October 9

Я – отец злодея (Круг развлечений). I am the Father of the Villain. Глава 331. Экстра 66

Глава 331. Экстра 66

Пользователи сети в комнате прямой трансляции рассмеялись:

[Председатель Цзи, вы не можете этого сделать.]

[Председатель Цзи чуть не упал.]

[Вина председателя Цзи была буквально написана на его лице, когда он поднял глаза и увидел Фэй Фэй.]

[Он все еще хочет накормить Фей Фей булочками. Ха-ха, Фей Фей уже позавтракал, ясно?]

[Я все еще хочу поцеловать Фэй Фэй и обнять Фэй Фэй. Председатель Цзи очень старается быть беспристрастным.]

[Да-да, все, у кого дома двое детей, должны выглядеть так. Это правильный способ воспитывать детей.]

[Мне кажется, я должен посмеяться над председателем Цзи.]

[Фэй Фэй также взял пучок председателя Цзи. Это действительно придает ему лицо.]

Линь Фэй, который дал ему лицо, посмотрел на булочку в своей руке. Он медленно разломил ее понемногу, прежде чем поднять руку, чтобы скормить ее в рот Цзи Лэю.

Цзи Леюй открыл рот и съел его. Затем он сказал ему: «Ешь ты».

«Я пока не голоден», — спокойно сказал Линь Фэй.

Говоря это, он отломил еще один кусочек и скормил его Цзи Лэюю.

Цзи Лэюй увидел, что Линь Фэй не хочет есть, и с радостью принял его угощение. «Спасибо, брат».

«Да», — продолжал кормить его Линь Фэй.

Сразу после кормления пользователи сети, находившиеся в комнате прямой трансляции, обнаружили проблему.

[Почему эта сцена кажется мне такой знакомой?]

[Бл*дь! Вот как я кормлю рыб в парке!}

[Хахахахаха, правда, вот как я ломаю булочки.]

[Можно ли кормить рыб паровыми булочками? Вот как я разделываю булочки.]

[Я смеюсь до смерти. Это действительно кормление рыб.]

[Ха-ха-ха, Сяо Юй. Сяо Юй и правда рыба.]

[Кажется, нет ничего плохого в том, чтобы кормить рыб.]

[Главное, что Сяо Юй все еще с удовольствием ест [закрывает лицо].]

[Фэй Фэй тоже выглядит очень естественно [закрывает лицо].]

[Хахахах, слишком мило. Как и ожидалось, Фэй Фэй все еще любит Сяо Ю больше всего. Он, очевидно, больше всех балует Сяо Ю.]

[В конце концов, он младший брат босса [собачья голова].]

Линь Фэй некоторое время кормил Цзи Лэюя. Он закончил кормить булочкой в ​​руке и подождал Цзи Лэюя, который медленно ел яичный заварной крем. Затем он пошел читать книгу с Цзи Лэюем.

В полдень Линь Лоцин и Цзи Юйсяо вовремя подали детям обед.

Они все еще готовили рис, но сегодня было больше детей, поэтому блюда Линь Лоцина были относительно менее острыми. За исключением острой курицы, заказанной Цзи Юйсяо, остальные были в основном легкими блюдами или кисло-сладкими.

Тан Цзялэ и другие ели еду, которую он готовил раньше. Они всегда считали, что его стряпня была восхитительной. На этот раз они не могли не кивнуть и сказали во время еды: «Дядя Линь, твоя еда намного вкуснее, чем готовит моя мать».

Линь Лоцин улыбнулся. «Тогда ешь больше».

Он угостил Тан Цзялэ своей любимой свининой в кисло-сладком соусе.

Тан Цзялэ тут же улыбнулся. Он был очень счастлив.

Во время еды все дети ели много. Тан Цзялэ даже добавил полмиски риса и не отставлял миску до самого конца.

Линь Лоцин улыбнулся и подумал, что он довольно милый. «Подожди следующей возможности. Ты можешь прийти к нам домой на ужин».

«Да. Спасибо, дядя Линь».

