Новелла «Высшее общество»
October 5

Высшее общество. Глава 58

Википедия по шкафам

— Прошу прощения, разрешите пройти!

Пробираясь сквозь толпу, Женевьева все отчетливее видела Аделаиду и Лукрецию.

Черт возьми! Она действительно невероятно красива. Как можно было родиться с таким лицом?

Это напоминало ей то же чувство потрясения, которое она испытала при первой встрече с Чезаре. Беспощадная несправедливость богов вновь поразила ее.

Но неужели теперь Лукреция решила бросить меня ради Аделаиды?

Женевьева с тревогой приближалась к шезлонгу.

К счастью, Лукреция заметила ее и радостно засияла. Легким жестом она постучала по руке Аделаиды.

— Леди Аделаида, могу я представить вам мою подругу, леди Женевьеву?

Аделаида взглянула на Женевьеву.

Черт!

Воскликнула та про себя, когда их взгляды встретились.

Как можно быть такой красивой?! Черт возьми!

Женевьева почувствовала, как щеки вспыхнули, вероятно, из-за слегка равнодушного выражения лица Аделаиды и ее андрогинных черт. Женевьева уже планировала, как, вернувшись домой, потребует от Эмери завить ее волосы в такие же великолепные локоны, как у Аделаиды.

Аделаида приветливо улыбнулась.

— Да прибудет с вами богиня, меня зовут Аделаида Буонапарте.

Ее голос, мелодичный, словно журчание ручья, заставил Женевьеву едва сдержать восторженный вздох. Эта женщина была не только с ангельским лицом.

— Да прибудет с вами богиня! Я Женевьева Малатеста, я пришла сюда, чтобы поздороваться с моей подругой леди Лукрецией, и для меня большая честь встретить вас, леди Аделаида.

Уголки глаз Аделаиды слегка приподнялись, когда она улыбнулась.

— О, благодарю вас за теплые слова. Не хотите присоединиться к нашему разговору? Здесь господа как раз рассказывают что-то очень забавное.

Господа, беседу которых она прервала, слегка натянуто улыбнулись. Однако Женевьева торопливо кивнула.

— Для меня это будет большая честь!

— В таком случае, леди Женевьева, садитесь рядом со мной, — предложила Лукреция с улыбкой.

В светском обществе существовало неписаное правило — место рядом с главной персоной всегда занималось последним.

Похоже, Лукреция решила связать себя с Аделаидой.

И только Женевьева собиралась направиться к шезлонгу, как Аделаида остановила ее.

— Нет, сядьте рядом со мной, — произнесла она.

Глаза Лукреции расширились от удивления. Женевьева тоже потеряла дар речи.

Аделаида, улыбаясь, как очаровательный демон, посмотрела на Лукрецию.

— Может, рядом с вами должен сидеть кто-то другой? Например, тот, у кого сегодня день рождения?

— О... — щеки Лукреции залились румянцем, похожим на нежную персиковую кожицу.

— Леди Аделаида, вы такая добрая... — прошептала она.

Женевьева быстро поняла, как именно сформировалась их дружба.

Аделаида, видимо, решила помочь Лукреции в ее любовных делах.

Но какой бы ни была причина, упускать шанс было нельзя. Женевьева быстро заняла место рядом с Аделаидой.

Та, полулежащая на шезлонге словно томная кошка, любезно сменила позу, чтобы Женевьеве было удобнее сесть.

Тут один из господ усмехнулся и бросил колкость:

— Кажется, кукушка свила гнездо там, где его давно ждали, — сказал он.

— Леди Аделаида, вы когда-нибудь видели кукушку? Ужасно прожорливые создания, — добавил другой.

Женевьева, хотя и посмеялась в ответ, внутренне чувствовала дискомфорт. И тут раздался голос Аделаиды.

— Не знаю, как насчет кукушек, но моя милая жаворонка, которая села рядом со мной, выглядит очаровательно. Похоже, что ваши взгляды отличаются от моих. Не могли бы вы освободить нам место?

Ее слова были изысканны и спокойны, но настолько прямолинейны, что Женевьева и все вокруг невольно насторожились.

Аделаида только что с безупречной вежливостью, но совершенно недвусмысленно, выставила их за дверь.

— О, леди Аделаида, все в порядке… — пробормотала Женевьева, но Аделаида уже подняла голову и холодным взглядом посмотрела на двух господ, что только что упоминали кукушку. Взгляд ее стал неожиданно ледяным.

— Вы не слышали меня? — спросила она.

Господа попытались оправдаться, слегка растерявшись.

— Леди Аделаида, это была просто светская шутка.

— Верно! Мы не собирались оскорблять леди Женевьеву…

— Ваши шутки неудачны. И я прекрасно понимаю, что вы считаете меня за дурочку.

