<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:tt="http://teletype.in/" xmlns:opensearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/"><title>Цєним разумливост 💎 Сěnim razumlivost</title><subtitle>The author is not responsible if any information does not work for you, he is not responsible for the costs or disadvantage due to it.</subtitle><author><name>Цєним разумливост 💎 Сěnim razumlivost</name></author><id>https://teletype.in/atom/flame-ice</id><link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://teletype.in/atom/flame-ice?offset=0"></link><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@flame-ice?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=flame-ice"></link><link rel="next" type="application/rss+xml" href="https://teletype.in/atom/flame-ice?offset=10"></link><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Teletype" href="https://teletype.in/opensearch.xml"></link><updated>2026-04-19T21:43:54.853Z</updated><entry><id>flame-ice:jI76fIEMDta</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@flame-ice/jI76fIEMDta?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=flame-ice"></link><title>Pekarnja, knigarnja, prodavalnja i kavarnja v gradu 💎 Пекарња, книгарња, продавалња и каварња в граду</title><published>2025-11-19T15:23:40.859Z</published><updated>2025-11-19T15:23:40.859Z</updated><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://img4.teletype.in/files/34/3d/343daef7-468a-4510-b7a7-b0ecf91ba7de.png"></media:thumbnail><category term="share-interslavic-experience" label="share Interslavic experience"></category><summary type="html">&lt;img src=&quot;https://img2.teletype.in/files/df/c6/dfc6cd32-a5d9-4739-b17c-981eb5384686.jpeg&quot;&gt;</summary><content type="html">
  &lt;h3 id=&quot;2h4L&quot;&gt;Prosto obrazok na temu mojego prědhodnogo posta.&lt;/h3&gt;
  &lt;p id=&quot;IWTD&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;FPxg&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;9vpW&quot; class=&quot;m_original&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img2.teletype.in/files/df/c6/dfc6cd32-a5d9-4739-b17c-981eb5384686.jpeg&quot; width=&quot;1280&quot; /&gt;
  &lt;/figure&gt;

</content></entry><entry><id>flame-ice:rJwpGJLaZHa</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@flame-ice/rJwpGJLaZHa?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=flame-ice"></link><title>&quot;Prodavalnja&quot;. Medžuslovjansko slovo ktoro ne jest. Ili jest? 💎 &quot;Продавалња&quot;. Меджусловјанско слово кторо не јест. Или јест?</title><published>2025-11-18T12:08:48.025Z</published><updated>2025-11-18T12:18:46.552Z</updated><summary type="html">&lt;img src=&quot;https://img2.teletype.in/files/d8/f2/d8f2c749-0054-4f8b-96de-568e6ad65920.jpeg&quot;&gt;Ja hču kupiti meso v novoj prodavalně na glavnoj ulici.</summary><content type="html">
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(24,  24%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;blockquote id=&quot;P4de&quot;&gt;Ja hču kupiti meso v novoj prodavalně na glavnoj ulici.&lt;/blockquote&gt;
    &lt;blockquote id=&quot;7JuS&quot;&gt;Ja hču kupiti meso v novom magazinu na glavnoj ulici.&lt;/blockquote&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;9QSD&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;joZw&quot;&gt;&lt;strong&gt;Slovo &lt;em&gt;magazin &lt;/em&gt;jest v medžuslovjanskom slovniku, i to jest dobro. Ale něktori ljudi govoret slovo &lt;em&gt;prodavalnja&lt;/em&gt;, ktorogo nema v medžuslovjanskom slovniku. &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;Kgk7&quot;&gt;&lt;strong&gt;Čemu ljudi tako dělajut? To jest dobro tako dělati?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;rKcO&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;*&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;sT56&quot;&gt;Najprvo, davajte pogledimo na slovo &lt;em&gt;magazin&lt;/em&gt;:&lt;/p&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;B8hK&quot;&gt;&lt;code&gt;magazin&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;sVsL&quot;&gt;&lt;code&gt;Russky магазин &lt;/code&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;0bau&quot;&gt;&lt;code&gt;Bělorussky крама, магазін &lt;/code&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;BMVQ&quot;&gt;&lt;code&gt;Ukrajinsky магазин, крамниця &lt;/code&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;PyMI&quot;&gt;&lt;code&gt;Poljsky sklep &lt;/code&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;iuRY&quot;&gt;&lt;code&gt;Češsky obchod, magazín &lt;/code&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;K0WA&quot;&gt;&lt;code&gt;Slovačsky obchod, magazín &lt;/code&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;dza4&quot;&gt;&lt;code&gt;Slovensky ?trgovina&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;ZIjm&quot;&gt;&lt;code&gt;Hrvatsky dućan, trgovina &lt;/code&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;O4fT&quot;&gt;&lt;code&gt;Srbsky радња, продавница, дућан &lt;/code&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;wgv5&quot;&gt;&lt;code&gt;Makedonsky продавница &lt;/code&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;z5p2&quot;&gt;&lt;code&gt;Bulgarsky магазин&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;figure id=&quot;v3pY&quot; class=&quot;m_original&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img1.teletype.in/files/cd/7c/cd7c2bf0-ada6-46ef-beaa-691fba6d5254.jpeg&quot; width=&quot;256&quot; /&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;p id=&quot;aZ8O&quot;&gt;Slovo &lt;em&gt;magazin &lt;/em&gt;jest v polovině slovjanskyh jezykov. Ale něktori slušatělji ne razuměli to slovo. Iz togo povoda medžuslovjanski govoritelji probovali govoriti slovo &lt;em&gt;prodavalnja&lt;/em&gt;. Slovo &lt;em&gt;prodavalnja &lt;/em&gt;bylo občerazumlivo i uspěšno v komunikaciji, tomu čto vse slovjanske jezyky imajut slovo &lt;em&gt;prodavati.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;VsUn&quot;&gt;Slovo &lt;em&gt;prodavalnja&lt;/em&gt; bylo v živoj medžuslovjanskoj komunikaciji i v tekstah na medžuslovjnakom jezyku prinajmenje od 2023 lěta.&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;mEIL&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;*&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;DOKZ&quot;&gt;&lt;strong&gt;Čemu slovo &lt;em&gt;prodavalnja&lt;/em&gt; ne jest v slovniku?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;80bW&quot;&gt;V 2024 lětu slovo bylo vpisano v list propozicij do medžuslovjanskogo slovnika. To jest rabotny list slov-kandidatov v medžuslovjansky slovnik:&lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;M6Xw&quot; class=&quot;m_original&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img4.teletype.in/files/f7/2f/f72f5ba4-ec8e-4a47-99e8-12233e3b736d.jpeg&quot; width=&quot;343&quot; /&gt;
    &lt;figcaption&gt;rabotny list slov-kandidatov v medžuslovjansky slovnik&lt;/figcaption&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;p id=&quot;HMLG&quot;&gt;Toj spis slov-kandidatov i spis slov-materialov jest mnogo veliky - vyše 10 000 slov!!! Vse one čekajut analizu ekspertov slovnika. Jedino poslě analizy nove slova mogut byti dodane v slovnik!&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;T9sS&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;*&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;4AIb&quot;&gt;&lt;strong&gt;Možno govoriti te slova v svojem medžuslovjansjkom jezyku?&lt;/strong&gt; &lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;4UOb&quot;&gt;Myslim, da, to jest možno, i to jest dobro, ako li ty vidiš, že slovo jest mnogo razumlivo. Vyše informacij jest na oficijnom sajtu medžuslovjanskogo jezyka: &lt;a href=&quot;http://steen.free.fr/interslavic/faq.html#word&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://steen.free.fr/interslavic/faq.html#word&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(24,  24%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;m9Qo&quot;&gt;Govoriti slovo &lt;em&gt;prodavalnja&lt;/em&gt; ne znači, že trěbuješ ne govoriti slovo &lt;em&gt;magazin&lt;/em&gt;. Obadva varianta sut pomočne za različne situacije.&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;SQUZ&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;*&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;oJBE&quot;&gt;&lt;strong&gt;Kde jest slovnik so slovami-kandidatami? &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;KuPg&quot;&gt;&lt;strong&gt;Discord Slovnik-bot&lt;/strong&gt; pokazyvaje 100% slov, to znači vse slova Medžuslovjanskogo slovnika + slova-kandidaty.&lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;zhDE&quot; class=&quot;m_original&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img3.teletype.in/files/aa/96/aa9607c2-0db3-414d-86bb-edd12508b178.png&quot; width=&quot;324&quot; /&gt;