"Пожалуйста."

Закончив говорить, Линь Лоцин убрал посуду и палочки для еды. Затем он пошел на кухню с Цзи Юйсяо, чтобы помыть посуду. Он позволил детям играть самим.

Цзи Лэюй вышел из дома и поднял ветку со двора. Он потряс ветку и сказал им: «Давайте играть в классики».

«Хорошо», — не колебался Тан Цзялэ.

Цзи Лэюй опустил голову и начал рисовать на земле. Ян Вэньцзин с любопытством подошла. Она посмотрела на рисунок, который он нарисовал, и спросила, как в него играть.

Цзи Лэюй с энтузиазмом рассказал ей, как играть. Закончив рисовать, он взял на себя инициативу продемонстрировать это.

Ян Вэньцзин был действительно заинтересован. «Я тоже хочу играть».

«Тогда начнем с Сяо Я», — сказал Цзи Лэюй с улыбкой. «Она самая младшая. Пусть она пойдет первой».

Чэн Хуйя смотрела, как он приближается, в замешательстве. В ее руку был вложен небольшой камень.

Цзи Лэюй рассказал ей правила игры. Он взял ее за руку и бросил камень в первую клетку.

«Отлично», — хлопнул Цзи Лэюй. «Теперь ты можешь прыгать на одной ноге».

Чэн Хуйя кивнула. Она перепрыгнула, но наступила на линию.

Тан Цзялэ громко рассмеялся. «Сяо Я, ты переступил черту. Тебе придется ждать следующего раунда».

Чэн Хуйя надулась. Она отошла от сетки и отошла в сторону, чтобы подождать.

Ян Вэньцзин пришла радостная. Она взяла камень и с нетерпением спросила: «Моя очередь?»

«Да», — сказал Цзи Лэюй.

Ян Вэньцзин посмотрела на сетку перед собой. Она осторожно бросила камень. Конечно же, он оказался в середине первой сетки. Она радостно прыгнула ко второй сетке одной ногой, но не смогла устоять, когда прыгнула на седьмую сетку. Ее другая нога ударилась о землю, и ей пришлось выйти.

Гэн Шаньси увидела, что все они играют, и пошла за ними.

В одно мгновение все мобилизовались.

Цзи Лэйю сыграл один раз, прежде чем передать камень Линь Фэю. «Теперь твоя очередь».

Линь Фэй, «……»

Линь Фэй давно не играл в классики.

Причина была проста. Он мог бы в принципе легко это пройти. Это был не только он. Цзи Лэюй вообще не нашел это сложным.

Просто эта игра была инициирована Цзи Лэю. Поэтому Линь Фэй встал перед сеткой, чтобы сохранить ему лицо.

Линь Лоцин и Цзи Юйсяо вышли после мытья посуды. Они увидели Линь Фэя, играющего в классики на солнце.

Линь Лоцин был удивлен. «Фэй Фэй на самом деле играет с ними в такую ​​игру».

«Он же ребенок. Кто может устоять перед искушением поиграть?» — сказал Цзи Юйсяо, прежде чем подойти к нему.

Линь Фэй собирался прыгнуть на четвертую сетку. Он хотел намеренно совершить ошибку и прекратить прыгать. В результате он обернулся и увидел Линь Лоцина и Цзи Юйсяо, идущих к ним.

«Продолжай», — с улыбкой сказал Линь Лоцин. «Я посмотрю, как ты сыграешь».

Линь Фэй, «……»

Линь Фэй молча бросил камень в сторону пятой сетки.

Он прыгал очень устойчиво на одной ноге. Даже когда он вернулся, он наклонился, чтобы поднять камень в сетке, не влияя на его устойчивость вообще.

Линь Фэй закончил прыгать через пятую сетку. Он увидел, что Линь Лоцин и Цзи Юйсяо все еще здесь, поэтому он мог только продолжать прыгать вперед уверенно.

Он закончил прыгать через все сетки, пока Тан Цзялэ выглядел ошеломленным. Затем он спокойно повернулся к Линь Лоцину.

