — спросил он, немного растерянно усмехнувшись.

— Вполне, — кивнул Минхо. — Хватит сидеть в кресле и читать газеты, которые уже пережили два экономических кризиса. Мы пойдём в парк, посидим на лавочке, поедим мороженое… Ты увидишь, что я способен заботиться о тебе, дедушка.

Джисон, конечно, не мог не рассмеяться. Идея того, что его молодой и дерзкий внук собирается вести его на свидание, казалась ему настолько абсурдной, что он даже немного растерялся.

— Ну, парень, — наконец сказал он, глядя на Минхо с лёгким вызовом. — Ты серьёзно настроен. Но знаешь что? Я согласен. Посмотрим, что ты за ухажёр.

Минхо не верил своему счастью. Он быстро встал с кресла и направился к двери.

— Жди меня через полчаса, — сказал он, разминая плечи. — Приготовься к лучшему свиданию в твоей жизни!

Джисон только покачал головой и улыбнулся внуку вслед.

— Что ж, посмотрим, как далеко ты готов зайти, Минхо, — пробормотал он себе под нос.

Глава 4: «Свидание с дедушкой»

Минхо стоял у двери, одетый, как на настоящую важную встречу: строгий, но стильный чёрный пиджак, белая рубашка и даже бабочка — весь образ как будто бы кричал, что это не просто шутка. Сегодня он собирался доказать, что его чувства к дедушке Джисону — не просто юношеский каприз.

Джисон, к его удивлению, тоже нарядился. Правда, его наряд выглядел так, словно он только что вернулся с вечеринки 80-х: яркий зелёный пиджак, брюки в клеточку и шляпа с широкими полями. Глядя на него, Минхо едва сдержал смех.

— Ты действительно оделся, — заметил Минхо с удивлением. — Я думал, тебе всё равно.

— Ну, если мой внук так уж старается, я не могу позволить себе выглядеть хуже, — подмигнул Джисон, слегка поправляя шляпу. — Мы идём на свидание, верно? Надо быть на уровне.

Минхо всё ещё не мог поверить в то, что они действительно собирались это сделать. Свидание. С дедушкой.

— Ты готов? — спросил он, слегка нервничая.

— Да готов я, готов, — махнул рукой Джисон. — Что ты там задумал? Кино? Ужин при свечах? Или, может, боулинг? — Он хихикнул. — Хотя в моём возрасте боулинг — это, наверное, рискованно.

Минхо улыбнулся и взял дедушку под руку, ведя его к выходу.

— Всё будет проще. Мы просто прогуляемся в парк, а потом посидим на лавочке с мороженым. Всё как в романтических фильмах.

— Мороженое, говоришь? — Джисон прищурился. — Ну ладно, звучит заманчиво. Хотя в последний раз, когда я ел мороженое, это было в прошлом веке.

Они вышли на улицу, и Минхо повёл Джисона в ближайший парк. По дороге они обсуждали, какие глупые фильмы Джисон смотрел в своей молодости, а также его легендарные выходки, когда он ещё был кумиром тысяч.

— Помнишь, как в молодости мы были на гастролях, и я тогда случайно уронил микрофон прямо во время выступления? — Джисон посмеялся, вспоминая один из своих «звёздных» моментов.

Минхо кивнул, усмехаясь, хотя и не помнил этого события, ведь оно произошло задолго до его рождения.

— Ты всегда был центром внимания, дед. Неудивительно, что я влюбился в тебя, — сказал Минхо шутливо, на что Джисон снова рассмеялся.

Они дошли до парка, и Минхо купил два огромных рожка мороженого, протягивая один Джисону.

— Вот, наслаждайся! — сказал Минхо с улыбкой.

Джисон с удовольствием принял рожок и лизнул мороженое, словно возвращаясь в детство.

— Ну, что ж, парень, ты меня удивляешь, — сказал он, наслаждаясь моментом. — Я, конечно, стар, но такое свидание даже мне нравится. И знаешь, что самое странное?

— Что? — спросил Минхо, присаживаясь рядом на лавочку.

— Я начинаю понимать, что ты не шутишь. Ты действительно влюблён в старика, — сказал Джисон с легкой улыбкой, но в его голосе слышалась некоторая серьёзность.

Минхо смутился, но только на миг.

— Да, дед. Я серьёзно. И я буду доказывать это, пока ты не перестанешь смеяться над этим.

Джисон посмотрел на него внимательно, а затем засмеялся.

— Ладно, ладно, давай посмотрим, как далеко ты готов зайти, Минхо. Может, мне даже это понравится.

Глава 5: «Дедушкины сомнения»

После их «свидания» в парке Джисон всё ещё не мог осознать, насколько далеко Минхо был готов зайти ради своей странной влюблённости. Казалось, что каждое его появление только усиливало этот абсурд, и хотя Джисон смеялся над этим, в глубине души у него начали появляться сомнения.

Они сидели на диване у Джисона дома. Телевизор фоном показывал какую-то старую драму, но ни Минхо, ни Джисон не обращали внимания на сюжет.

— Слушай, Минхо, — Джисон внезапно взял слово, отрывая взгляд от экрана. — Я должен спросить… Ты ведь понимаешь, что это, скорее всего, шутка? Мы не можем всерьёз говорить о том, чтобы быть вместе.

Минхо, не отрываясь от поедания чипсов, усмехнулся.

— Почему же? Ты сам сказал, что помнишь мои признания. Да и кроме шуток, мне это нравится, — ответил он, повернувшись к Джисону. — Дед, ты же ещё не такой старик, как тебе кажется. Ты в отличной форме и всё ещё можешь дать фору любому молодому.