    &lt;figcaption&gt;Discord Slovnik-bot &lt;/figcaption&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;p id=&quot;4WHE&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;iMuC&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ty hčeš naučiti se podobne slova?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;afvM&quot;&gt;Te slova možno naučiti sebe ne jedino pri pomoči Slovnika-bota. Možno slušati aktivnyh govoriteljej medžuslovjanskogo jezyka, napr. pěvatelja Melaca, - ty budeš znati mnogo dobryh slov. &lt;/p&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;2c9g&quot;&gt;Razgovory, teksty i kontent dobryh govoriteljej imajut &lt;u&gt;vyše slov i vyše sintaksisa&lt;/u&gt; než pravila sajta i slovnik. Tomu čto medžuslovjansky jezyk razvivaje se v praksě i žive na ustah dobryh govoritelej.&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;

</content></entry><entry><id>flame-ice:0PgGP-dR0rp</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@flame-ice/0PgGP-dR0rp?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=flame-ice"></link><title>Naučniki davajut novost o pramatčině Slovjan💎Научники давајут новост о праматчинє Словјан</title><published>2025-11-16T05:41:00.498Z</published><updated>2025-11-18T08:50:15.518Z</updated><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://img3.teletype.in/files/2e/21/2e21b775-c857-4906-82d3-c33917878efa.png"></media:thumbnail><category term="various-themes" label="various themes"></category><summary type="html">&lt;img src=&quot;https://media.springernature.com/full/springer-static/image/art%3A10.1038%2Fs41586-025-09437-6/MediaObjects/41586_2025_9437_Fig1_HTML.png?as=webp&quot;&gt;Naučniki govoret, že prihod slovjan jest jedno iz najvažnyh sobytij historije Evropy. Ale ono jest malo razslědovano i trěbuje mnogo analizov! Novu važnu analizu migraciji slovjan v ranem Srědnevěčju sdělala naučna genetična organizacija. Rezultat byl publikovany v mnogo znanom naučnom časopisu NARURE</summary><content type="html">
  &lt;figure id=&quot;ibCE&quot; class=&quot;m_original&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://media.springernature.com/full/springer-static/image/art%3A10.1038%2Fs41586-025-09437-6/MediaObjects/41586_2025_9437_Fig1_HTML.png?as=webp&quot; width=&quot;2167&quot; /&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;figure id=&quot;ipCr&quot; class=&quot;m_original&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://media.springernature.com/full/springer-static/image/art%3A10.1038%2Fs41586-025-09437-6/MediaObjects/41586_2025_9437_Fig2_HTML.png?as=webp&quot; width=&quot;2168&quot; /&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;figure id=&quot;AZht&quot; class=&quot;m_original&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://media.springernature.com/full/springer-static/image/art%3A10.1038%2Fs41586-025-09437-6/MediaObjects/41586_2025_9437_Fig3_HTML.png?as=webp&quot; width=&quot;2168&quot; /&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;blockquote id=&quot;difu&quot;&gt;Naučniki govoret, že prihod slovjan jest jedno iz najvažnyh sobytij historije Evropy. Ale ono ne jest dost razslědovano i trěbuje mnogo analizov! Novu važnu analizu migraciji slovjan v ranem Srědnevěčju sdělala naučna genetična organizacija. Rezultat byl publikovany v mnogo znanom naučnom časopisu NATURE: &lt;a href=&quot;https://vvv.nature.com/articles/s41586-025-09437-6&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://vvv.nature.com/articles/s41586-025-09437-6&lt;/a&gt; *&lt;/blockquote&gt;
  &lt;p id=&quot;6hKL&quot;&gt;Dane iz noviny:&lt;/p&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;KygV&quot;&gt;1. Pramatčina slovjan věrodostojno jest zemja medžu Dnestrom i Dněprom&lt;br /&gt;tam slovjani žili malymi rodinami (t.n. nuklearnoju familijeju). Ne bylo rodovoj občiny/rodovogo byta.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;DhU3&quot;&gt;2. Male rodiny sjedinjali se v rodove občiny, žeby mogli migrirovati.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;DNrk&quot;&gt;iz togo povodu bazoju raněslovjanskoj kultury stala rodova občina.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;lf4u&quot;&gt;3. Pri migraciji na sěver slovjani bez malogo ne měšali se s lokalnoju skandinavskoju populacijeju. Pri migraciji na jug slovjani ≈50/50 měšali se s velmi različnymi lokalnymi populacijami.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;25lK&quot;&gt;&lt;br /&gt;4. Migraciju slovjan možno ocěniti kako mnogo uspěšnu.&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;DgpO&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;w2sn&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;💎&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;0IfR&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;blockquote id=&quot;BXjt&quot;&gt;Научники говорет, же приход словјан јест једно из најважных событиј хисторије Европы. Але оно не јест дост разслєдовано и трєбуjе много анализов! Нову важну анализу миграциjи словjан в ранем Срєдневєчjу сдєлала научна генетична организациjа. Резултат был публикованы в много знаном научном часопису NATURE: &lt;a href=&quot;https://www.nature.com/articles/s41586-025-09437-6&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://www.nature.com/articles/s41586-025-09437-6&lt;/a&gt;&lt;/blockquote&gt;
  &lt;p id=&quot;9ahO&quot;&gt;Дане из новины:&lt;/p&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;lMKN&quot;&gt;1. Праматчина словјан вєродостојно јест земја меджу Днестром и Днєпром&lt;br /&gt;там словјани жили малыми родинами (т.н. нуклеарноју фамилијеју). Не было родовој обчины.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;t49d&quot;&gt;2. Мале родины сјединјали се в родове обчины, жебы могли мигрировати.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;oSQ4&quot;&gt;из того поводу базоју ранєсловјанској културы стала родова обчина.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;fXHd&quot;&gt;3. При миграцији на сєвер словјани без малого не мєшали се с локалноју скандинавскоју популацијеју. При миграцији на југ словјани ≈50/50 мєшали се с велми различными локалными популацијами&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;2Nfo&quot;&gt;&lt;br /&gt;4. Миграцију словјан можно оцєнити како много успєшну.&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;ROlV&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;qW5a&quot;&gt;&lt;em&gt;*також на русском jезыку: &lt;a href=&quot;https://knife.media/prishelczy-s-vostoka-kak-slavane-zaselili-evropu/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://knife.media/prishelczy-s-vostoka-kak-slavane-zaselili-evropu/&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

</content></entry><entry><id>flame-ice:WXrEoRTl78L</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@flame-ice/WXrEoRTl78L?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=flame-ice"></link><title>Kogda bude Medžuslovjansky Google Translate? Za čto on ne jest tutčas? 💎Когда буде Меджусловјанскы Google Translate? За что он не јест тутчас?</title><published>2024-09-08T13:43:14.276Z</published><updated>2024-09-09T14:32:27.502Z</updated><category term="frequently-discussed-themes-interslavic" label="frequently discussed themes (Interslavic)"></category><summary type="html">Esperanto, Toki Pona, i takože male jezyky kako napr. Makedonsky jezyk, uže imajut Google Translate, ale Medžuslovjansky jezyk ima jedino prototip prěvoditělja, ktory jest potrěbno razvivati dalje.</summary><content type="html">
