<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:tt="http://teletype.in/" xmlns:opensearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/"><title>Bahrom Raxmatov</title><author><name>Bahrom Raxmatov</name></author><id>https://teletype.in/atom/bahrom04</id><link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://teletype.in/atom/bahrom04?offset=0"></link><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@bahrom04?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=bahrom04"></link><link rel="next" type="application/rss+xml" href="https://teletype.in/atom/bahrom04?offset=10"></link><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Teletype" href="https://teletype.in/opensearch.xml"></link><updated>2026-04-12T22:56:12.717Z</updated><entry><id>bahrom04:OCbB3J5lKwF</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@bahrom04/OCbB3J5lKwF?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=bahrom04"></link><title>Mening qahramonim “Espanso” chunki menga har kuni…</title><published>2025-06-10T08:43:23.230Z</published><updated>2025-10-04T06:33:39.442Z</updated><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://img4.teletype.in/files/3a/f1/3af14628-50d6-45be-9b17-91caefc018f4.png"></media:thumbnail><summary type="html">&lt;img src=&quot;https://img2.teletype.in/files/11/b2/11b2ee40-e5d4-4306-9cd5-46ec1ec3f99f.png&quot;&gt;O‘zbek lotin alifbosidagi &quot;oʻ&quot; va &quot;gʻ&quot; harflarini klaviaturada yozish uchun ikkita amal bajarishga to‘g‘ri keladi: avval o harfini, so‘ngra teskari vergulga o‘xshash belgi — ʻ (U+02BB) ni yozish kerak bo‘ladi. &quot;Gʻ&quot; harfini yozishda ham xuddi shu holat: bitta harf uchun ikkita tugmani bosish kerak.</summary><content type="html">
  &lt;p id=&quot;GnlB&quot;&gt;O‘zbek lotin alifbosidagi &lt;strong&gt;&amp;quot;oʻ&amp;quot;&lt;/strong&gt; va &lt;strong&gt;&amp;quot;gʻ&amp;quot;&lt;/strong&gt; harflarini klaviaturada yozish uchun ikkita amal bajarishga to‘g‘ri keladi: avval &lt;strong&gt;o&lt;/strong&gt; harfini, so‘ngra teskari vergulga o‘xshash belgi — &lt;strong&gt;ʻ&lt;/strong&gt; (U+02BB) ni yozish kerak bo‘ladi. &lt;strong&gt;&amp;quot;Gʻ&amp;quot;&lt;/strong&gt; harfini yozishda ham xuddi shu holat: bitta harf uchun ikkita tugmani bosish kerak.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;poK9&quot;&gt;Mening fikrimcha, bitta harfni yozish uchun faqat &lt;strong&gt;bitta klaviatura belgisi&lt;/strong&gt; ishlatilgan bo‘lishi kerak. Albatta, bu alohida muhokama mavzusi.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;KhMg&quot;&gt;Bugun biz klaviaturada &lt;strong&gt;teskari vergul (ʻ)&lt;/strong&gt; va &lt;strong&gt;tutuq belgisini (ʼ)&lt;/strong&gt; qanday to‘g‘ri yozishni va bu ishni &lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;https://espanso.org/install/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Espanso&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; dasturi yordamida qanday osonlashtirish mumkinligini o‘rganamiz.&lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;sQgs&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img2.teletype.in/files/11/b2/11b2ee40-e5d4-4306-9cd5-46ec1ec3f99f.png&quot; width=&quot;1318&quot; /&gt;