Пользователи сети были удивлены, когда увидели это, и сказали с недоверием:

[То есть Фэй Фэй просто так прошел уровень?]

[Бл*дь! Это так легко раздавить!]

[Хахаха, глядя на выражение лица Леле. Я смеюсь до смерти. Это просто яркое представление шока.]

[Леле: Я была в шоке!]

[Достойно быть сыном председателя Цзи. У него стиль председателя Цзи!]

[Тогда как вы объясните Сяо Юй? [закрывает лицо].]

[Сяо Юй еще маленький и младший брат. Естественно, он не такой сильный, как его старший брат. Сяо Юй может прыгнуть на третью сетку. Это уже очень мощно!]

[Фэй Фэй действительно хорош в учебе и играх. Он развился во всех аспектах морали, интеллекта, физических способностей и художественных способностей!]

[Очень хорошо. Сегодняшние трое хороших детей будут наказаны Фей Фей. Кто возражает?]

[Никто не возражает. Отдайте награду Фэй Фэй!]

Линь Лоцин увидел спокойное выражение лица Линь Фэя, на котором не было никаких эмоций, и с удивлением сказал: «Ты такой могущественный».

Цзи Юйсяо тоже кивнул и спросил его: «Ты играл в нее раньше?»

«Раньше я играл дома с Сяо Ю».

«Сколько прыжков удалось сделать Сяо Юй?»

«Три», — помог ответить Тан Цзялэ Цзи Лэю. «Ему пора переходить на четыре».

Цзи Леюй, «……»

Цзи Юйсяо громко рассмеялся. «Сяо Юй, ты не сможешь этого сделать. Тебе нужно поучиться у Фэй Фэй. Видишь, Фэй Фэй прыгнул так далеко. Почему ты дотянулся только до трех?»

Цзи Леюй, «……»

Он, очевидно, мог завершить прыжок!

Он просто хотел дать этим детям чувство участия. Иначе, если он закончит все за минуту, что, если эти дети почувствуют себя слишком отстраненными и не захотят играть?!

Цзи Лэюй надул щеки и сказал: «У меня тоже все хорошо».

«Это правда. Неплохо перейти на третью сетку. Давай~», — мягко сказал Цзи Юйсяо.

Видя, как они оживленно играют, Линь Лоцин почувствовал легкий зуд. Он попросил у Линь Фэя камень и немного поиграл.

Он просто вспомнил, что это была детская игра. Повеселившись с Цзи Юйсяо, он вернул камень Линь Фэю. «Ты можешь продолжать играть. Мы с отцом отдохнем».

«Да», — кивнул Линь Фэй.

«А потом не забудьте вернуться ко сну, когда вдоволь повеселитесь».

«Да», — снова согласился Линь Фэй.

Он дал это обещание, но пока Линь Лоцин не почувствовал сонливость и не захотел вздремнуть, группа детей все еще играла в классики на улице.

Он вышел и увидел Тан Цзялэ, прыгающего вокруг. Цзи Лэюй стоял рядом с Линь Фэем и разговаривал с ним.

«Идите спать». Линь Лоцин подошел к ним. «Вы не хотите спать?»

Тан Цзялэ покачал головой. «Я не хочу спать».

Другие дети тоже были увлечены игрой. Они хотели занять второе место и совсем не хотели спать.

«Папа, ты иди спать первым». Цзи Лэюй подошел к нему и сказал нежным голосом. «Ты и отец идите спать первыми. Мы с братом присмотрим за ними. Как только мы заснем, мы будем спать вместе».

«Это нормально?» Линь Лоцин не очень обрадовался. «Вы с Фэй Фэй еще дети».

«Все в порядке». Цзи Лэюй кивнул. «В то время, когда вы с отцом отсутствуете, брат всегда заботится обо мне, а я присматриваю за своим братом».

Он закончил говорить и взглянул на Линь Фэя.

Линь Фэй смог лишь слегка кивнуть. «Да».