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;2QEX&quot;&gt;Esperanto, Toki Pona, i takože male jezyky kako napr. Makedonsky jezyk, uže imajut Google Translate, ale Medžuslovjansky jezyk ima jedino prototip prěvoditělja, ktory jest potrěbno razvivati dalje. Kogda bude Medžuslovjansky Google Translate?&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;9VtF&quot;&gt;&lt;em&gt;Najprvo ja hču skazati, že jestvujut različne tipy jezykov:&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;ul id=&quot;Xxmn&quot;&gt;
    &lt;li id=&quot;x7Tw&quot;&gt;&lt;em&gt;izolovane jezyky&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li id=&quot;8IS3&quot;&gt;&lt;em&gt;analitične jezyky&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li id=&quot;UuQD&quot;&gt;&lt;em&gt;sintetične jezyky&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;
  &lt;/ul&gt;
  &lt;p id=&quot;ZnCL&quot;&gt;&lt;em&gt;Sintentične jezyky imajut podtipy:&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;ul id=&quot;jajo&quot;&gt;
    &lt;li id=&quot;Ra9G&quot;&gt;&lt;em&gt;agljutativne jezyky&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li id=&quot;UKhb&quot;&gt;&lt;em&gt;flektivne jezyky&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;
    &lt;li id=&quot;bXAr&quot;&gt;&lt;em&gt;i druge.&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;
  &lt;/ul&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(24,  24%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;Y2Sa&quot;&gt;Agljutativne i izolovane jezyky sut najvyše proste za digitalizaciju i tvorjenje avtoprěvoditělja. [1]&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;0XAc&quot;&gt;Espreranto jest agljutativny tip jezyka. Toki Pona jest izolovany tip jezyka.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;aEL4&quot;&gt;Ješče sut analitične jezyky, napr. Bolgarsky, Makedonsky.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;cmDw&quot;&gt;Iz vseh tipov jezykov, veliko problemnymi za tvorjenje avtoprěvoditělja sut flektivne tipy jezykov.[1]&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;auD0&quot;&gt;Medžuslovjansky jezyk jest jezyk flektivnogo tipa.&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(236, 74%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;yiCZ&quot;&gt;Druga čest tvorjenja prěvoditělja: potrěbno imati veliky Korpus tekstov za učenje nevromrěži. Bez velikogo Korpusa tekstov ne može byti modernovy avtoprěkladatělj.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;9dID&quot;&gt;Medžuslovjansky jezyk jest mlady, on žive 7 lět. Jego Korpus tekstov jest veliky za 7-lětny jezyk, ale jest to malo za nevromrěžu, i možno koristati jedino specialny tip  - maloresursne modely.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;f6MY&quot;&gt;V 2022 lětu dobrovoljci počeli rabotati pri Korpusu tekstov. Entuziasti v svobodny čas sbirali teksty na medžuslovjanskom jezyku i paralelne prěklady od mnogyh različnyh avtorov. Dalje oni prěvodili teksty v format programovanja i označali mety za nevromrěžu.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;fkZE&quot;&gt;Hvala Korpusu tekstov, v 2023 lětu profesionalny lingvističny programist iztvoril program i prototip avtoprěkladatelja:&lt;/p&gt;
    &lt;figure id=&quot;PRNj&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
      &lt;iframe src=&quot;https://www.youtube.com/embed/BiNrza83Gvw?autoplay=0&amp;loop=0&amp;mute=0&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;
    &lt;/figure&gt;
    &lt;p id=&quot;UNmu&quot;&gt;Rabota pri Korpusu tekstov i pri avtoprěkladatelju bude idti dalje.&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(0,   0%,  var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;MHYO&quot;&gt;Ješče potrěbno skazati, že Medžuslovjansky jezyk jest variativny jezyk – to jest jego koncepcija. Variativnost davaje bogatost jezyka i komfort govorenja, ale variativnost takože dělaje proces tvorjenja avtoprěkladatelja vyše dolgym.&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;wWE4&quot;&gt;&lt;strong&gt;Kogda bude Medžuslovjansky avtoprěvoditelj, rabota pri ktorom byla početa v 2023 lětu? &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;Ul2O&quot;&gt;&lt;strong&gt;Aktualno Medžuslovjansky jezyk razvivaje se. Digitalizacija Medžuslovjanskogo jezyka počela se v 2022 lětu, i progres digitalizacije za 2 lěta jest mnogo dobry. &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;e1NA&quot;&gt;&lt;strong&gt;Samorazumno, standardny period digitalizacije MSa, ravnako kako i vsakogo jezyka, bude trěbovati ješče několiko lět.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;cHea&quot;&gt;&lt;strong&gt;Davajte dalje govoriti i pisati na Medžuslovjanskom, i poslě několikyh lět hvala tekstam i hvala dobrovoljcam digitalizacije MSa, bude avtoprěkladatelj.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;CP8M&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;QATC&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;hr /&gt;
  &lt;p id=&quot;20J6&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;VFr0&quot;&gt;[1] Э. Шамаев. Цифровизация малоресурсных языков &lt;a href=&quot;https://youtu.be/6uGVMwxMjgM?si=taZ9n5UT0DNg84mv&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://youtu.be/6uGVMwxMjgM?si=taZ9n5UT0DNg84mv&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

</content></entry><entry><id>flame-ice:7K0OBaL5nTR</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@flame-ice/7K0OBaL5nTR?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=flame-ice"></link><title>Что јест концепција англијского језыка ELF?💎 Čto jest koncepcija anglijskogo jezyka ELF?</title><published>2024-04-20T10:44:22.144Z</published><updated>2024-04-20T15:20:55.619Z</updated><category term="various-themes" label="various themes"></category><summary type="html">Что јест концепција англијского језыка ELF?</summary><content type="html">
  &lt;figure id=&quot;ztxw&quot; class=&quot;m_original&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img2.teletype.in/files/5f/06/5f069c50-9d40-4aa8-b03a-862794d1c78d.png&quot; width=&quot;792&quot; /&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(0,   0%,  var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;LsES&quot;&gt;Что јест концепција англијского језыка ELF?&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;mfzc&quot;&gt;ELF то јест “English as a Lingua Franca”.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;qBin&quot;&gt;ELF јест нова област/смєр научного разгледанја англијского језыка, и јест алтернативны метод ученја англијского језыка.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;mYlv&quot;&gt;В разлику од традицијного метода ученја англијского како језыка англојезычных народов, ELF метод јест другы. ELF метод јест ученје англијского, кторым говорет неанглојезычне народы.&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;3H1F&quot;&gt;Подолг метода ELF, англијскы језык јест инструмент меджународној комуникације људиј научивчих се англијскы језык како чуджи језык. &lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;3wQl&quot;&gt;ELF разгледаје тој англијскы језык, кторым говорет 1,5 милиард људиј научивших јего како неродны језык. &lt;br /&gt;Он &lt;strong&gt;не&lt;/strong&gt; разгледаје језык родных носителjеј англијcкого кторых сут 500 милионов чловєк.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;MyMr&quot;&gt;Метод ELF не хче научити учеников быти како родны носитељ англијского језыка, он хче научити људиј различных народностеј добро разумєти једин другого. &lt;/p&gt;
  &lt;blockquote id=&quot;o3T3&quot;&gt;ELF може мыслити како своје нормативы, напримєр:&lt;br /&gt;инфинитив замєсто герундија (who/which), пропуск артикља (a/the), алтернативны прєдлог (at school/in school) etc, за то что то не погоршаје разумливост меджународној комуникације на практикє.  &lt;br /&gt;Але традицијны метод англијского мысли то грєшками, а на екзаменє буде поставити за то низку оцєнку.&lt;/blockquote&gt;
  &lt;p id=&quot;dW0B&quot;&gt;ELF не трєбује умєти говорити идеалны изговор звуков англијского језыка, за то что то не погоршаје разумливост. &lt;/p&gt;