    &lt;figcaption&gt;Oʻ va Gʻ da ishlatiladigan belgi&lt;/figcaption&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;figure id=&quot;MJgf&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img4.teletype.in/files/3c/fe/3cfe4a17-60d9-4b79-ae25-58967f5025fa.png&quot; width=&quot;1366&quot; /&gt;
    &lt;figcaption&gt;Tutuq belgisi&lt;/figcaption&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;p id=&quot;HBat&quot;&gt;Buning uchun, avvalo, &lt;strong&gt;Espanso&lt;/strong&gt; dasturini o‘zingiz ishlatayotgan &lt;strong&gt;Windows, macOS yoki Linux&lt;/strong&gt; operatsion tizimiga yuklab olishingiz kerak.&lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;cqNj&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img1.teletype.in/files/07/52/075293f4-d064-422e-b847-26d51e5db6ea.png&quot; width=&quot;1972&quot; /&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;h2 id=&quot;UHmj&quot;&gt;&lt;strong&gt;Linux va macOS foydalanuvchilari uchun Espanso holatini tekshirish&lt;/strong&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;p id=&quot;CUv2&quot;&gt;Agar siz &lt;strong&gt;Linux&lt;/strong&gt; yoki &lt;strong&gt;macOS&lt;/strong&gt; foydalanuvchisi bo‘lsangiz, &lt;strong&gt;Espanso&lt;/strong&gt; dasturining ishlayotganini quyidagicha tekshirishingiz mumkin:&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;E6bh&quot;&gt;Terminalni oching va quyidagi buyruqni yozing:&lt;/p&gt;
  &lt;pre id=&quot;4wpH&quot;&gt;espanso status&lt;/pre&gt;
  &lt;p id=&quot;2f4D&quot;&gt;Agar Espanso ishlayotgan bo‘lsa, holat haqida ma’lumot paydo bo‘ladi.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;sEU7&quot;&gt;Endi siz Espansodan foydalanishga tayyorsiz! Har qanday matn terish dasturini (masalan, &lt;strong&gt;Notepad&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;VS Code&lt;/strong&gt; yoki &lt;strong&gt;Telegram Desktop&lt;/strong&gt;) oching va quyidagicha yozing:&lt;/p&gt;
  &lt;pre id=&quot;KQdr&quot;&gt;:espanso&lt;/pre&gt;
  &lt;p id=&quot;ogvt&quot;&gt;Agar hammasi to‘g‘ri bo‘lsa, bu yerda “&lt;strong&gt;Hello!”&lt;/strong&gt; matni chiqadi. Agar hech narsa chiqmasa, iltimos, quyidagi post tagiga muammoni yozib qoldiring — sizga yordam beramiz.&lt;/p&gt;
  &lt;h2 id=&quot;UowM&quot;&gt;Espansoʼni oʻzbek tiliga moslashtirish&lt;/h2&gt;
  &lt;p id=&quot;Pjvv&quot;&gt;Endi Espansoni oʻz ehtiyojingizga moslab sozlaymiz. Buning uchun quyidagi amallarni bajaring:&lt;/p&gt;
  &lt;ol id=&quot;SRwA&quot;&gt;
    &lt;li id=&quot;9j9W&quot;&gt;Terminalni oching.&lt;/li&gt;
    &lt;li id=&quot;BDk0&quot;&gt;Sozlama faylini ochish uchun buyrug‘ini kiriting: &lt;code&gt;sudo espanso edit&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li id=&quot;Wii5&quot;&gt; Ochilgan fayl — &lt;code&gt;base.yml&lt;/code&gt; — ichidagi mavjud yozuvlarning hammasini o‘chirib tashlang va quyidagilar bilan almashtiring:&lt;/li&gt;
  &lt;/ol&gt;
  &lt;pre id=&quot;kKD0&quot;&gt;matches:
  - replace: &amp;quot;oʻ&amp;quot;
    trigger: &amp;quot;o&amp;#x27;&amp;quot;
    
  - replace: &amp;quot;Oʻ&amp;quot;
    trigger: &amp;quot;O&amp;#x27;&amp;quot;
    
  - replace: &amp;quot;gʻ&amp;quot;
    trigger: &amp;quot;g&amp;#x27;&amp;quot;
    
  - replace: &amp;quot;Gʻ&amp;quot;
    trigger: &amp;quot;G&amp;#x27;&amp;quot;
    
  - replace: &amp;quot;ʼ&amp;quot;
    trigger: &amp;quot;;&amp;#x27;&amp;quot;
    
  - replace: &amp;quot;“&amp;quot;