Линь Лоцин все еще доверял Линь Фэю. Он был явно слишком развит не по годам и был осторожен и проницателен во многих вещах. Линь Фэй мог присматривать за Цзи Лэю, так что эти обычные дети не должны были стать проблемой.

К тому же, здесь было столько камер и режиссеров. Это был его собственный двор, и ничего не должно было случиться.

«Хорошо», — с улыбкой согласился Линь Лоцин. «Тогда я оставлю это вам двоим. Мы с твоим отцом пойдем и поспим».

«Да», — счастливо сказал Цзи Лэю.

Линь Лоцин потер голову и пошёл обратно.

Цзи Лэюй увидел, что план удался, и с гордостью взглянул на Линь Фэя.

Линь Фэй подумал: «…Ладно, просто будь счастлив».

Однако Цзи Лэюй едва ли была счастлива в течение 20 минут, когда Ян Вэньцзин упала во время игры в классики. Ее брови тут же опустились, и она выглядела так, будто вот-вот заплачет.

Цзи Лэюй боялся, что ее плач разбудит Линь Лоцина и Цзи Юйсяо. Они не только не смогут спать, но и им придется ее уговаривать. Поэтому Цзи Лэюй бросился вперед. Он поднял Ян Вэньцзин и начал ее уговаривать.

«Все в порядке. Пусть брат посмотрит».

Он помог Ян Вэньцзин стряхнуть пыль с ее брюк. Затем он посмотрел на ее руку. К счастью, на ней не было никаких повреждений кожи.

«Не плачь». Он посмотрел на Ян Вэньцзина, его тон был теплым и мягким. «Нехорошо плакать. Ты должна быть храброй маленькой принцессой, чтобы быть красивой».

Ян Вэньцзин очень любила красоту. Она мгновенно перестала плакать, услышав это, и кивнула. «Да».

«Пойдем и вымоем руки». Цзи Леюй потянул ее к крану.

Родители-болельщики в зале прямой трансляции испытали огромное облегчение.

[Сяо Юй слишком рассудителен. Он слишком хорошо заботится о людях.]

[Фэй Фэй балует Сяо Ю каждый день. Я почти забыл, что Сяо Ю на самом деле старший брат перед другими людьми.]

[Но почему Сяо Юй вдруг стал таким добрым к Цзинцзин? Раньше, когда Цзинцзин приходил поиграть с ним, он говорил, что у него дела, и убегал.]

[Это потому, что он обещал Цин Цин присматривать за Цзинцзин и остальными.]

[Я также думаю, что, возможно, он просто не хочет будить Цин Цин и председателя Цзи. Поэтому он сразу же подошел, чтобы утешить Цзинцзин, когда увидел, что она вот-вот заплачет.]

[Хахахаха. Поэтому Сяо Юй попросил своих отцов пойти спать, пока он присматривает за детьми здесь [закрывает лицо].]

[Кроме того, его всемогущий брат [собачья голова].]

[О боже. Дети присматривают за детьми. Здесь матрешка!]

[Это матрешка [щурится].]

[Хахахахаха, так мило! Фейю такая милая!]

[Они также беззаботны и разумны. Я действительно завидую Цин Цин и председателю Цзи.]

[Папы спят, пока дети заботятся о детях. Я действительно не ожидал такого направления!]

[Это так весело, хахаха.]

Цзи Лэюй помог Ян Вэньцзин вымыть руки. Он вернулся с ней к классикам и продолжил смотреть, как они играют.

Поиграв некоторое время, Чэн Хуэйя потерла глаза и тихо сказала: «Я хочу спать. Я хочу спать».

Цзи Лэюй подумал: «!! Почему она так быстро стала сонливой?!»

Цзи Лэюй снова был начеку.

Гэн Шаньсы услышал, как Чэн Хуэйя сказал это, и тоже посмотрел на Линь Фэя и Цзи Лэюй. «Я тоже немного сонный».

«Тогда я тоже посплю», — послушно сказал Ян Вэньцзин.

