Новелла «Высшее общество»
December 9

Высшее общество. Глава 80

Википедия по шкафам

Глаза Адель слегка расширились.

Чезаре усмехнулся и закурил сигару.

— Вот как он считает. А ты как думаешь?

— Ммм… — неуверенно пробормотала Адель. — Лорд Эзра, спасибо за беспокойство, но это недоразумение.

— «Недоразумение»?!

— У моего брата нет ко мне подобных чувств.

— …

— Леди Аделаида, вы говорите это потому, что не замечаете очевидного!

Адель смущенно улыбнулась.

— Почему мой брат должен вести себя так со мной? Мы же брат и сестра.

— Леди Аделаида!

Эзра был в отчаянии: он снова и снова проводил рукой по лбу и кусал губы. Его обычно нежные черты лица были искривлены от гнева.

— Вы действительно этого не понимаете?

Адель слегка нахмурилась. Ей не понравился его тон.

Эзра, заметив это, на мгновение застыл на месте, а затем, прорычав проклятие, резко выпалил:

— Какой нормальный мужчина, у которого есть глаза, сможет видеть вас только как сестру?

Хотя для Эзры эти слова были актом отчаянного мужества, Адель не нашла что сказать.

Да, я красива. Но я ведь просто чистильщица обуви.

Чезаре не тронул бы такую обременительную женщину. Дамы, которых он предпочитает, происходили из знатных семей.

Это было доказательством того, что, несмотря на свое презрение к бракам по расчету, герцог всегда тщательно контролировал желания.

Даже сейчас Аделаида чувствовала на себе взгляд Чезаре, который молча наблюдал за ее реакцией.

Он хочет, чтобы я защищала его честь.

Адель твердо сказала:

— Лорд Эзра, такого никогда не случится.

Эзра был готов разрыдаться.

— Леди Аделаида, вы не верите моим словам?

— Простите, но да. Мы были близки, это правда, но его жест не был похож на попытку поцеловать меня. Вероятно, он просто хотел сдуть ресничку с щеки.

— «Ресничку»?!

Эзра горько рассмеялся. Он был разъярен.

— Нет, это неправда! Просто вы никогда не видели истинное лицо герцога Чезаре!

— Лорд Эзра, ваши слова слишком жестоки. Не смейте очернять моего брата.

Эзра потерял терпение и провел руками по лицу, но даже после этого в его сиреневых глазах пылал огонь.

— Герцог Чезаре умело вас обманывает, если вы действительно так думаете.

— Это правда.

— Нет. Я повторяю, это неправда.

Эзра, бросив яростный взгляд на Чезаре, сжал зубы, а затем протянул руку к Адель.

— Леди Аделаида, идемте со мной.

Идти? Я ведь не могу ходить.

Когда Адель замешкалась, Эзра шагнул вперед.

— Я провожу вас. Больше не могу оставлять вас наедине с этим порочным человеком.

В этот момент рядом с ней внезапно протянулась рука.

— Не хочу.

И затем, в мгновение ока, Чезаре вдавил горящий конец сигары в ладонь Эзры.

— Ах!

Делла Валле вскрикнул, схватившись за запястье, и Адель испуганно ахнула.

— Брат!

Он что, с ума сошел?!

Адель быстро огляделась и, к счастью, заметила рядом чашу с водой для птиц.

— Подождите минуту!

Она, прихрамывая, подбежала к чаше, наполнила руки водой и, не обращая внимания на боль в ноге, вернулась к Эзре. Лицо лорда немного смягчилось от облегчения.

Чезаре наблюдал за всем с невозмутимым видом.

Его желтые глаза холодно смотрели на Эзру без малейшего колебания.

Это была такая яростная, отточенная враждебность, что у Адель волосы встали дыбом.

Почему?

Внезапно холодное подозрение пронзило сердце Адель.

…Чезаре задело, что меня, простую чистильщицу обуви, связывают с человеком его статуса?

Адель, стоя на коленях рядом с Эзрой, подняла взгляд на Чезаре.

— Брат, я понимаю, что лорд Эзра сделал неприятное предположение, но это слишком.

— «Слишком»?

Чезаре фыркнул.

— Он посмел подумать, что я могу спать с собственной сестрой, и это «слишком»?

Адель ясно видела в его ледяных глазах, что слово «сестра» должно быть заменено на «чистильщицу обуви».