    trigger: &amp;#x27;:&amp;quot;&amp;#x27;  # qoʻshtirnoq ochilishi
    
  - replace: &amp;quot;”&amp;quot;
    trigger &amp;#x27;&amp;quot;:&amp;#x27;  # qoʻshitirnoq yopilishi
  
  - replace: &amp;quot;…&amp;quot;
    trigger: &amp;quot;...&amp;quot;&lt;/pre&gt;
  &lt;p id=&quot;gmrB&quot;&gt;O‘zgarishlarni saqlash uchun:&lt;/p&gt;
  &lt;ul id=&quot;gvD6&quot;&gt;
    &lt;li id=&quot;z45u&quot;&gt;&lt;strong&gt;CTRL+X&lt;/strong&gt; tugmasini bosing.&lt;/li&gt;
    &lt;li id=&quot;gQsd&quot;&gt;Keyin &lt;strong&gt;Y&lt;/strong&gt; tugmasini bosib tasdiqlang.&lt;/li&gt;
    &lt;li id=&quot;taYJ&quot;&gt;Oxirida &lt;strong&gt;ENTER&lt;/strong&gt; tugmasini bosing.&lt;/li&gt;
  &lt;/ul&gt;
  &lt;h2 id=&quot;X5BT&quot;&gt;&lt;strong&gt;Natijada nima o‘zgaradi?&lt;/strong&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;p id=&quot;t6bq&quot;&gt;Endi siz &lt;code&gt;o&amp;#x27;&lt;/code&gt; deb yozsangiz, Espanso uni avtomatik ravishda &lt;code&gt;oʻ&lt;/code&gt; ga aylantiradi.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;CTzm&quot;&gt;Xuddi shuningdek:&lt;/p&gt;
  &lt;ul id=&quot;srfx&quot;&gt;
    &lt;li id=&quot;30pN&quot;&gt;&lt;code&gt;g&amp;#x27;&lt;/code&gt; → &lt;code&gt;gʻ&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li id=&quot;1ElK&quot;&gt;&lt;code&gt;O&amp;#x27;&lt;/code&gt; → &lt;code&gt;Oʻ&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li id=&quot;a3T0&quot;&gt;&lt;code&gt;G&amp;#x27;&lt;/code&gt; → &lt;code&gt;Gʻ&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li id=&quot;BK40&quot;&gt;&lt;code&gt;;&amp;#x27;&lt;/code&gt; → &lt;code&gt;ʼ&lt;/code&gt; (tutuq belgisi)&lt;/li&gt;
  &lt;/ul&gt;
  &lt;p id=&quot;gmL1&quot;&gt;Masalan, &lt;strong&gt;ta;&amp;#x27;lim&lt;/strong&gt; deb yozsangiz, u avtomatik &lt;strong&gt;taʼlim&lt;/strong&gt; ga aylantiriladi.&lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;3UG1&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img1.teletype.in/files/4a/5d/4a5d2647-60e7-4944-b814-04be23672b85.gif&quot; width=&quot;800&quot; /&gt;
    &lt;figcaption&gt;Amaliyotda qoʻllash&lt;/figcaption&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;p id=&quot;NUZ1&quot;&gt;Endi siz beʼmalol ham inglizcha ham oʻzbekchada baravar yozishingiz mumkin&lt;/p&gt;
  &lt;h2 id=&quot;HTff&quot;&gt;Mening qahramonim “Espanso” chunki menga har kuni oʻzbek tilini toʻgʻri yozishim uchun yordam beradi :)&lt;/h2&gt;

</content></entry><entry><id>bahrom04:tmJOxxIoGcI</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@bahrom04/tmJOxxIoGcI?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=bahrom04"></link><title>GNOME DEʼni oʻzbek tilida ishlatish</title><published>2025-06-09T03:59:19.169Z</published><updated>2025-08-01T16:31:15.578Z</updated><summary type="html">Avvalambor sizda Arch Linux va GNOME ishchi stoli boʻlishi kerak.</summary><content type="html">
  &lt;p id=&quot;cCcG&quot;&gt;Avvalambor sizda Arch Linux va GNOME ishchi stoli boʻlishi kerak. &lt;/p&gt;
  &lt;h2 id=&quot;gNnN&quot;&gt;Nega aynan Arch Linux ?&lt;/h2&gt;
