October 13

Руководство по засыпанию. A Guide to Falling Asleep. Глава 32

Глава 32

Было довольно странно, что на встрече Кан Исинь во второй половине дня возникли неожиданные проблемы с каждым пунктом повестки дня, что привело к небольшой задержке и завершению встречи на час позже запланированного. Кан Исинь поняла, что не сможет успеть на свой рейс, и неохотно попросила своего секретаря перенести встречу на следующий.

После встречи Кан Исинь поспешно добралась до аэропорта, неся с собой в дорожной сумке только комплект чистой одежды и ничего больше.

За двухчасовой перелет Кан Исинь выпила только полстакана воды. Она чувствовала дискомфорт в желудке, но не могла ничего есть. Вчерашний серьезный разговор с Кун Цзуном о переводе в другую школу не давал ей спать всю ночь.

Кан Исинь понял, что что-то не так. Источник проблемы мог быть даже раньше, чем когда Кун Шэньфэн внезапно спросил ее, помнит ли она человека, который жил в соседней кровати, когда родился Кун Цзун. Ее сердце долго беспокоилось, поэтому, когда Кун Шэньфэн поднял этот вопрос, она сразу же согласилась встретиться с ним.

Самолет остановился, и дверь салона открылась. Кан Исинь не могла ждать и поспешно вышла. Может быть, из-за того, что она была рассеянна, хотя она шла по ровной земле, ее нога внезапно подвернулась, в результате чего ее сумка упала на землю. Ей удалось избежать падения, держась за стекло конвейерной ленты.

Когда она достигла ворот прибытия, она сразу же заметила Конга Шэньфэна, стоящего неподалёку и ожидающего её. Она ускорила шаг и пошла к нему.

Конг Зонг выдавил улыбку, когда увидел ее, взял ее сумку и на мгновение встретился с ней взглядом. Затем он повернулся и пошел, сказав: «Я вызвал машину. Пойдем на парковку».

Голос у него был хриплый, как будто он не отдохнул как следует, да и цвет лица неважный. Он ходил слегка сгорбившись, тяжелыми шагами.

Кан Исинь вспомнила, когда она последний раз видела Кун Цзуна таким подавленным. Это было, когда умерла его мать.

Как только они сели в машину, водитель поехал к выезду с парковки. Кан Исинь посидела немного и заметила, что Кун Шэньфэн все еще не собирается говорить. Не в силах сдержаться, она наклонилась и спросила: «В чем дело? Почему вы срочно попросили меня приехать?»

«Давай поговорим об этом у меня дома», — покачал головой и сказал Кун Шэньфэн, затем спросил Кан Исиня: «Ты завтра уезжаешь?»

«Конечно, я уезжаю утром. Завтра день рождения Сяо Цзуна. Ты забыл? Если у тебя есть время, ты можешь вернуться со мной», — сказал Кан Исинь.

Она приготовила много ярких вещей, которые сейчас так нравятся детям, для Конг Цзуна, и сегодня вечером она попросила своего помощника сначала доставить их домой, чтобы отдать ее сыну. Конг Цзун упомянул о совместном обеде в полдень и организации ужина для одноклассников вечером, поэтому Кан Исинь попросила своего помощника забронировать для него столик в ресторане.

Работа Кан Исиня не давала ей скучать. Она не могла быть все время с сыном, поэтому всегда пыталась компенсировать это другими способами для Кун Цзуна.

«Я помню», — сказал Кун Шэньфэн, но затем заколебался. — «Однако завтра может быть...»

«Если это невозможно, то забудьте об этом», — Кан Исинь нерешительно посмотрел на Кун Шэньфэна и не смог не пожаловаться: «Если мы не можем отпраздновать его день рождения, пусть так и будет. А как насчет перевода Сяо Цзуна в другую школу? Запомните это, хорошо?»

«Я знаю», — ответил Конг Зонг, неясно, понял ли он на самом деле или просто сказал так нерешительно. «Как себя чувствует Конг Зонг?»

