Ананда вачанамритам, ч.6
Глава 6. Преданный и объект обожания (1)
Вчера вечером во время махачакры я сказал, что объект обожания для преданного – это нечто личное. И если единичное существо рассматривать как вибрационное проявление, то Высшая сущность является управителем всех этих вибраций. В ведах говорится об этом космическом Пуруше:
Tvamiishvaráńamparamaḿ Maheshvaram
Tvamdevatánámparamamcadaevatam;
Pati patiinám paramam parastád
Viddma Devá bhuvaneshamiid́yam.
Твами́швара́н́ам парамам́ Махешварам
Твам дэвата́на́м парамам ча дайватам
Пати пати́на́м парамам параста́д
Ты – Бог всех богов: «Твам Ишваранам парамам Махешварам». В разных сферах жизни существуют разные авторитеты, разные властители и разные управители. В санскрите корневой глагол iisha означает «управлять». Ишвара значит «управитель». В разных сферах нашей земной жизни есть руководители разных ступеней, или, скорее, разных уровней: управляющий фабрикой, управляющий складом, управляющий отделением и многие другие. Но действия всех этих управляющих контролируются космическим Пурушей. И этот космический Пуруша – Махешвара. То есть космический Пуруша – Махешвара, а другие – ишвары.
Твами́швара́н́ам парамам́ Махешварам
Твам дэвата́на́м парамам ча дайватам
Вчера вечером я сказал, что дэва означает «вибрационное проявление». Махарши Ягьявалкья говорит о дэве:
Dyotatekriid́ateyasmádudyatedyotatedivi;
Tasmát deva iti proktah stúyate sarvadevataeh.
Дьётатекри́датеджасма́дудьятедьётатедиви
Тасма́тдэваитипроктахсту́ятесарвадеватайх.
Дэва – это сущность, которая вибрирует во всем космосе, которая создает разнообразные проявления посредством различных колебаний. Там, где присутствует движение, есть и творение. Там, где есть движение, возникают световые волны, звуковые волны и множество волн-инференций. И эти проявления инференций являются дэвами, а Парама Пуруша управляет всеми этими вибрациями, всеми этими проявлениями, всеми этими дэвами. Поэтому Он – Махадева.
Пати пати́на́м парамам параста́д
Пати означает «владыка». В жизни, в разных ее сферах, есть так много владельцев, так много владык; владельцы конкретного участка земли, владельцы королевства и тому подобные. Но все эти владельцы зависят от милости Парама Пуруши. Их собственность зависит от Его милости. Поэтому Он – Владелец всех владельцев. Он – Владыка всех владык. Он – Пати всех пати. Патипати́на́мпарамампараста́д.
Chapter 6. The Devotee and the Object of Adoration (1)
Last night during Mahá Cakra I said that the object of adoration for a devotee is something personal. And where the unit is treated as a vibrational manifestation, the Supreme Entity is the controller of all those vibrations. In the Vedas, it has been said regarding that Cosmic Puruśa:
Tvamiishvaráńam paramaḿ Maheshvaram
Tvam devatánám paramam ca daevatam;
Pati patiinám paramam parastád
Viddma Devá bhuvaneshamiid́yam.
“Thou are Lord of all lords” – “Tvam Iishvaráńam Paramaḿ Maheshvaram.” In different spheres of life there are different lords, different owners and different controllers. In Saḿskrta the root verb “iisha” means “to control”. “Iishvara” means “controller”. In different spheres of our phenomenal life, there are controllers of different stages, or rather different orders. The controller of a particular factory, the controller of a particular warehouse, the controller of a particular directorate and so many others. But the movements of all these controllers are controlled by the Cosmic Puruśa. Hence that Cosmic Puruśa is Maheshvara. Others are iishvara, and the Cosmic Puruśa is Maheshvara.
Tvamiishvaránáḿ paramaḿ Maheshvaram,
Tvam devatáńám paramaḿ ca Daevatam.
Last night I said that “deva” means “vibrational manifestation”. Regarding Deva, Maharśi, Yájiṋa Valkya said;
Dyotate kriid́ate yasmádudyate dyotate divi;
Tasmát deva iti proktah stúyate sarvadevataeh.
The entity that vibrates the entire cosmos, that creates different expressions through different pulsations is a deva. Wherever there is movement there is creation. Wherever there is movement there are light waves, sound waves, and so many waves of inferences. And those expressions of inferences are devas, and Parama Puruśa is the controller of all those vibrations, all those manifestations, all those devas. Hence He is Mahádeva.
“Pati patiináḿ paraḿ parastád.” “Pati” means lord. In life, in different spheres of life, there are so many owners, so many lords; the owners of a particular piece of land, the owner of a kingdom, and so many more. But all these owners depend upon the mercy of Parama Puruśa. Their ownership depends on His mercy. So He is the Owner of all owners. He is the Lord of all lords. He is the Pati of all patis. “Pati patiinám paraḿ parastád.”