  &lt;blockquote id=&quot;j3HL&quot;&gt;О том говори книга „The Phonology of English as an International Language“ Јеннифер Јенкинс и тако названы „Lingua Franca Core“. Напр., оне не трєбујут  умєти изговорити /θ/ и /ð/, не трєбујут замєнити ɫ  на л, И тако даље. &lt;br /&gt;Але традицијны метод англијского не дозвољаје то, и на тесту Нормативного англијского буде поставити за то низку оцєнку.&lt;/blockquote&gt;
  &lt;p id=&quot;nfO0&quot;&gt;&lt;strong&gt;ELF прєдлагаје фокусовати се не на граматикє и изговору, але на разумливости. &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;hxjc&quot;&gt;То значи, ELF трєбује:&lt;/p&gt;
  &lt;ul id=&quot;UqGC&quot;&gt;
    &lt;li id=&quot;26RQ&quot;&gt;быти готовым појмати различне изговоры англијского језыка –  китајца, јапонца, бразилца, руса, араба и т.д.&lt;/li&gt;
    &lt;li id=&quot;ilSl&quot;&gt;умєти просто сказати своју мысљ&lt;/li&gt;
    &lt;li id=&quot;yDtE&quot;&gt;учити се комуникативне стратегије.&lt;/li&gt;
  &lt;/ul&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;Wrh3&quot;&gt;Наученје комуникацивным стратегијам, разумєнју и разумливости јест велика чест метода ELF, в разлику од традицијного ученја англијского.&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;N6HX&quot;&gt;&lt;strong&gt;Стандард&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;ELF јест језык кторым говорет 1.5 милиард људи, и јеговы стандард тутчас пробујут најдти научники.&lt;br /&gt;То јест различно од традицијного метода, кторы имаје стандард од Standard British English и Standard American English.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;jIIK&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;dNIO&quot;&gt;&lt;strong&gt;Идентичност&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Нєктори научники вєрет, же традициjно ученје и ELF имајут различне идентичности:&lt;/p&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(236, 74%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;YUgg&quot;&gt;Ученики ELF сут интересовани своjеjу професиjеjу или различными културами свєта, в разлику од учеников традицијного англијского, ктори хчут дојдти до културы англојезычных крајин. &lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;h1 id=&quot;mtQM&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;&lt;/h1&gt;
  &lt;p id=&quot;KurB&quot;&gt;Priměr promocije koncepcije ELF: &lt;a href=&quot;https://teletype.in/@flame-ice/6OLQML_tQGP&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;klik!&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;zWuS&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;h2 id=&quot;SOwf&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;💎&lt;/h2&gt;
  &lt;p id=&quot;GcKV&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;7OwI&quot; class=&quot;m_original&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img2.teletype.in/files/5f/06/5f069c50-9d40-4aa8-b03a-862794d1c78d.png&quot; width=&quot;792&quot; /&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(0,   0%,  var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;d7cT&quot;&gt;ELF to jest “English as a Lingua Franca”.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;B9Rw&quot;&gt;ELF jest nova oblast/směr naučnogo razgledanja anglijskogo jezyka, i jest alternativny metod učenja anglijskogo jezyka.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;4yTY&quot;&gt;V razliku od tradicijnogo metoda učenja anglijskogo kako jezyka anglojezyčnyh narodov, ELF metod jest drugy. ELF metod jest učenje anglijskogo ktorym govoret neanglojezyčne narody.&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;ChCp&quot;&gt;Podolg metoda ELF, anglijsky jezyk jest instrument medžunarodnoj komunikacije ljudij naučivčih se anglijsky jezyk kako čudžy jezyk.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;xaaQ&quot;&gt;ELF razgledaje toj anglijsky jezyk, ktorym govoret 1,5 miliard ljudij naučuvših jego kako nerodny jezyk.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;UVcK&quot;&gt;On &lt;strong&gt;ne&lt;/strong&gt; razgledaje jezyk rodnyh nositelej anglijkogo ktoryh sut 500 milionov člověk.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;msAx&quot;&gt;Metod ELF ne hče naučiti učenikov byti kako rodny nositelj anglijskogo jezyka, on hče naučiti ljudij različnyh narodnostej dobro razuměti jedin drugogo.&lt;/p&gt;
  &lt;blockquote id=&quot;x9BI&quot;&gt;ELF može mysliti kako svoje normativy, napriměr:&lt;/blockquote&gt;
  &lt;blockquote id=&quot;CoF4&quot;&gt;infinitiv zaměsto gerundija (who/which), propusk artiklja (a/the), alternativny prědlog (at school/in school) etc, za to čto to ne pogoršaje razumlivost medžunarodnoj komunikacije na praktikě.&lt;/blockquote&gt;
  &lt;blockquote id=&quot;y96c&quot;&gt;Ale tradicijny metod anglijskogo mysli to grěškami, a na ekzameně bude postaviti za to nizku ocěnku.&lt;/blockquote&gt;
  &lt;blockquote id=&quot;VBit&quot;&gt;ELF ne trěbuje uměti govoriti idealny izgovor zvukov anglijskogo jezyka, za to čto to ne pogoršaje razumlivost. O tom govori kniga „The Phonology of English as an International Language“ Jennifer Jenkins i tako nazvany „Lingua Franca Core“. Napr., one ne trěbujut uměti izgovoriti /θ/ и /ð/, ne trěbujut zaměniti ɫ na l, I tako dalje.&lt;/blockquote&gt;
  &lt;blockquote id=&quot;HnEk&quot;&gt;Ale tradicijny metod anglijskogo ne dozvoljaje to, i na testu Normativnogo anglijskogo bude postaviti za to nizku ocěnku.&lt;/blockquote&gt;
  &lt;p id=&quot;SLKV&quot;&gt;&lt;strong&gt;ELF prědlagaje fokusovati se ne na gramatikě i izgovoru, ale na razumlivosti. &lt;/strong&gt;To znači, ELF trěbuje:&lt;/p&gt;
  &lt;ul id=&quot;SLUb&quot;&gt;
    &lt;li id=&quot;69G5&quot;&gt;byti gotovym pojmati različne izgovory anglijskogo jezyka – kitajca, japonca, brazilca, rusa, araba i t.d.&lt;/li&gt;
    &lt;li id=&quot;Rrxz&quot;&gt;uměti prosto skazati svoju myslj&lt;/li&gt;
    &lt;li id=&quot;LLJ6&quot;&gt;učiti se komunikativne strategije.&lt;/li&gt;
  &lt;/ul&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;xVhH&quot;&gt;Naučenje komunikacivnym strategijam, razuměnju i razumlivosti jest velika čest metoda ELF, v razliku od tradicijnogo učenja anglijskogo.&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;968S&quot;&gt;&lt;strong&gt;Standard&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;TjQt&quot;&gt;ELF jest jezyk ktorym govoret 1.5 miliard ljudi, i jego standard tutčas probujut najdti naučniki.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;zTTM&quot;&gt;To jest različno od tradicijnogo metoda, ktory imaje standard od Standard British English i Standard American English.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;1uGS&quot;&gt;&lt;strong&gt;Identičnost&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;Uzkc&quot;&gt;Něktori naučniki věret, že tradijno učenje i ELF imajut različne identičnosti.&lt;/p&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;scuI&quot;&gt;Učeniki ELF sut interesovani svojeju profesijeju ili različnymi kulturami světa, v razliku od učenikov tradicijnogo anglijskogo, ktori hčut dojdti do kultury anglojezyčnyh krajin. &lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;GRXA&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;QPda&quot;&gt;Примєр промоције концепције EFL:&lt;a href=&quot;https://teletype.in/@flame-ice/6OLQML_tQGP&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt; клик!