Не показывай эмоций. Не показывай эмоций. Не показывай эмоций.

Она лихорадочно повторяла это, словно заклинание.

— …Вы просто неправильно поняли. Все можно было решить словами.

— Глаза у него говорили об обратном.

— Отойдите, леди Аделаида, прошу вас.

В этот момент Эзра, отодвинув Адель назад, встал перед ней, заслоняя ее своим телом. Лицо у него было не менее холодным, чем у Чезаре.

— Герцог Чезаре прав. Это недопустимая проблема.

— Лорд Эзра, вам бы лучше обратиться к доктору…

— Все в порядке. Благодаря вам.

Эзра улыбнулся Адель легкой улыбкой. Затем он снова обратил свой холодный взгляд на Чезаре.

— Герцог Чезаре, спрошу еще раз.

— Как же ты меня достал.

— Вы действительно не питаете к леди Аделаиде нечестных чувств?

Чезаре медленно перевел взгляд на Адель.

Она, нахмурившись в смятении, встретила его взгляд.

Чезаре какое-то время молча смотрел на нее, затем, затянувшись сигарой, усмехнулся.

— Естественно.

— Понял. Тогда это означает, что вы желаете леди Аделаиде счастья.

Эзра холодно произнес эти слова, поднялся и начал обыскивать карманы в легком замешательстве.

Наконец, в его руке оказался карманный золотой хронометр с длинной цепочкой.

— Леди Аделаида.

Эзра медленно опустился на одно колено перед Адель.

— Сейчас у меня нет другого подарка, но я уверен, что этот предмет сможет выразить мои искренние чувства.

Он медленно взял ее руку и вложил в нее карманные часы.

Чезаре резко распахнул глаза, и Адель тоже широко открыла их, предчувствуя следующий шаг Эзры.

Эзра Делла Валле смотрел прямо на нее, не отрывая взгляда.

— Выходите за меня замуж.


Два дня спустя Адель получила приглашение в салон Джинобль. Она без колебаний согласилась приехать.

Еще через два дня состоялось открытие салона в загородном доме семьи Джинобль.

Погода стала довольно прохладной, поэтому Адель надела облегающее пальто из ланкастерской шерсти и села на лошадь.

Сзади сидел Эгир. Хотя она уже могла ходить сама и даже не боялась лошадей, он настаивал на том, чтобы ехать вместе.

— Вы все еще не достаточно уверенно держитесь в седле, миледи.

Адель понимала, что дело не только в этом.

Он просто следит, чтобы я не встретилась с Эзрой.

Прислонившись к груди Эгира, Адель задумчиво вспоминала последние четыре дня.

И тот момент, когда Эзра предложил ей выйти за него.

— Я не верю словам герцога Чезаре. Любой, кто видел его в тот момент, скажет то же самое. Поэтому я официально выкраду вас из семьи Буонапарте.

Эзра сказал это и, прежде чем кто-либо успел что-то ответить, посадил Адель на скамью, поцеловал ей руку и ушел.

— Я вскоре пришлю официальное предложение. До тех пор, пожалуйста, держитесь.

Воцарилась пугающая тишина.

— Брат… Поздравляю. Ваш план сработал.

Адель попыталась разрядить обстановку, но Чезаре, словно мертвец, обернулся к ней с застывшим лицом.

После этого Чезаре запретил ей посещать светские мероприятия. Более того, она не могла выходить за территорию курорта.

Адель не покидала резиденцию три дня.

Если бы не приглашение графини Джинобль, я бы и сейчас не смогла выйти.

Когда она спросила, почему, Чезаре лишь ответил, что все прошло слишком гладко, и для страсти нужны препятствия.

Адель хотелось возмутиться и спросить, что за ерунду он несет, но с тех пор она его не видела.

Ей нужно было обсудить приготовления к приему в салоне Джинобль, но Чезаре прислал лишь карточку с надписью: «Разберись сама».

Вот же мерзавец. Я так хорошо справилась, а он даже не отблагодарил меня.

Адель тяжело вздохнула.

— Сэр Эгир, а что насчет предложения Делла Валле?

— Я ничего об этом не знаю.

— Понятно…

Может, чем быстрее я выйду замуж, тем быстрее эта напряженная ситуация закончится.

В этот момент Эгир, заговорил:

— Мы прибыли к загородному дому семьи Джинобль.