September 7, 2023

Азбука | Перевод паспорта

Нотариальное заверение перевода паспорта иностранца: необходимость и особенности

Для того чтобы иностранный гражданин мог официально обращаться в госструктуры Российской Федерации, его паспорт должен быть переведен на русский язык и нотариально заверен. Только после этой процедуры документ приобретает юридическую силу на территории России.

Постоянное или долгосрочное пребывание в России предполагает ряд обязательных формальностей. Ведь документы, выданные другим государством, без соответствующего перевода и заверения в РФ не имеют юридической мощности. По законам страны, все официальные документы должны быть представлены на русском языке.

Почему же так важен нотариально заверенный перевод паспорта иностранца? Вот основные ситуации, в которых он требуется:

  1. Проведение инвестиционных и банковских операций.
  2. Получение медицинских услуг на территории России.
  3. Регистрация брака с гражданином РФ.
  4. Поступление в учебные заведения России, будь то Москва или другой город.
  5. Трудоустройство в российскую компанию или представительство зарубежной фирмы.

В зависимости от конкретной задачи и требований соответствующих органов может потребоваться перевод лишь основной страницы паспорта или всех его страниц, включая пустые. Мы всегда учитываем цель, с которой клиент обратился за услугой, чтобы обеспечить максимально точное и качественное выполнение задачи. Нотариальный перевод паспорта
Процедура нотариального заверения перевода включает в себя удостоверение подписи квалифицированного переводчика, а также подтверждение его права на профессиональное выполнение переводов. Нотариус, проводящий заверение, не обязан разбираться в иностранном языке перевода и не несет ответственности за его содержание. Его задача — удостоверить подпись эксперта.

Перевод, выполненный человеком без соответствующего диплома или квалификации, не может быть нотариально заверен. Даже если вы отлично владеете языком, нотариус не примет ваш перевод без подтверждения квалификации переводчика.

Бюро переводов "Азбука" предоставляет все необходимые документы, включая дипломы и список наших переводчиков, партнерам-нотариусам. Это обеспечивает быстрое и беззаветное заверение переводов, выполненных нашей командой. Мы ценим время наших клиентов, поэтому сотрудничаем с рядом нотариусов, которые обслуживают нас в приоритетном порядке.


Основные нюансы перевода паспорта

Ошибки в переводе паспорта могут стать причиной проблем при обращении в консульские учреждения или даже препятствовать вашему вылету. Чтобы гарантировать точность и качество перевода, обратитесь к бюро переводов "Азбука". Мы предоставляем услуги перевода паспорта с нотариальным заверением, придерживаясь следующих ключевых принципов:

  1. Внимательная проверка всех дат и цифровых данных в паспорте, включая серию, номер, дату выдачи и вашу дату рождения.
  2. Транслитерация имен и фамилий выполняется строго в соответствии с установленными стандартами. Все личные данные, включая адрес прописки, проходят многократную проверку.
  3. Перевод наименований официальных органов в паспорте требует особого внимания. Любая неточность может поставить под угрозу вашу поездку, поэтому мы придерживаемся строгой побуквенной транскрипции.
  4. Отдельное внимание уделяется переводу печатей. Большинство ошибок возникает именно здесь из-за неопытности или невнимательности переводчиков. Наши специалисты гарантируют высокое качество работы, даже при срочных заказах.

После завершения перевода паспорта, его подтверждает нотариус. При этом заверяется не сама копия паспорта, а точность и корректность выполненного перевода. На такие документы апостиль не проставляется.