«Как ты думаешь, как он себя чувствует?» Кан Исинь взглянула на Кун Шэньфэна со смешанными чувствами, замедлила речь и беспомощно сказала: «Он был совершенно подавлен весь вечер, выглядел унылым. Его глаза покраснели, как только он заговорил... Эх, не говори мне, что ты действительно не собираешься помогать своему сыну».

Вчера, когда произошел внезапный инцидент, Кун Цзун вернулся домой с опущенной головой. Когда он увидел ее, все его лицо поникло, и он говорил жалостливым и обиженным тоном. Это было действительно душераздирающе.

Кан Исинь, конечно, с беспокойством спросила Конг Цзуна о том, что произошло. Услышав объяснение Конг Цзуна о том, что школа вызвала его для перевода, она немедленно сделала ряд телефонных звонков, чтобы спасти ситуацию, но она поняла, что все не так просто. Лян Чун вообще не дал ей, как своей тете, никакого лица, но ее зять все еще оставался в отделении интенсивной терапии, и казалось неуместным беспокоить ее сестру по этому вопросу.

Среди своего беспокойства Кан Исинь не могла не чувствовать себя озадаченной. Что именно произошло, что заставило Лян Чуна предпринять столь радикальные действия?

«Он хочет, чтобы я пошел в школу и ходатайствовал?» — спросил Кун Шэньфэн.

«Поговорить с вашей школой, вероятно, будет эффективнее, чем высказаться мне», — сказала Кан Исинь. Думая о нерешительном и уклончивом поведении Кун Цзуна вчера вечером, она добавила с большим беспокойством: «Но Сяо Цзун тоже странный. Как он в итоге подрался с вашим учеником и как он оскорбил Лян Чуна? Я до сих пор не до конца понимаю».

Кан Исинь не хотела, чтобы Кун Шэньфэн думал, что у нее было твердое мнение о его любимом ученике, поэтому большую часть времени, когда она не была слишком сердита, чтобы выбирать слова, она называла Нин Ивэя «твоя ученица».

«Я спросил Лян Чуна, когда я только что ждал тебя», — сказал Кун Шэньфэн. «В тот день у входа в исследовательский центр Кун Цзун столкнулся с Нин Ивэем и его приемной матерью. Он настоял на том, что приемная мать Нин Ивэя похожа на доставщицу еды. Нин Ивэй попросил Кун Цзуна извиниться, но Кун Цзун отказался. Затем двое детей подрались».

Кан Исинь на мгновение замерла. Ее первой реакцией было опровергнуть Кун Шэньфэна: «Как наш сын может быть таким невежливым?» Но прежде чем слова успели сорваться с ее губ, учитывая бессвязные заявления Кун Цзуна, она неохотно пришла к ответу в своем сердце.

Подумав немного, она смягчила голос и мягко взмолилась ради Кун Цзуна: «Но какое отношение это имеет к Лян Чуну? Если это действительно так, могу ли я отвезти Сяо Цзуна, чтобы извиниться лично? Должен ли он перевестись в другую школу? Его одноклассники будут смеяться над ним».

Кун Цзун вздохнул со сложным выражением лица и ничего не сказал.

Кан Исинь знала, что Кун Шэньфэн определенно понял ситуацию. В тот момент, находясь в машине, она не хотела задавать слишком много вопросов. Когда машина остановилась у дома, где жил Кун Шэньфэн, она последовала за ним в лифт, поднялась наверх, и когда они вошли в комнату и закрыли дверь, Кан Исинь наконец заговорил: «Хорошо, теперь мы можем поговорить?»

Кун Шэньфэн выдвинул стул и сел за обеденный стол, глядя на Кан Исиня слегка под углом.

«Исинь», — позвал он ее по имени, но затем резко закрыл рот, крепко захлопнув его.

Волосы Кун Шэньфэна росли быстро, а их изгибы слева и справа были не совсем симметричными.