&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;gOl2&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;mHn9&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;PZTk&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;mJ1F&quot;&gt;Linky:&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;Pa79&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://eo.wikipedia.org/wiki/Angla_kiel_lingvafrankao&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://eo.wikipedia.org/wiki/Angla_kiel_lingvafrankao&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;w6Ah&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://cyberleninka.ru/article/n/suschnostnye-priznaki-i-lingvodidakticheskie-perspektivy-angliyskogo-yazyka-kak-lingua-franca-elf/viewer&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://cyberleninka.ru/article/n/suschnostnye-priznaki-i-lingvodidakticheskie-perspektivy-angliyskogo-yazyka-kak-lingua-franca-elf/viewer&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;ZCOs&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://elfpron.wordpress.com/2013/11/21/what-is-the-lfc/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://elfpron.wordpress.com/2013/11/21/what-is-the-lfc/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;9mNF&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://myeltcafe.com/articles/english-lingua-franca-elf-context/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://myeltcafe.com/articles/english-lingua-franca-elf-context/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;wPdt&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://englishglobalcom.wordpress.com/2020/05/03/elf-english-as-a-lingua-franca/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://englishglobalcom.wordpress.com/2020/05/03/elf-english-as-a-lingua-franca/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;ul2c&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://cyberleninka.ru/article/n/ob-angliyskom-yazyke-v-versii-linguafranca-elf-na-fone-normotsentricheskoy-teorii-i-praktiki-obucheniya-inostrannomu-yazyku-problemy-i/viewer&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://cyberleninka.ru/article/n/ob-angliyskom-yazyke-v-versii-linguafranca-elf-na-fone-normotsentricheskoy-teorii-i-praktiki-obucheniya-inostrannomu-yazyku-problemy-i/viewer&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;3MPt&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://www.slideserve.com/jordon/elf-english-as-a-lingua-franca-powerpoint-ppt-presentation&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://www.slideserve.com/jordon/elf-english-as-a-lingua-franca-powerpoint-ppt-presentation&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

</content></entry><entry><id>flame-ice:DcuCVgsaarT</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@flame-ice/DcuCVgsaarT?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=flame-ice"></link><title>Способ како давати команду Youtubu да бы он автоматично наложил субтитлы на меджусловјанском 💎Sposob kako davati komandu Youtubu da by on avtomatično naložil subtitly na medžuslovjanskom</title><published>2024-03-06T07:40:49.819Z</published><updated>2024-03-06T18:12:25.280Z</updated><category term="various-themes" label="various themes"></category><summary type="html">Кирилица, latinica</summary><content type="html">
  &lt;p id=&quot;7y3I&quot;&gt;Кирилица, latinica&lt;/p&gt;
  &lt;blockquote id=&quot;yRrD&quot;&gt;Текст јест за људи ктори творет видеа на меджусловјанском na Youtube.&lt;/blockquote&gt;
  &lt;blockquote id=&quot;LcAD&quot;&gt;Tekst jest za ljudi ktori tvoret videa na medžuslovjanskom na Youtube.&lt;/blockquote&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(0,   0%,  var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;2t5i&quot;&gt;&lt;em&gt;Youtube не буде смогти автоматично изтворити МС субтитлы из вашего гласа, але јестли вы имајете текст на меджусловјанском, Youtube буде смогти сам синхронизовати ваш текст с гласом и сам наложити ваш текст како субтитлы.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;mHQc&quot;&gt;&lt;em&gt;Хвала тому вы не будете мучити се тајмингом субтитлов, то буде творити сам Youtube автоматично.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;yR0l&quot;&gt;Способ написал говоритељ меджусловјанского Александр Савељев.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;h2 id=&quot;iOKK&quot;&gt;Опис способа:&lt;/h2&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;uFco&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;🟢 &lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;aKaO&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;Трєба имати фајл текста на меджусловјанском на кирилици.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;gGdr&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;🟢&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;figure id=&quot;jDQt&quot; class=&quot;m_original&quot;&gt;
      &lt;img src=&quot;https://img2.teletype.in/files/13/db/13dbcedf-8bbb-43ce-8cba-ac87891df121.png&quot; width=&quot;606&quot; /&gt;
      &lt;figcaption&gt;Тако то изгледа на русскојезычном интерфејсу Youtube То значи на МС: &amp;quot;додати текст ручно&amp;quot;, &amp;quot;измєњати в формату текста&amp;quot;.&lt;/figcaption&gt;
    &lt;/figure&gt;
    &lt;p id=&quot;0YOL&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;🟢&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;4SiS&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;Додати дотуд свој текст &amp;quot;сopy-pastom&amp;quot;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;mud1&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;🟢&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;coqT&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;Означити језык како русскы.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;GdyP&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;🟢&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;li4c&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;Youtube буде автоматично наложити то како субтитлы.&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;hKjn&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;yETm&quot;&gt;Тут јест видео Александра за кторо он тестовал способ:&lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;2gUb&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;iframe src=&quot;https://www.youtube.com/embed/4BDpu-So2Vc?autoplay=0&amp;loop=0&amp;mute=0&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;CYFE&quot;&gt;⚠️ Актуално Youtube не дєлал то за латиничны текст. &lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;UJtz&quot;&gt;Александр тестовал то, означал текст како чешскы или пољскы, додавал текст на МС латиници, но Youtube не могл то синхронизовати.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;7MjQ&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;h1 id=&quot;GtaE&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;💎&lt;/h1&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(24,  24%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;9s55&quot;&gt;&lt;em&gt;Youtube ne bude smogti avtomatično iztvoriti MS subtitly iz vašego glasa, ale jestli vy imajete tekst na medžuslovjanskom, Youtube bude smogti sam sinhronizovati vaš tekst s glasom i sam naložiti vaš tekst kako subtitly.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;FEcB&quot;&gt;&lt;em&gt;Hvala tomu vy ne budete mučiti se tajmingom subtitlov, to bude tvoriti sam Youtube avtomatično.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;9xyM&quot;&gt;Sposob napisal govoritelj medžuslovjanskogo Aleksandr Saveljev.&lt;/p&gt;
  &lt;h2 id=&quot;EjUW&quot;&gt;Opis sposoba:&lt;/h2&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;abMg&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;🟢 &lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;zATt&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;Trěba imati fajl teksta na medžuslovjanskom na kirilici.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;ypRb&quot;&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;xWCY&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;🟢&lt;/p&gt;
    &lt;figure id=&quot;Idy4&quot; class=&quot;m_original&quot;&gt;
      &lt;img src=&quot;https://img2.teletype.in/files/13/db/13dbcedf-8bbb-43ce-8cba-ac87891df121.png&quot; width=&quot;606&quot; /&gt;
      &lt;figcaption&gt;Tako to izgleda na russkojezyčnom interfejsu Youtuba. To znači na MS: &amp;quot;dodati tekst ručno&amp;quot;, &amp;quot;izměnjati v formatu teksta&amp;quot;.&lt;/figcaption&gt;
    &lt;/figure&gt;