Цзи Леюй, «……»

Мысли его быстро завертелись. «Но наша кровать слишком мала, чтобы вместить нас шестерых. У кого из вас кровать больше?»

Тан Цзялэ тут же поднял руку. «Я, я. У моей семьи большая кровать».

«Тогда пойдем к тебе домой и поспим».

Тан Цзялэ кивнул. «Хорошо».

«Я пойду и напишу записку для папы», — сказал Линь Фэй, глядя на Цзи Лэюя.

Цзи Лэюй кивнул.

Линь Фэй вошел в дом, вырвал страницу из блокнота и аккуратно написал, что они направляются в дом Тан Цзялэ.

Затем он взял ленту и прикрепил ее к двери спальни.

Сделав все это, он вернулся во двор и вместе с Цзи Лэюем и остальными отправился в дом Тан Цзялэ.

Кровать Тан Цзялэ была действительно очень большой, как кан. На ней можно было разместить более шести детей одновременно.

«Разве он не большой?» — гордо спросил Тан Цзялэ. Затем он снял обувь и поднялся наверх, с энтузиазмом сказав: «Поднимайся».

Линь Фэй наблюдал, как остальные в спешке поднимались, создавая беспорядок. Он беспомощно сказал: «Чэн Хуэйя, спи на самой внутренней стороне. Ян Вэньцзин, спи рядом с Чэн Хуэйя. Гэн Шаньсы, спи рядом с Ян Вэньцзин».

«О». Чэн Хуэйя и Ян Вэньцзин были двумя молодыми девушками и тут же послушно заняли свои места.

Гэн Шаньси тоже сел рядом с Ян Вэньцзин.

Линь Фэй положила одеяло рядом с собой и повернулась, чтобы посмотреть на Тан Цзялэ. «Ты спишь по эту сторону одеяла».

Тан Цзялэ кивнул и послушно лег.

Цзи Лэюй проявил инициативу, чтобы быть рядом с Тан Цзялэ. Он никогда не позволит Линь Фэю быть рядом с другими.

Конечно, Линь Фэй знал о своей дурной привычке и решил поспать на самом краю.

Увидев это, пользователи сети не могли не вздохнуть от волнения.

[Это достойно Фэй Фэй. Он такой осторожный.]

[Тан Цзялэ — самый старший, но мне всегда казалось, что Фэй Фэй — главная среди этой группы детей.]

[Хахахаха, Фэй Фэй обычно не играет со всеми, но очевидно, что они готовы его слушать.]

[Главное, что Фэй Фэй действительно хорошо все организовала. Сяо Я — самая младшая. Она спит внутри, чтобы не перевернуться и не упасть с кровати. Шаньшань — девочка, поэтому хорошо иметь небольшое одеяло между ней и Леле. Таким образом, эти двое не будут касаться друг друга, даже если перевернутся.]

[Фэй Фэй тоже устроился на самом краю. Таким образом, никто, кроме него, не сможет упасть с кровати.]

[Фэй Фэй действительно умён, осторожен и хорошо заботится о других. Он действительно чужой ребёнок.]

[Фэй Фэй еще ребенок, но он так внимателен к другим. Он действительно нежен и добр.]

[Наши Фэйю очень хорошо выполнили обещание, данное своим отцам. Они действительно послушные и разумные дети.]

[Я так завидую. Я бы довольствовался хотя бы одним из этих детей, но у Цин Цин и председателя Цзи двое!]

[Я настоятельно прошу Цин Цин и председателя Цзи вознаградить нашего Фэйю, когда они проснутся. Это как раз тот маленький помощник, который заботится о детях. С ними Цин Цин и председатель Цзи больше не должны заботиться о детях!]

[Хахаха, точно. Я помню, как у Цин Цина болела голова после того, как вчера ему вытянули эту роль. Я волновался, что он не сможет хорошо за ними присматривать, но в итоге ему не пришлось за ними присматривать [закрывает голову].]

[Хахахаха, Фейю: профессиональные няни для детей. Они этого заслуживают!]