Кан Исинь протянула руку и прижала прядь волос к левому виску, думая, что Кун Шэньфэн не полностью сбрил бороду и ему нужна стрижка. Но когда она наконец заговорила, это было: «Что случилось?»

Она заметила, что Кун Шэньфэн сегодня был необычайно тихим. Хотя он не был особенно разговорчивым в обычных случаях, по сравнению с ситуацией, когда он отвечал на один из десяти вопросов сегодня, это было далеко не нормально.

«Просто скажи это уже», — с болью пообещал Кан Исинь. «Сегодня я не буду тебя ругать».

Услышав ее слова, Кун Шэньфэн на мгновение опустил взгляд, а затем поднял на нее взгляд с выражением, словно не зная, с чего начать.

Он долго колебался, ходил вокруг да около, а затем спросил Кан Исиня: «Как ты думаешь, Сяо Цзун похож на тебя?»

«Что ты имеешь в виду?» Кан Исинь почувствовала, что не совсем поняла, что имел в виду Кун Шэньфэн, и в замешательстве спросила его: «Что ты имеешь в виду, говоря, что он похож на меня?»

Кун Шэньфэн некоторое время сидел неподвижно, размышляя, прежде чем продолжить: «Другими словами, на кого, по-вашему, похож Сяо Цзун в нашей семье?»

Кан Исинь села за обеденный стол, подперев щеку, и задумалась на мгновение. Она ответила Кун Шэньфэну: «Мне кажется, он больше похож на тебя, а также на моего третьего младшего брата. Есть поговорка, что третье поколение напоминает семью дяди по материнской линии, так что, возможно, он больше похож на моего третьего младшего брата».

«Разве твой третий младший брат не умер, когда ему было пять лет?» — Конг Шэньфэн казался немного меланхоличным. «Ты все еще видишь какое-то сходство?»

«А», Кан Исинь поджала губы, совершенно не понимая, почему Кун Цзун поднимает эти случайные вопросы. Она махнула рукой и сказала: «В чем смысл? Ты заставил меня проделать весь этот путь в Токио только для того, чтобы спросить, на кого похож Сяо Цзун? Я даже хотела спросить тебя о том времени, когда ты двадцать лет назад спрашивал меня о моей соседке по родильному отделению. А теперь ты спрашиваешь меня, на кого похож Сяо Цзун. Ты подозреваешь меня в измене?»

Она просто шутила. Между ними и Конг Зонгом как парой не было никаких поразительных сходств, но что это могло бы объяснить?

Кун Шэньфэн сказал: «Перестань говорить глупости». Затем он снова впал в круг желания заговорить, но нерешительности.

Прежде чем нетерпение Кан Исиня достигло апогея, Кун Шэньфэн произнес, казалось бы, бессмысленную фразу: «Я не знаю, как тебе сказать».

Кан Исинь нахмурила брови, внимательно наблюдая за Кун Шэньфэном. Казалось, он наконец набрался смелости посмотреть ей в глаза.

Он взял телефон, провел большим пальцем по экрану несколько раз и передал телефон Кан Исинь, чтобы она могла его посмотреть.

Кан Исинь получил это с замешательством. На экране была фотография мальчика, который, казалось, был примерно того же возраста, что и Кун Цзун.

Мальчик держал трофей, имел изящную внешность, и в его чертах было необъяснимое чувство знакомости. Кан Исинь чувствовала, что где-то уже видела этого мальчика, и видела его много раз, но в тот момент не могла вспомнить, кем он был.

Конг Зонг встал, подошел к журнальному столику и принес два одинаковых документа, положив их перед ней. Тихим голосом он сказал ей: «Это два отчета о тесте на отцовство».

Кан Исинь в замешательстве посмотрела на Кун Шэньфэна, собираясь спросить его, что это за вещи, как вдруг в ее сознании без всякой видимой причины возник образ.

Это было лицо, которое она видела каждый день.

Наконец она вспомнила. Это было лицо, которое она видела в зеркале до автокатастрофы в возрасте девятнадцати лет, лицо, поразительно похожее на мальчика на фотографии.