Аделаида вдруг заговорила надменно, и хотя это было неожиданно, такой тон ей удивительно шел. Она лишь мельком взглянула на господ своим ледяным взором, словно оценивая их, прежде чем повернуться к толпе, как будто ища своего брата.

Господа моментально ретировались. Никто не хотел переступать дорогу Чезаре Буонапарте.

Аделаида посмотрела им вслед с очаровательной, почти демонической улыбкой и обратилась к Женевьеве:

— Не обращайте внимания на таких жалких людей, леди Женевьева.

— Ах…

Женевьева почувствовала внезапную волну эмоций.

Сколько раз я попадала в такие ситуации с Лукрецией, и она ни разу так за меня не заступилась…

Девушка понимала, что поступок Аделаиды был продиктован ее статусом и связями Буонапарте. Но в ее сердце уже начало зарождаться чувство предательства по отношению к Лукреции.

— Спасибо, леди Аделаида!

— Не за что.

Господа, почувствовав облегчение от того, что конкуренты ушли, возобновили разговор. Женевьева, начинавшая испытывать симпатию к Аделаиде, невольно стала прислушиваться.

— Но ведь в окрестностях Сантанара нет мелководных морей, где могли бы водиться рыбы. Разве что на северо-западе, у Оракении.

— У вас хороший ум. Там также нет крупных деревьев, чтобы строить корабли. Поэтому нам просто необходимо поддерживать хорошие отношения с Сореком.

— Вы слышали, что Торговый дом Портдюкен в Тревереуме недавно заключил сделку с Сореком?

— Да, но им так и не удалось встретиться с Громовержцем. И кроме нас, никто не знает о Новом Свете за Закрытым морем.

— Но ситуация не настолько безоблачна, не так ли? Тревереум тоже стремится влезть в наше море.

— Да, борьба за морское господство неизбежна. Кажется, у вашего брата есть свои планы на этот счет.

— Я слышал, что торговый дом Стеллоне строит много галеонов. Полагаю, это для усиления флота?

— Прошу прощения, не могу ответить на этот вопрос. Надеюсь на ваше понимание.

— Понимаю, никаких претензий. Прошу прощения за дерзкий вопрос.

— Благодарю.

Женевьева не могла не заметить, что абсолютно не способна участвовать в таком разговоре.

О чем вообще идет речь?

Она украдкой взглянула на Лукрецию, которая легко поддерживала беседу, как будто всегда была частью этого мира.

Семья Делла Валле славилась своими учеными, и Лукреция с юности проявляла выдающиеся академические способности. Но кто бы мог подумать, что Аделаида также окажется столь образованной.

Тем временем, один из господ, пожимая плечами, произнес:

— Леди Аделаида, я не говорю этого только потому, что вы здесь, но таланты вашего брата просто поразительны. Такое впечатление, будто кто-то мудрый направляет его.

Аделаида слегка улыбнулась.

— Вот почему его сравнивают с волком, львом и пантерой.

После ее слов все присутствующие рассмеялись. Женевьева, не понимая шутки, неуверенно присоединилась к общему смеху.

— Выходит, мы все — странники, а Чезаре ведет сам святой Вергилий, — добавил кто-то из господ.

— Мой брат был бы польщен.

— Правда?

— Впрочем, думаю, он не оценит такой комплимент. Лучше оставим это на мое личное удовольствие.

Снова раздались дружные смешки. Один из господ, широко улыбаясь, произнес:

— Честно говоря, я восхищен не только умом, но и благородством леди Аделаиды. Ее грация и достоинство — пример для многих. Очевидно, что с детства вы получали лучшее образование.

После этих слов Аделаида долго молчала, как будто задумавшись. Тишина затянулась настолько, что вызвала некоторое недоумение у окружающих. Наконец, она опустила взгляд и сдержанно улыбнулась.

— Вы, должно быть, видите во мне Беатриче.

Человек, упомянувший кукушку, криво усмехнулся и повернулся к Аделаиде.

— Для нас большая честь сидеть и говорить с кем-то столь ученым и мудрым.

Аделаида грациозно наклонила голову, принимая комплимент.

— Ваши слова слишком добры. Но я всего лишь ученица многих прекрасных учителей.

Женевьева чувствовала себя совершенно не в своей тарелке. Хотя она и знала о влиянии Чезаре и его рода, было поразительно наблюдать его своими глазами. Она понимала, что присоединение к Аделаиде было стратегическим шагом.

Когда разговор снова перешел на политику и коммерцию, Женевьева опять растерялась. Она восхищалась изяществом и знаниями Аделаиды, что еще больше укрепило ее решимость быть подле этой женщины.


Сноска.

В первой части «Божественной комедии» Данте сталкивается с тремя зверями, когда проходит через темный лес. Эти звери — пантера, лев и волк, которые символизируют три соседних страны Сантанара: Тревереум, Оракению и Сорек соответственно.