  &lt;p id=&quot;67rG&quot;&gt;GNOMEʼni oʻzbek tili manbalari &lt;a href=&quot;https://l10n.gnome.org/languages/uz/gnome-48/ui/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;damned-lies&lt;/a&gt; deb nomlangan vebsaytdan koʻrishingiz mumkin. Zotan Arch distributivi manbalarni toʻgʻridan-toʻgʻri &amp;quot;upstream&amp;quot;-dan oladi. Quyidagi chizmada batafsil tushuntirilgan.&lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;mXKa&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img1.teletype.in/files/c3/6d/c36deadf-7c55-40cd-b4a8-f7ae6a89e000.png&quot; width=&quot;2039&quot; /&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;h2 id=&quot;5JMM&quot;&gt;Arch Linux&amp;#x27;ga O&amp;#x27;zbek tilini o&amp;#x27;rnatish&lt;/h2&gt;
  &lt;pre id=&quot;KQum&quot;&gt;sudo nano /etc/locale.conf     # ichidan LANG=uz_UZ.UTF-8 ni komentdan oling yoki qo&amp;#x27;shing
sudo nano /etc/locale.gen     # ichidan LANG=uz_UZ.UTF-8 ni komentdan oling yoki qo&amp;#x27;shing
sudo locale-gen&lt;/pre&gt;
  &lt;p id=&quot;achA&quot;&gt;Tizimdan chiqib qayta ishga tushiring.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;3o2N&quot;&gt;1. Settings (Sozlamalar) dasturiga kiring.&lt;br /&gt;2. Region &amp;amp; Til bo&amp;#x27;limiga o&amp;#x27;ting.&lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;Muhb&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img4.teletype.in/files/b7/76/b7768c1c-9372-456c-84ca-3a7d7d7867ff.png&quot; width=&quot;1972&quot; /&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;p id=&quot;m6NM&quot;&gt;&amp;quot;Tilni tanlang&amp;quot; bo&amp;#x27;limida O&amp;#x27;zbek tilini tanlab yana tizimdan chiqib qayta ishga tushiring. &lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;HtVK&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img1.teletype.in/files/03/86/0386d88f-38ce-4ee9-a988-163313aeb841.png&quot; width=&quot;1972&quot; /&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;p id=&quot;pycH&quot;&gt;Agar tizim o&amp;#x27;zbek tilida ishlayotgan bo&amp;#x27;lsa demak hammasi joyida lekin oldingi tilida qolgan bo&amp;#x27;lsa, savollaringizni &lt;a href=&quot;https://t.me/uzbekl10n&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;telegram guruhimizda&lt;/a&gt; so&amp;#x27;rashingiz mumkin.&lt;/p&gt;

</content></entry><entry><id>bahrom04:APwtHQbR1ma</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@bahrom04/APwtHQbR1ma?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=bahrom04"></link><title>GNOME Linuxʼga oʻzbek tilini qoʻshish</title><published>2025-03-25T02:25:41.081Z</published><updated>2025-06-10T08:52:55.247Z</updated><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://img4.teletype.in/files/7d/35/7d358c10-4a29-49b1-bfac-5fd4154a99ae.png"></media:thumbnail><summary type="html">&lt;img src=&quot;https://img2.teletype.in/files/9f/68/9f6855e3-5925-4abe-bdbb-cd8c9a4e8297.png&quot;&gt;GNOME – bu Linux operatsion tizimida ishlatiladigan ish stoli muhiti (inglizcha: desktop environment).</summary><content type="html">
  &lt;p id=&quot;4ORN&quot;&gt;&lt;strong&gt;GNOME&lt;/strong&gt; – bu Linux operatsion tizimida ishlatiladigan ish stoli muhiti (inglizcha: &lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Desktop_environment&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;em&gt;desktop environment&lt;/em&gt;)&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;I92E&quot;&gt;GNOME tarkibiga kalkulyator, kalendar, kamera, soat, terminal, ob-havo kabi kunlik hayotda zarur bo&amp;#x27;lgan ilovalar to‘plami kiradi.