Я – отец злодея (Круг развлечений). I am the Father of the Villain. Глава 136
Линь Фэй кивнул. Он подошел к Цзи Юйсяо и сказал без всяких эмоций, как обычно. «Его матери это не понравилось, и она прогнала его. Он ушел».
Он сказал: «Не все мамы и папы будут любить своих детей. Мамы и папы, которые не любят своих детей, будут плохо с ними обращаться».
«Дело не в том, что гадкий утёнок плохой. Дело в том, что его родители плохие, и он стал лебедем. Он красивее других маленьких животных».
Цзи Юйсяо выслушал и погладил его по голове. «Да».
Линь Фэй не знал, понял ли он, но он не осмелился объяснить ясно. Линь Фэй мог только повторять ему. «Не все мамы и папы любят детей. Некоторые мамы и папы не любят своих детей».
Цзи Юйсяо только думал, что ему интересна эта история. Он обнял Линь Фэя и сказал ему: «Но большинство родителей любят своих детей».
«А твои мама и папа тоже такие?» — осторожно спросил он.
Он задал этот вопрос в это время. Цзи Юйсяо сразу подумал о своем отце, но как он мог сказать «нет» перед Линь Фэем? Как он мог сказать, что чувствовал, что отец не любил его, его брата или его мать? Его отец любил только себя.
Все, что он мог сказать, было: «Да».
Линь Фэй почувствовал головную боль.
Почему Цзи Юйсяо все еще думал, что отец любит его?
«Тебе нравятся твои родители?»
Цзи Юйсяо улыбнулся, немного грустно и беспомощно.
«Мне они нравятся», — сказал он.
Он никогда не сможет сказать, что он не любит их, детям вроде Линь Фэя и Цзи Лэю. Они были слишком юны, а их мир был прекрасен и невинен. Цзи Юйсяо не мог вынести уничтожения их мира.
Поэтому, нравились ли ему его родители или нет, ответ мог быть только один: они ему нравились.
Он сидел на руках у Цзи Юйсяо, но не знал, как говорить. Как он мог дать понять дяде, что отец его не любит?
Цзи Юйсяо очень огорчился бы, узнав об этом.
Линь Фэй думал и думал об этом. В конце концов, он не смог вынести того, чтобы рассказать Цзи Юйсяо правду, и молча вернулся в свою комнату.
Он закрыл лицо руками, думая о том, чтобы позже напомнить об этом Цзи Юйсяо.
В конце концов, он и так сегодня сказал слишком много.
Линь Лоцин вернулся и услышал, как Цзи Юйсяо сказал, что Линь Фэй приходил к нему сегодня и попросил одолжить «Сказки Ганса Христиана Андерсена», но у него их не оказалось, поэтому он купил экземпляр для Линь Фэя.
Линь Лоцин нашел это немного странным. «Я купил эту книгу для него. Почему он попросил одолжить ее у тебя?»
«Он сказал, что не смог его найти». Цзи Юйсяо не воспринял это всерьез. «Думаю, он забыл, куда его положил. Ничего страшного, он не дорогой. Я сразу купил ему версию в твердом переплете с иллюстрациями».
Линь Лоцин подумал, что это определенно не так просто. Линь Фэй всегда был очень аккуратным ребенком, особенно в том, что касается книг. Он не забывал свои книги, когда переезжал из дома в дом. Как он мог внезапно потерять одну?
«Он только что сказал вам, что не смог найти сказки Ганса Христиана Андерсена?»
«Да», — кивнул Цзи Юйсяо. «Он также рассказал мне историю о Гадком Утенке».
Он немного волновался, когда говорил это. «Он скучает по отцу? Вот почему он сказал, что не все родители любят своих детей. Его мать должна очень его любить, судя по тому, что он сказал. Так он скучает по отцу?»
«Кто отец Фэй Фэй? Он еще жив?» — с любопытством спросил Цзи Юйсяо.
«Я не знаю», — честно ответил Линь Лоцин. «Моя сестра сказала, что он умер, и она также сказала Фэй Фэй, что он умер. Однако Фэй Фэй был зачат моей сестрой, когда она не была замужем. Так он действительно умер или это было просто оправдание? Никто не знает».
Услышав это, Цзи Юйсяо на мгновение замолчал.
Спустя долгое время он спросил: «Хочешь знать?»
Линь Лоцин покачал головой. Если бы он знал, то, основываясь на любви Линь Лоси к первоначальному владельцу, она должна была бы рассказать первоначальному владельцу давным-давно.
Кроме того, Линь Лооси была беременна и прошла через большие муки, чтобы родить Линь Фэй. Затем, когда он спросил об отце Линь Фэй, она только сказала, что он умер. Что касается того, был ли он действительно мертв или это была фальшивая смерть, он уже был мертв для Линь Лооси.