Отчеты тестов на отцовство.

И лицо, которое раньше принадлежало Кан Исину.

Жужжащий звук заполнил разум Кан Исинь, и она испытала внезапную пустоту. Ее скальп покалывал, пот стекал по затылку, глаза налились кровью, а позвоночник чувствовал себя так, словно его охладил ледяной ветер. Стул, на котором она сидела, больше не был похож на стул, а скорее на мучительное сиденье, связанное ремнем с шипами.

Откуда-то издалека донесся голос Кун Шэньфэна.

Кан Исинь почувствовала, что не расслышала. Через некоторое время она поняла, что сказал Кун Шэньфэн: «Его перепутали с другим ребенком в больнице».

Кан Исинь почувствовала ужас. Широко раскрыв глаза, она уставилась на Конг Шэньфэна. Она попыталась пошевелить ногами, но они были слишком слабы, чтобы подняться. Она наклонилась к столу, протянула руку и с силой смахнула два отчета об отцовстве, которые лежали на столе, заставив их упасть на пол.

Кун Шэньфэн положил руку ей на плечо, его рот открывался и закрывался, издавая резкие звуки.

Кан Исинь не могла услышать ни единого слова. Она с силой оттолкнула Кун Шэньфэна, и, казалось, сама упала на землю. Кан Исинь не была уверена. Она хотела, чтобы Кун Шэньфэн замолчал, чтобы никто не издавал ни звука, чтобы никогда не слышал никаких голосов.

Она почувствовала головокружение, и перед ее глазами появились многочисленные лучи белого света. За белым светом была дымка темноты, скрывающая любые конкретные изображения. Ее рука механически ощупывала пол, пытаясь надавить на него, чтобы встать. Кончики ее пальцев коснулись острого края бумаги, принадлежащей отчету об установлении отцовства. Она надавила на бумагу сжатыми пальцами и ладонью, комкая лист А4, словно это был мусор.

Она не знала, как долго она сидела на полу. Кун Шэньфэн продолжал похлопывать ее по спине.

Постепенно к Кан Исинь вернулась небольшая часть сознания.

Она подняла голову, схватив руку Конга Шэньфэна. Ее ногти глубоко вонзились в его плоть. Она несколько раз пошевелила губами, пытаясь задать вопрос, который хотела задать: «Это была та девушка? Она подменила нашего ребенка?»

Затем она услышала тихий голос Кун Цзуна, сказавшего: «Да».

Наконец она поняла причину предыдущего вопроса Кун Цзуна об имени пациентки, принимавшей роды.

Она была той худенькой девочкой, намного моложе Кан Исинь, с длинными черными волосами и слегка навыкате глазами. В ее имени был иероглиф «Мэн».

Она утверждала, что это была случайная беременность, что она забеременела всего один раз и что у нее были непостоянные отношения со своим парнем много раз. Она откладывала аборт, пока не стало слишком поздно. Она посмотрела на Кан Исинь с завистью, ее лицо было полно восхищения. Она спросила о профессии мужа Кан Исинь, как они познакомились, прокомментировав, какой вкусный суп он принес Кан Исинь. Она поинтересовалась ценой сумки Кан Исинь, воскликнув, насколько она дорогая. Она спросила, где Кан Исинь купила ей туфли, где она живет и где она может найти такую ​​очаровательную детскую одежду. Она задавалась вопросом, сколько времени займет перелет за границу, было ли свидетельство о браке красным, так как она слышала, что для этого требовалось много денег. Она спросила, правда ли это.

Кан Исинь ответила на все ее вопросы, потому что она чувствовала, что эта молодая девушка была одинока и жалка, лежа там совсем одна.

Рука Кун Цзуна тянула ее, шум был слышен совсем близко, и, наконец, она услышала собственный крик.

Этот пронзительный, продолжительный, истеричный крик, от которого у людей пробегали мурашки по коже.