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;Mf0s&quot;&gt;Ishda brauzer, Telegram, Microsoft Word, kalkulyator kabi dasturlardan foydalanganimizda, ko‘pchilikda ular oldindan rus yoki ingliz tilida sozlangan bo‘ladi. Agar o‘zbek tili mavjud bo‘lmasa, majburan boshqa tillardan foydalanamiz. Natijada, kundalik nutqimizga &lt;em&gt;skachat&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;efir&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;podpischik&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;nastroyka&lt;/em&gt; kabi so‘zlar aralashib, ularning o‘zbekcha muqobillari yodimizdan chiqib ketishi mumkin.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;HphM&quot;&gt;2025-yil 25-mart holatiga ko‘ra, &lt;strong&gt;GNOME 48&lt;/strong&gt; versiyasining tarjima qilingan ulushi quyidagicha:&lt;/p&gt;
  &lt;ul id=&quot;Zf0h&quot;&gt;
    &lt;li id=&quot;PaH8&quot;&gt;&lt;strong&gt;Qozoq tili&lt;/strong&gt; – 63%&lt;/li&gt;
    &lt;li id=&quot;6Is9&quot;&gt;&lt;strong&gt;Tojik tili&lt;/strong&gt; – 26%&lt;/li&gt;
    &lt;li id=&quot;Z4pf&quot;&gt;&lt;strong&gt;Qirg‘iz tili&lt;/strong&gt; – 11%&lt;/li&gt;
    &lt;li id=&quot;l65g&quot;&gt;&lt;strong&gt;O‘zbek tili&lt;/strong&gt; – atigi 6%&lt;/li&gt;
  &lt;/ul&gt;
  &lt;p id=&quot;EMwq&quot;&gt;Bu holatni yaxshilash uchun har birimiz o‘z hissamizni qo‘shishimiz kerak.&lt;/p&gt;
  &lt;h2 id=&quot;x4GP&quot;&gt;Ro&amp;#x27;yhatdan o&amp;#x27;tish&lt;/h2&gt;
  &lt;p id=&quot;vmoG&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://l10n.gnome.org/register/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://l10n.gnome.org/register/&lt;/a&gt; linkiga kirib kerakli malumotlarni kiritamiz. &lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;ufr6&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img2.teletype.in/files/9f/68/9f6855e3-5925-4abe-bdbb-cd8c9a4e8297.png&quot; width=&quot;2848&quot; /&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;p id=&quot;eadV&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://l10n.gnome.org/teams/uz/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://l10n.gnome.org/teams/uz/&lt;/a&gt; o&amp;#x27;zbek guruhiga qo&amp;#x27;shilamiz&lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;Llhs&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img1.teletype.in/files/4f/a5/4fa5e9db-45fd-40f7-a52f-9336d538df04.png&quot; width=&quot;2934&quot; /&gt;
    &lt;figcaption&gt;join yoki присоединиться degan ko&amp;#x27;k tugma&lt;/figcaption&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;p id=&quot;aLX0&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://l10n.gnome.org/languages/uz/gnome-48/ui/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://l10n.gnome.org/languages/uz/gnome-48/ui/&lt;/a&gt; linkiga o&amp;#x27;tib tarjima qilinmagan modullarni ko&amp;#x27;rishimiz mumkin.&lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;GUmG&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img4.teletype.in/files/fa/d3/fad35a50-37c4-40de-aa2a-52add8452dc4.png&quot; width=&quot;2790&quot; /&gt;