То же самое было и с Линь Лоцином.
«Моя сестра сказала, что он умер. Значит, он умер. Мне не нужно знать положение мертвого человека», — спокойно сказал он.
Цзи Юйсяо кивнул и больше ничего не сказал.
Он просто хотел помочь Линь Лоцину. Поскольку Линь Лоцин не хотел знать, он не стал бы проверять эти ненужные вещи.
В любом случае, Линь Фэй жил теперь очень счастливо в их доме. Их могли называть дядей, но неважно, был ли это он или Линь Лоцин, они относились к Линь Фэю как к своему собственному ребенку.
Даже Цзи Лэюй был к нему гораздо ближе, чем другие братья и сестры.
Иногда Цзи Юйсяо смотрел на них двоих и думал о себе и своем брате, когда они были молодыми. Однако его брат не был таким холодным, как Линь Фэй, и не был таким воспитанным, как Цзи Лэюй. Но в конце концов они были братьями, которые очень заботились друг о друге.
Это было очень хорошо. Он был очень доволен своей нынешней семьей, и не имело значения, жив ли отец Линь Фэя или мертв.
Он просто немного волновался. «Если отец Линь Фэя не умер, знает ли он, что Фэй Фэй существует? Если он случайно встретит своего отца позже, будет ли он сожалеть, что не знал его так много лет?»
«Он этого не сделает». Линь Лоцин вспомнил смущение и чувство вины в глазах Линь Фэя, когда он спросил его, хочет ли Линь Фэй называть его отцом.
Линь Фэй рос без отца, и отец был для него пустым и чужим. Поэтому он не чувствовал, что нуждается в отце.
Он даже не знал, кто такой отец. У него не было этого ярлыка, и он не мог дать его Линь Лоцину, что заставляло его чувствовать себя виноватым.
Поэтому его мир, по крайней мере на данный момент, на самом деле не нуждался в существовании отца.
Более того, Линь Луоси так сильно любила Линь Фэя, что склоняла голову и умоляла отца отпустить Линь Фэя в лучшую школу. Несмотря на это, она никогда не говорила ни слова первоначальному владельцу о биологическом отце Линь Фэя. Перед смертью она доверила Линь Фэя первоначальному владельцу, вместо того чтобы позволить первоначальному владельцу отвезти его к отцу.
Можно было сделать вывод, что либо отец Линь Фэй действительно умер, либо для Линь Лоси он был менее надежным, чем ее младший брат.
Может быть, он причинил ей слишком много боли, а может быть, он действительно был плохим человеком.
Линь Лоцин не знал и не хотел гадать. Он знал только, что Линь Лоси доверила Линь Фэй первоначальному владельцу перед ее смертью. Линь Фэй был один в романе до своего последнего появления, и не было никакого так называемого отца.
Поэтому он не собирался идти против материнских желаний Линь Лоси и не собирался давать Линь Фэю отца, которого он не знал и к которому не питал никаких чувств.
Он мог быть отцом Линь Фэя. Даже если Линь Фэй не называл его отцом, он относился к Линь Фэю как к своему собственному ребенку. Поэтому Линь Фэй не нуждался в другом отце. Он был отцом Линь Фэя.
Линь Лоцин сменил тему и спросил Цзи Юйсяо: «Это тебе Фэй Фэй только что сказал?»
«Да», — кивнул Цзи Юйсяо. «Он рассказал мне только о гадком утенке».
Линь Лоцин втайне размышлял об этом. Линь Фэй не потерял бы книгу, и тем более было невозможно испытывать эмоции к отцу. Так почему же он сказал эти слова Цзи Юйсяо?
В сказке «Гадкий утёнок» не все родители любят своих детей. Разве он имел в виду что-то другое, когда говорил это в тот момент?
Он думал об этом снова и снова. Внезапно Линь Лоцин уставился на Цзи Юйсяо в недоумении.
Почему он пошел прямо к Цзи Юйсяо?
Действительно ли он хотел попросить Цзи Юйсяо одолжить «Сказки Ганса Христиана Андерсена» или он хотел сказать Цзи Юйсяо эти вещи?
Если гадкий утенок был Цзи Юйсяо, а мать утки была отцом Цзи. Мать утки не любила гадкого утенка, поэтому... Отец Цзи тоже не любил Цзи Юйсяо?
Вот почему он намекнул на Цзи Юйсяо таким образом.
Линь Лоцин немного смутился. Он посмотрел на Цзи Юйсяо и притворился спокойным. «Забудь об этом, не думай об этом. Я пойду и искупаю Фэй Фэй».