    &lt;p id=&quot;eBPm&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;n1fi&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;🟢&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;ovji&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;Dodati dotud svoj tekst &amp;quot;copy-pastom&amp;quot;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;Q09i&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;🟢&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;EAzd&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;Označiti jezyk kako russky.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;c92f&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;🟢&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;Tav4&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;Dalje Youtube bude avtomatično naložiti to kako subtitly.&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;6Dkw&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;EVj6&quot;&gt;Tut jest video Aleksandra za ktoro on testoval sposob:&lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;ahTG&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;iframe src=&quot;https://www.youtube.com/embed/4BDpu-So2Vc?autoplay=0&amp;loop=0&amp;mute=0&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;Z4Sz&quot;&gt;⚠️ Aktualno Youtube ne dělal to za latiničny tekst. &lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;rwWB&quot;&gt;Aleksandr testoval to, označal tekst kako češsky ili poljsky, dodaval tekst na MS latinici, no Youtube ne mogl to sinhronizovati.&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;

</content></entry><entry><id>flame-ice:FrwOz6d8sK4</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@flame-ice/FrwOz6d8sK4?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=flame-ice"></link><title>Експерименталне правописы за &quot;МС Плjус&quot; на кирилици 💎  Eksperimentalne pravopisy za &quot;MS Pljus&quot; na kirilici</title><published>2024-03-02T07:29:35.872Z</published><updated>2024-03-06T18:12:52.199Z</updated><category term="share-interslavic-experience" label="share Interslavic experience"></category><summary type="html">Добры дẹњ! Меджусловjанскы jeст je̩зык рḁзумливы многим словjанам смєста. Jeстли ты хчеш говорити, бүдеш дост легко и недọлго научити сe̩.</summary><content type="html">
  &lt;h2 id=&quot;RTJl&quot;&gt;Vstup&lt;/h2&gt;
  &lt;h2 id=&quot;WBXt&quot;&gt;(vstup možno ne čitati 😉)&lt;/h2&gt;
  &lt;p id=&quot;aVd8&quot;&gt;Kako vy znajete, medžuslovjansky jezyk ima 2 pravopisa: &lt;/p&gt;
  &lt;ul id=&quot;UFZw&quot;&gt;
    &lt;li id=&quot;bksH&quot;&gt;standardny i &lt;/li&gt;
    &lt;li id=&quot;VUaB&quot;&gt;&amp;quot;MS Pljus&amp;quot; (druga nazva - etimologičny pravopis).&lt;/li&gt;
  &lt;/ul&gt;
  &lt;p id=&quot;2L7z&quot;&gt;Podolg sajta Interslavic:&lt;/p&gt;
  &lt;ul id=&quot;Oktd&quot;&gt;
    &lt;li id=&quot;vZTm&quot;&gt; standardny pravopis jest za publično pisanje. &lt;/li&gt;
    &lt;li id=&quot;YcsM&quot;&gt;MS Pljus jest za nepublično pisanje (*ili za pisanje učenikam na učebnyh čatah medžuslovjanskogo).&lt;/li&gt;
  &lt;/ul&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(0,   0%,  var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;mIX1&quot;&gt;MS Pljus jest dobra možnost ulěpšiti svoj izgovor medžuslovjanskogo i znati &amp;quot;flavorizaciju&amp;quot;. Zatom jest dobro učiti se MS Pljus! Ale tutčas MS Pljus jest jedino na latinici. &lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;8egL&quot;&gt;Moj rodny alfabet jest kirilica. Učenje na kirilici ja pametam vyše krěpko, než na latinici, hot ja dobro znam latinicu. &lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;WVE9&quot;&gt;Zatom ja jesm probovala najdti kako ja byh mogla pisati MS Pljus na kirilici, i tut ja budu pokazati varianty. Možlivo někomu to bude pomočno.&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;h2 id=&quot;EQv5&quot;&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;h2 id=&quot;FaVB&quot;&gt;Glavna čest (čitaj 😉)&lt;/h2&gt;
  &lt;h2 id=&quot;rnML&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;&lt;u&gt;1&lt;/u&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;h2 id=&quot;zDy6&quot;&gt;&lt;u&gt;📿 Kiriličny MS Pljus s tradicijnymi bukvami&lt;/u&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;p id=&quot;Pm25&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;v6rN&quot;&gt;To jest pravopis s tradicijnymi literami crkovnoslovjanskogo alfabeta. &lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;PIId&quot;&gt;Pravopis jest v Slovniku &lt;em&gt;Interslavic Dictionary&lt;/em&gt; i v &lt;em&gt;Transliteratoru&lt;/em&gt; https://interslavic.fun/resources/applets/transliterator/.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;s4sJ&quot;&gt;Priměr:&lt;/p&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(0,   0%,  var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;&amp;#x1f524;&quot;&gt;🔤 Dobry dėń! Medžuslovjansky jest język råzumlivy mnogim slovjanam směsta.&lt;br /&gt;Jestli ty hčeš govoriti, bųdeš dost́ legko i nedȯlgo naučiti sę. &lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;Lmfo&quot;&gt;📿 Добры день! Меджусловјанскы јест јѧзык рӑзумливы многим словјанам смѣста.&lt;br /&gt;Јестли ты хчеш говорити, бѫдеш дость легко и недълго научити сѧ. &lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;EDiC&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;mrX2&quot; class=&quot;m_original&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img4.teletype.in/files/fa/02/fa025f21-3199-4674-95e1-9815b4e713cf.png&quot; width=&quot;546&quot; /&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;p id=&quot;JFbN&quot;&gt;Drugy variant:&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;p95d&quot;&gt;📿 Добры день! Међyсловјанскы єст јѧзык рӑзумливы многим словянам смѣста. Јестли ты хчеш говорити, бѫдеш дость легко и недълго научити сѧ.&lt;/p&gt;
  &lt;h2 id=&quot;Bm42&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;&lt;u&gt;2&lt;/u&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;h2 id=&quot;Qiop&quot;&gt;&lt;u&gt;🪞 Etimologičny pravopis &amp;quot;Bliznec&amp;quot;&lt;/u&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;p id=&quot;nee8&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;ry1f&quot;&gt;To jest moj pravopis. On jest kirilično 🪞zrcalo latiničnogo MS Pljusa, bliznec latiničnogo MS Pljusa.&lt;/p&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(24,  24%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;rwsX&quot;&gt;🔤  Dobry dėń! Medžuslovjansky jest język råzumlivy mnogim slovjanam směsta.&lt;br /&gt;Jestli ty hčeš govoriti, bųdeš dost́ legko i nedȯlgo naučiti sę. &lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;vAO6&quot;&gt;🪞 Добры дẹњ! Меджусловjанскы jeст je̩зык рḁзумливы многим словjанам смєста. &lt;br /&gt;Jeстли ты хчеш говорити, бүдеш дост&amp;#x27; легко и недọлго научити сe̩.&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;figure id=&quot;IJyW&quot; class=&quot;m_original&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img2.teletype.in/files/1f/ee/1fee31b6-7e5f-40d9-8536-68fd3b7a0579.png&quot; width=&quot;509&quot; /&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;p id=&quot;saHw&quot;&gt;Drugy variant&lt;/p&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;UIjT&quot;&gt;🪞 Добры дẹнь! Меджусловiанскы ieст ie̩зык рḁзумливы многим словiанам смєста. &lt;br /&gt;Ieстли ты хчеш говорити, бүдеш дост&amp;#x27; легко и недọлго научити сe̩.&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;zm64&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;h2 id=&quot;FfjZ&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;&lt;u&gt;3&lt;/u&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;h2 id=&quot;magM&quot;&gt;&lt;u&gt;🎭 &amp;quot;Aktorsky&amp;quot;/&amp;quot;Intuitivny&amp;quot; kiriličny MS Plus&lt;/u&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;p id=&quot;Msdo&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;GHH8&quot;&gt;MS Pljus ima 2 osoblivyh &amp;quot;medžuzvuka&amp;quot; &lt;strong&gt;ę, å. &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;K9aB&quot;&gt;&lt;strong&gt;ę&lt;/strong&gt; jest zvuk medžu &lt;strong&gt;e&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;ja / e,я&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;blockquote id=&quot;Olaq&quot;&gt;Možno pisati ԙ.&lt;/blockquote&gt;
  &lt;p id=&quot;Ilsr&quot;&gt;&lt;strong&gt;å&lt;/strong&gt; jest zvuk medžu &lt;strong&gt;a&lt;/strong&gt;,&lt;strong&gt;o&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
  &lt;blockquote id=&quot;lY6r&quot;&gt;Možno pisati ꜵ.&lt;/blockquote&gt;