    &lt;figcaption&gt;joriy eng so&amp;#x27;ngi versiyasi&lt;/figcaption&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;p id=&quot;bR74&quot;&gt;Ko&amp;#x27;rishingiz mumkin yashil va qizil ranglar qanchalik tarjima qilingan yoki qilinmaganligini bildiradi.  Quyidagi libsecret moduli tarjima qilingan lekin tecla qizil rangda. Teclani tarjima qilish uchun ustiga bosamiz.&lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;xsfv&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img2.teletype.in/files/df/97/df979f68-4a5a-4303-be41-e02e80b6ff38.png&quot; width=&quot;2902&quot; /&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;p id=&quot;QQnZ&quot;&gt;Bizga kerakli .po faylni yuklab olamiz&lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;iGUL&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img4.teletype.in/files/b9/fa/b9fa39fe-b72b-4cec-9984-41d1ecd64bdd.png&quot; width=&quot;2828&quot; /&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;p id=&quot;KwjJ&quot;&gt;.po fayl bilan ishlash uchun &lt;a href=&quot;https://poedit.net/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Poedit&lt;/a&gt;  ishlataman va shu dasturda tarjima qilishni maslahat  beraman. Ubuntu va Mac uchun yuklab olish:&lt;/p&gt;
  &lt;h3 id=&quot;LZAC&quot;&gt;Ubuntu&lt;/h3&gt;
  &lt;pre id=&quot;arnH&quot;&gt;sudo apt-get poedit -y&lt;/pre&gt;
  &lt;h3 id=&quot;oIXN&quot;&gt;MacOs&lt;/h3&gt;
  &lt;pre id=&quot;dyDH&quot;&gt;brew install --cask poedit&lt;/pre&gt;
  &lt;figure id=&quot;aJqz&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img4.teletype.in/files/f7/e2/f7e2ef47-7eeb-41a2-8dfd-e0b0315e6e77.png&quot; width=&quot;2916&quot; /&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;p id=&quot;UE6Y&quot;&gt;Chap tomonda inglizcha matn, o‘ng tomonda esa uning o‘zbekcha tarjimasi ko‘rsatiladi. Pastroqda joylashgan &lt;strong&gt;&amp;quot;Translation&amp;quot;&lt;/strong&gt; maydoniga o‘zbekcha tarjimani kiritishingiz kerak. Quyidagi qoidalarga amal qilish lozim:&lt;/p&gt;
  &lt;ul id=&quot;kR7N&quot;&gt;
    &lt;li id=&quot;Ojbl&quot;&gt;Inglizcha so‘z bosh harf yoki kichik harf bilan boshlangan bo‘lsa, o‘zbekcha tarjimada ham shu tartibga rioya qilinadi.&lt;/li&gt;
    &lt;li id=&quot;W8IM&quot;&gt;Agar inglizcha matn nuqta bilan tugasa, o‘zbekcha tarjima ham nuqta bilan tugashi kerak.&lt;/li&gt;
    &lt;li id=&quot;qm5N&quot;&gt;Tarjima tugagach, faylni saqlang va modul sahifasida &lt;strong&gt;&amp;quot;Upload new translation&amp;quot;&lt;/strong&gt; tugmasini bosib, &lt;strong&gt;.po&lt;/strong&gt; faylini yuklang.&lt;/li&gt;
  &lt;/ul&gt;
  &lt;figure id=&quot;wjAP&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img2.teletype.in/files/96/84/96848b39-d02e-45ef-9ff2-864eb40955c3.png&quot; width=&quot;1548&quot; /&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;p id=&quot;M2mP&quot;&gt;Qilgan tarjimangiz tez orada guruh administratori tomonidan ko‘rib chiqiladi. Sizga izoh qoldiriladi va ro‘yxatdan o‘tgan email manzilingizga xabar yuboriladi.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;AVyG&quot;&gt;Agar o‘zingiz tanlagan modulni oldindan band qilib qo‘ysangiz, boshqa tarjimonlar uni ishlashga olmagan bo‘lishadi. Biroq, uni qanchada tugatishingizni izohda (kommentariyada) ko‘rsatib qo‘yish maqsadga muvofiq.&lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;xdyg&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img1.teletype.in/files/88/12/88126203-a3b8-4973-9ff3-f18e7fa087a2.png&quot; width=&quot;1484&quot; /&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;p id=&quot;49hL&quot;&gt;E&amp;#x27;tiboringiz uchun rahmat !&lt;/p&gt;

</content></entry></feed>