«Да, иди», — сказал Цзи Юйсяо с улыбкой. «Позже я куплю ему уточку и лебедя онлайн, чтобы он мог играть в ванной, когда будет купаться в будущем. Сегодня он сказал, что дело не в том, что гадкий утенок плохой, а в том, что его родители плохие. Маленький утенок наконец стал маленьким лебедем и выглядит намного лучше других маленьких животных. Разве он не очень по-детски милый?»
Линь Лоцин посчитал, что Цзи Юйсяо был по-настоящему ребячливым и милым.
Линь Фэй, очевидно, боялся, что его сочтут плохим, поэтому отец Цзи его не любил. Поэтому Линь Фэй утешал его, говоря, что гадкий утенок не такой уж плохой и выглядит лучше других мелких животных.
Жаль, что Фэй Фэй старался изо всех сил, но объект безумных намеков был совершенно не в курсе. Он просто думал, что ребенок милый.
Линь Лоцин тихо вздохнул в своем сердце. По сравнению с Цзи Лэю, который начал мстить с самого детства, и Линь Фэем, который был зрелым и спокойным с самого детства, не заботясь о большинстве вещей... Цзи Юйсяо был действительно чистым и милым.
Линь Лоцин посмотрел на мужа, молча покачал головой и вышел из спальни.
Линь Фэй читал в спальне. Он увидел, как Линь Лоцин вошел, и ему было все равно. Он просто посмотрел на часы и увидел, что уже почти пора принимать ванну.
Линь Лоцин кивнул, сел рядом с ним и посмотрел на его профиль, пока он молча читал. Через некоторое время Линь Лоцин спросил его: «Сказки Ганса Христиана Андерсена не могут быть найдены?»
Линь Лоцин беспокоился о Цзи Юйсяо, поэтому он перешел сразу к делу, а не ходил вокруг да около. «Гадкий утенок — твой дядя, а мать утки — отец твоего дяди, верно?»
Линь Фэй был удивлен. Он всегда считал, что Цзи Юйсяо должен быть умнее Линь Лоцина. Однако Цзи Юсяо не догадался об этом, а Линь Лоцин догадался.
Он поджал губы и ничего не сказал.
Линь Лоцин увидел, что тот не опроверг это, и понял, что его догадка верна.
«Ты не можешь сказать? Ты обещал кому-то другому?» — спросил его Линь Лоцин. «Дай угадаю. Это Сяо Юй?»
«Вот и всё», — подумал про себя Линь Лоцин.
«Или ты, или Сяо Юй узнали, что отец твоего дяди его не любит, верно?»
Линь Лоцин кивнул и спросил: «Тогда твой дядя будет в опасности?»
«Его не должно быть какое-то время, верно?»
Линь Фэй ничего не сказал и не опроверг это.
Линь Лоцин уже понял. «Ты боишься, что твой дядя будет в опасности. Ты обещал Сяо Юю, что не расскажешь ему, поэтому ты пошел рассказать ему историю о Гадком Утенке, верно?»
Ответом ему было спокойное молчание.
Линь Лоцин улыбнулся и погладил Линь Фэя по голове. «Да, ты ничего не сказал, и я ничего не знаю. Все это мои догадки. Я сам об этом думал».
Линь Лоцин подошла к нему, поцеловала его в лицо и потерлась о лоб. «Ты такой умный. Умный и заботливый. Такой хороший».
Линь Фэй смущенно опустил глаза.
Линь Лоцин улыбнулся и поцеловал его в веки. Линь Фэй рефлекторно оглянулся и увидел, что Линь Лоцин очень нежно улыбается.
«Спасибо, что рассказали дяде историю о Гадком Утенке. Если Гадкий Утенок также сможет встретить умного и заботливого ребенка, как вы, он определенно не будет бродить вокруг в жалкой манере. Но Гадкий Утенок на самом деле не гадкий утенок. Это белый лебедь, так что с вашим дядей все будет в порядке».
Только тогда Линь Фэй отпустил свое беспокойство, но по-прежнему ничего не говорил.
Он обещал Цзи Лэюю, что не скажет этого, поэтому он не сказал ни слова об этом. Его намек был всего лишь намеком. Линь Лоцин мог догадаться, но Линь Фэй ничего не сказал.
Однако хорошо, что с Цзи Юйсяо все в порядке.
«Мне пора пойти и принять ванну», — неловко сказал Линь Фэй.
Линь Лоцин тут же подхватил его на руки. «Хорошо, дядя тебя вымоет. Я тебя вымою добела, чтобы ты тоже мог стать маленьким белым лебедем».
Он не хотел быть маленьким лебедем. Он хотел быть маленьким тигром, который вырастет и станет драконом.
Линь Фэй с гордостью думал, пока Линь Лоцин нес его в ванную.