  &lt;p id=&quot;iYSL&quot;&gt;To izgleda redno, za to čto MS kirilica uže imala druge &amp;quot;dvojne&amp;quot; bukvy њ, љ.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;C3sR&quot;&gt;Pisanje takovyh znakov &lt;strong&gt;ԙ, ꜵ&lt;/strong&gt; pomagaje mi pravilno izgovoriti tekst, kogda trěba tvoriti glasovu zapis. Napr. kako glasovy aktor za film, za čitanje bajky. Zatom nazva pravopisa jest &amp;quot;aktorsky&amp;quot;. &lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;z6gz&quot;&gt;No takož to jest intuitivny pravopis, za to čto obraz bukv jest intuitivny.&lt;/p&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(24,  24%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;mqna&quot;&gt;🔤  Dobry dėń! Medžuslovjansky jest język råzumlivy mnogim slovjanam směsta.&lt;br /&gt;Jestli ty hčeš govoriti, bųdeš dost́ legko i nedȯlgo naučiti sę. &lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;9OI0&quot;&gt;🎭 Добры дꬳњ! Меджусловiанскы ieст ԙзык рꜵзумливы многим словiанам смєста. &lt;br /&gt;Ieстли ты хчеш говорити, бỿдеш дость легко и недөлго научити сԙ. &lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;2UIP&quot;&gt;&lt;strong&gt;ө, ꬳ&lt;/strong&gt; imajut črtku za to čto te zvuky sut kratke, napr. &lt;em&gt;дөлго&lt;/em&gt; zvuči podobno &lt;em&gt;длго&lt;/em&gt;, kako by izčerkivaješ &lt;strong&gt;o&lt;/strong&gt;. &lt;/p&gt;
  &lt;blockquote id=&quot;bU2o&quot;&gt;Bukva &lt;strong&gt;ȯ/ө&lt;/strong&gt; jest mnogo pomočna za dobry izgovor. Takož &amp;quot;medžuzvuky&amp;quot;&lt;strong&gt; ę/ԙ, å/ꜵ&lt;/strong&gt; sut mnogo pomočne. Jest dobro jih pisati da by izgovoriti.&lt;/blockquote&gt;
  &lt;blockquote id=&quot;JVPK&quot;&gt;Ale bukva &lt;strong&gt;ė/ꬳ &lt;/strong&gt;ne jest važna za izgovor. Slovnik &lt;em&gt;Interslavic Dictionary&lt;/em&gt; obyčajno ne piše tu bukvu v etimologičnom pravopisu. Bukva &lt;strong&gt;ų/ү&lt;/strong&gt; ne jest važna za izgovor. Itak jestli ne pisati jih, bude tako:&lt;/blockquote&gt;
  &lt;figure id=&quot;IGZs&quot; class=&quot;m_original&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img3.teletype.in/files/68/c3/68c3cf4e-8134-4823-828c-bb0ab27a6cfe.png&quot; width=&quot;561&quot; /&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;h2 id=&quot;HMVI&quot;&gt;Moj izbor? &lt;/h2&gt;
  &lt;p id=&quot;zcRt&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;Ty1h&quot;&gt;Personalno za mene slova kako &lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;ObFq&quot;&gt;&lt;strong&gt;📿 клӑс, 🪞 клḁс&lt;/strong&gt;izgledajut vyše krasno, než 🎭 &lt;strong&gt;клꜵс&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;vauJ&quot;&gt;&lt;strong&gt;📿 тѧжко 🪞тe̩жко&lt;/strong&gt;izgledajut vyše krasno, než 🎭&lt;strong&gt;тԙжко&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;epUH&quot;&gt;&lt;strong&gt;📿 къгда 🪞кọгда &lt;/strong&gt;izgledajut vyše krasno, než&lt;strong&gt; 🎭көгда&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(0,   0%,  var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;yj4B&quot;&gt;Ale kogda ja hču dobro izgovoriti zvuky i dobro pametati zvuky, obrazky bukv &lt;strong&gt;ԙ, ꜵ, ө &lt;/strong&gt;najvyše motivujut mene izgovorite te zvuky. &lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;OWAZ&quot;&gt;Izgled &lt;strong&gt;ԙ, ꜵ, ө &lt;/strong&gt;to jest direktno to, čto trěba izgovoriti,  i mozg ne odvlěkaje nikaka &lt;em&gt;bukva-posrědnik&lt;/em&gt;. &lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;0z8x&quot;&gt;Zatom, myslim za mene jest najvyše pomočny variant &lt;strong&gt;🎭.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;L9s0&quot;&gt;Moje mněnje jest relevantno za mene. To ne znači, že tako to bude za vsi ljudi. Drugy učenik može imati drugy komfort, za to čto vsi ljudi sut različni. Vsaky učenik može izbirati to čto jest komfortno za njego.  &lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;P95e&quot;&gt;Ja imaju naděju, že tut ty jesi našel ideje, ktore pomogut tebe naučiti se pravopis MS Pljus.&lt;/p&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;25Ey&quot;&gt;Jestli Ty imaješ svoj variant etimologičnogo pravopisa, prošu pokaži.&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;eILx&quot;&gt;&lt;em&gt;Ni jedin etimologičny MS pravopis (ne latiničny, ne kiriličny) ne jest prěporučeny za publično pisanje  - tako govori sajt Interslavic.  Etimologičny MS pravopis jest prěporučeny da by učenik naučil se dobromu izgovoru i flavorizacije.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;yDAt&quot;&gt;&lt;em&gt;Ty možeš upotrěbjati za svoje učenje vsaky variant etimologičnogo pravopisa, ktory bude pomogti tobě naučiti se MS Pljus.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;CvJv&quot;&gt;&lt;em&gt;Podolg sajta Interslavic, takož ty možeš upotrěbjati čest MS Pljusa - ty možeš izbirati něktore bukvy, ktore ty trěbuješ za svoje učenje.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;K2UD&quot;&gt;Priměry tekstov v pravopisu &amp;quot;Bliznec&amp;quot; &lt;a href=&quot;https://teletype.in/@flame-ice/U2Dg-5VN5cI&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;https://teletype.in/@flame-ice/U2Dg-5VN5cI&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

</content></entry><entry><id>flame-ice:EKE63SZHZDm</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@flame-ice/EKE63SZHZDm?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=flame-ice"></link><title>1. Na čto jest pametnik æ? 2. Eksperimentalny znak ԙ v praktikě medžuslovjanskogo</title><published>2024-02-29T12:24:57.825Z</published><updated>2024-02-29T12:40:48.656Z</updated><media:thumbnail xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" url="https://img2.teletype.in/files/d3/78/d378a9e5-2e86-4d54-a234-42988227ae8d.png"></media:thumbnail><category term="various-themes" label="various themes"></category><summary type="html">&lt;img src=&quot;https://img2.teletype.in/files/d1/65/d1652b9f-a723-4c76-819b-5dafd467b786.jpeg&quot;&gt;</summary><content type="html">
  &lt;h2 id=&quot;CyFS&quot;&gt;Pogledimo na neobyčne bukvy.&lt;/h2&gt;
  &lt;h2 id=&quot;q8PA&quot;&gt;Bukva Ӕӕ&lt;/h2&gt;
  &lt;p id=&quot;izZB&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;3ZQe&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img2.teletype.in/files/d1/65/d1652b9f-a723-4c76-819b-5dafd467b786.jpeg&quot; width=&quot;2400&quot; /&gt;
    &lt;figcaption&gt;žrlo https://dzen.ru/a/ZBM_nkj-Igy62Osd&lt;/figcaption&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;figure id=&quot;MFcs&quot; class=&quot;m_retina&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img4.teletype.in/files/b7/ba/b7bac942-03b2-4b4b-852d-683b5ab96c6c.jpeg&quot; width=&quot;396&quot; /&gt;
    &lt;figcaption&gt;žrlo https://rus-camper.ru/wp-content/uploads/1/5/3/1539700b4cdd329c68d76835949380c4.jpeg&lt;/figcaption&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(236, 74%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;THHb&quot;&gt;&lt;strong&gt;Na Kavkazu jest pametnik Bukva Ӕӕ. &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;pWQ6&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ona jest &amp;quot;lico&amp;quot; osetinskogo jezyka, ona simbolizovaje osetinsky jezyk.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;wiqD&quot;&gt;Osetinsky jezyk jest jezyk osetinov na Kavkazu.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;mvyT&quot;&gt;On naleži do iranskoj grupy indoevropskyh jezykov. &lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;GM2v&quot;&gt;Samonazva osetinskogo jezyka jest &lt;em&gt;ирон ӕвзаг. &lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;blockquote id=&quot;gdNw&quot;&gt;Priměry slov:&lt;/blockquote&gt;
  &lt;blockquote id=&quot;StD1&quot;&gt;дзæбæх лæппу - dobry hlapec&lt;/blockquote&gt;
  &lt;blockquote id=&quot;UOX3&quot;&gt;мæ хæдзар - moj dom&lt;/blockquote&gt;
  &lt;blockquote id=&quot;wNxJ&quot;&gt;хистæр - stary&lt;/blockquote&gt;
  &lt;blockquote id=&quot;Nnu9&quot;&gt;нæ - ne&lt;/blockquote&gt;
  &lt;blockquote id=&quot;Wjda&quot;&gt;o - da.&lt;/blockquote&gt;
  &lt;p id=&quot;a8Jb&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(0,   0%,  var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;ah3g&quot;&gt;V historije bukva Ӕӕ byla v davnom latinskom jezyku i v jezykah uživajučih tu bukvu, napr.:&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;figure id=&quot;l9lv&quot; class=&quot;m_original&quot;&gt;