— Да дело не в форме, Минхо, — фыркнул Джисон. — Ты просто слишком молод для таких глупостей. Жизнь сложная штука, а ты ведь даже ещё не до конца разобрался в своих чувствах. И потом… — он замолчал на секунду, собираясь с мыслями. — Я твой дед.

Минхо рассмеялся.

— Подумаешь, дед. Мы же говорим не о биологической семье. Ты просто мой любимый дедушка по жизни, не более того, — он хитро подмигнул. — Это даже придаёт пикантности ситуации, не находишь?

Джисон прищурился, как будто пытался понять, шутит Минхо или всё же говорит серьёзно.

— И что ты думаешь делать, если мы «будем вместе», как ты говоришь? Это что, просто очередной твой вызов? — спросил он, пытаясь копнуть глубже.

Минхо наклонился вперёд, положив руку на колено Джисона.

— Это не просто вызов. Это то, что я чувствую, — серьёзно ответил Минхо. — Я не из тех, кто сдаётся или говорит что-то впустую. Я хочу попробовать, а там уже будет видно, куда это приведёт.

Джисон замолчал, осознав, что его внук не собирается отступать. Ситуация вышла далеко за пределы шутки, и теперь даже ему, старому весельчаку, стало немного не по себе.

— Ты ведь понимаешь, что мне уже семьдесят, и я могу забыть, что у нас с тобой что-то есть, буквально завтра? — усмехнулся Джисон, но в его глазах мелькнула тревога.

— Ну и что? — Минхо пожал плечами. — Я просто напомню тебе снова. И снова. Пока ты не привыкнешь.

Джисон вдруг рассмеялся. Минхо был слишком настойчивым, и как бы это ни было нелепо, он чувствовал какую-то странную теплоту от того, что внук так заботился о нём.

— Ладно, Минхо, — сказал он, вытирая слёзы от смеха. — Ты победил. Будем вместе… насколько это вообще возможно для старика вроде меня.

Минхо широко улыбнулся.

— Вот и отлично! — сказал он, подмигнув. — Ты сам не пожалеешь, дед. Я гарантирую!

Джисон только покачал головой, всё ещё не веря, что его жизнь вдруг превратилась в романтическую комедию с элементами безумия.

Глава 6: «Любовь, которая не знает границ»

Прошло несколько недель с того момента, как Джисон согласился на свои «отношения» с Минхо, и жизнь в доме дедушки изменилась. Каждый день Минхо приходил к нему с новыми планами: будь то готовка ужина вместе, вечерние прогулки или просто совместные просмотры старых фильмов. Их отношения становились всё более комичными, но в то же время более глубокими.

Сегодня они сидели на кухне, готовя что-то вроде корейских панчанов. Минхо, облачившись в фартук, был полон энтузиазма.

— Дед, я уверен, что сегодня мы сделаем самый вкусный панчан в истории! — объявил он, беря в руки овощи.

Джисон, шутливо подмигнув, подмёл рукой свои кулинарные принадлежности.

— Давай, мой молодой шеф, я готов следовать твоим указаниям, — ответил он, наблюдая за тем, как Минхо с азартом нарезает морковь.

— Помни, дед, мы не просто готовим. Мы создаём кулинарный шедевр, — сказал Минхо, стараясь не порезать себе пальцы.

Вдруг раздался телефонный звонок. Джисон подошёл к телефону, и на экране высветилось имя его старого друга. Он ответил, пытаясь скрыть волнение.

— Привет, старик! — произнёс голос на другом конце провода. — Как ты там, Джисон? Слышал, ты завёл себе молодого друга!

Джисон закашлялся, пытаясь сохранить спокойствие.

— Эм, да, так и есть… — ответил он, не зная, как продолжить.

— Так ты с ним на самом деле? А я думал, что ты просто шутил! Как ты себя чувствуешь? Не стыдно?

Джисон посмотрел на Минхо, который с любопытством слушал разговор, и внезапно решился.

— Нет, мне не стыдно. Я даже горжусь этим. Мы вместе и прекрасно проводим время.

На другом конце провода воцарилась тишина. Джисон мог слышать, как его друг пытается осмыслить сказанное.

— Ты серьёзно? — наконец произнёс он. — Ладно, раз ты так говоришь, пусть будет так. Я тебя поддерживаю.

Джисон повесил трубку и развернулся к Минхо, который с улыбкой смотрел на него.

— И что он сказал? — поинтересовался Минхо.

— Он поддерживает. Не ожидал, что я окажусь в таком положении, — Джисон усмехнулся. — Но знаешь, мне это даже нравится. Я чувствую себя молодым.

Минхо подошёл ближе и обнял Джисона.

— Вот видишь? Я же говорил, что тебе не стоит переживать. Мы создаём что-то особенное, — произнёс он, улыбаясь.

Джисон посмотрел в глаза Минхо и вдруг понял, что между ними действительно возникло что-то большее, чем просто дружба. В их отношения вошла настоящая любовь, которая не знала границ — возраст, социальные нормы и ожидания общества уже не имели значения.

— Что ж, давай продолжим готовить наш панчан и отпразднуем эту маленькую победу, — сказал Джисон, отстраняясь от Минхо и снова принимаяся за овощи.

— Ты готов? — с вызовом спросил Минхо, беря в руки сковороду.

— Всегда готов, мой юный шеф! — ответил Джисон с улыбкой.

И пока они вместе готовили, смеялись и делились своими мыслями, в их сердцах зарождалась новая глава в их странных, но таких чудесных отношениях, где возраст не имел значения, а только искренние чувства.