    &lt;img src=&quot;https://img4.teletype.in/files/b3/1f/b31f9cd1-46ff-49ff-adce-78347bfb529f.jpeg&quot; width=&quot;544&quot; /&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;h3 id=&quot;YOee&quot;&gt;Bukva &lt;strong&gt;Ԙ ԙ&lt;/strong&gt;&lt;/h3&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(0,   0%,  var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;k5Kk&quot;&gt;Bukva Ԙ ԙ ne jest ni v jednom alfabetu světa. &lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;teiL&quot;&gt;V medžuslovjanskom jezyku něktori ljudi eksperimentalno pišut ԙ v &lt;u&gt;kirilici&lt;/u&gt; za slova kde &amp;quot;etimologičny&amp;quot; MS pravopis ima bukvu ę. &lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;TB7S&quot;&gt;Priměry eksperimentalnogo zapisa medžuslovjanskyh slov:&lt;/p&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;CCti&quot;&gt;тԙжко&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;0RQd&quot;&gt;To jest za to čto Iztočni Slovjani imajut slovo &lt;em&gt;т&lt;strong&gt;я&lt;/strong&gt;жко, ц&lt;strong&gt;я&lt;/strong&gt;жка&lt;/em&gt;, Južni Slovjani imajut &lt;em&gt;т&lt;strong&gt;е&lt;/strong&gt;шко&lt;/em&gt;. &lt;/p&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;qW3M&quot;&gt;мԙco&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;XIh1&quot;&gt;Iztočnoslovjansko - м&lt;strong&gt;я&lt;/strong&gt;со, Južnoslovjansko - м&lt;strong&gt;е&lt;/strong&gt;со. &lt;/p&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;AbMr&quot;&gt;глԙди&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;f8sb&quot;&gt; Iztočnoslovjansko - гл&lt;strong&gt;я&lt;/strong&gt;ди, гл&lt;strong&gt;я&lt;/strong&gt;дзи, Južnoslovjansko - гл&lt;strong&gt;е&lt;/strong&gt;ди. &lt;/p&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;4oK2&quot;&gt;Podobno pisanje može pomagati &amp;quot;kiriličnym&amp;quot; Slovjanam:&lt;/p&gt;
    &lt;ul id=&quot;d6v0&quot;&gt;
      &lt;li id=&quot;uTEL&quot;&gt;razuměti tekst&lt;/li&gt;
      &lt;li id=&quot;rdea&quot;&gt;pokazyvaje kde izgovoriti zvuk ԙ - on mnogo pomagaje razumlivo izgovoriti slova&lt;/li&gt;
      &lt;li id=&quot;3ugP&quot;&gt;tvoriti &amp;quot;flavorizaciju&amp;quot;.&lt;/li&gt;
    &lt;/ul&gt;
  &lt;/section&gt;

</content></entry><entry><id>flame-ice:PTGq4X1H1N-</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@flame-ice/PTGq4X1H1N-?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=flame-ice"></link><title>Čto jest intuitivny metod učenja?💎Что јест интуитивны метод ученја?</title><published>2024-02-09T10:56:04.065Z</published><updated>2024-02-10T17:20:33.280Z</updated><category term="various-themes" label="various themes"></category><summary type="html">Послє мојего поста &quot;Какыми различными способами људи учили се Меджусловјанскы језык?&quot; были пытанја читатеља, что јест интуитивны способ ученја (способ без учебника).</summary><content type="html">
  &lt;p id=&quot;pS1t&quot;&gt;Послє мојего поста &amp;quot;&lt;strong&gt;Какыми различными способами људи учили се Меджусловјанскы језык&lt;/strong&gt;?&amp;quot; были пытанја читатеља, что јест интуитивны способ ученја (способ без учебника). &lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;vRhx&quot;&gt;Интуитивны способ то јест способ ученја различных језыков.&lt;/p&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;CgWX&quot;&gt;Тут јест сбирка видеов из Интернету о том.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;bpyM&quot;&gt;&lt;strong&gt;Активуј субтитлы/поднаписы на твојем родном језыку:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;cNqV&quot;&gt;Poslě mojego posta &amp;quot;&lt;strong&gt;Kakymi različnymi sposobami ljudi učili se Medžuslovjansky jezyk?&lt;/strong&gt;&amp;quot; byli pytanja čitatelja, čto jest intuitivny sposob učenja (sposob bez učebnika). &lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;eryS&quot;&gt;Intuitivny sposob to jest sposob učenja različnyh jezykov.&lt;/p&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;vUgm&quot;&gt;Tut jest sbirka videov iz Internetu o tom.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;VKJj&quot;&gt;&lt;strong&gt;Aktivuj subtitly/podnapisy na tvojem rodnom jezyku:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;figure id=&quot;6dsS&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;iframe src=&quot;https://www.youtube.com/embed/yW8M4Js4UBA?autoplay=0&amp;loop=0&amp;mute=0&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;figure id=&quot;7mXt&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;iframe src=&quot;https://www.youtube.com/embed/J_EQDtpYSNM?autoplay=0&amp;loop=0&amp;mute=0&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;figure id=&quot;HQcE&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;iframe src=&quot;https://www.youtube.com/embed/tI-BxzD8svk?autoplay=0&amp;loop=0&amp;mute=0&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;
    &lt;figcaption&gt;Děvčina gledela videa na russkom i naučila se russky jezyk&lt;/figcaption&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;h2 id=&quot;7ik9&quot;&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;h2 id=&quot;RUYk&quot;&gt;Kanaly intuitivnogo učenja različnyh jezykov:&lt;/h2&gt;
  &lt;figure id=&quot;F61t&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;iframe src=&quot;https://www.youtube.com/embed/972mR2v07aU?autoplay=0&amp;loop=0&amp;mute=0&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;figure id=&quot;tCjl&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;iframe src=&quot;https://www.youtube.com/embed/pd3a4NK2ghU?autoplay=0&amp;loop=0&amp;mute=0&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;h2 id=&quot;OoRY&quot;&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(236, 74%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;21Lv&quot;&gt;Ja ne budu tvrditi, že intuitivno učenje jest najdobry sposob prěd vsemi sposobami.  Različnyh sposobov jest mnogo, i vsaky člověk potrěbuje izbrati komfortny sposob za sebe.&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;h2 id=&quot;EfSe&quot;&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;p id=&quot;SucP&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;h2 id=&quot;eyJJ&quot;&gt;&lt;strong&gt;Čto skazati o intuitivnom učenju medžuslovjanskogo?&lt;/strong&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;ZlHZ&quot;&gt;To jest možno. I to jest legko.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;H9rU&quot;&gt;Vsako video na medžuslovjanskom jezyku ne jest prosto video - ono jest &lt;strong&gt;&lt;em&gt;comprehensive input&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; do tvojej glavy.&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;rCeQ&quot; data-align=&quot;center&quot;&gt;Prěporučenja &lt;strong&gt;&lt;em&gt;comprehensive input na MS:&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;h3 id=&quot;YKgo&quot;&gt;Osnovny kanal Interslavic Language&lt;/h3&gt;
  &lt;p id=&quot;MO8i&quot;&gt;imaje dobry slovosbor medžuslovjanskogo:&lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;ICEB&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;iframe src=&quot;https://www.youtube.com/embed/m8dBKW3a62U?autoplay=0&amp;loop=0&amp;mute=0&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;p id=&quot;SkwV&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;h3 id=&quot;93OD&quot;&gt;Audio-bajky na medžuslovjanskom jezyku&lt;/h3&gt;
  &lt;p id=&quot;Uej0&quot;&gt;či ty ljubiš bajky, či ty ne ljubiš bajky, ale iz njih ty možeš naučiti se dobry slovosbor medžuslovjanskogo. &lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;NznE&quot;&gt;Bajky byli prověrjene korektorami iz ražličnyh slovjanskyh krajin, zatom uravenj jest dobry:&lt;/p&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(236, 74%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;figure id=&quot;8A0m&quot; class=&quot;m_original&quot;&gt;
      &lt;img src=&quot;https://img3.teletype.in/files/ee/9c/ee9c6dee-a7c8-4523-97d2-505e4b05cec2.jpeg&quot; width=&quot;1590&quot; /&gt;
    &lt;/figure&gt;
    &lt;p id=&quot;0BEg&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://youtube.com/playlist?list=PLN7FF06VmIkni_M4__JF5Z5YDgPIbDs08&amp;si=7z330P2bx-ixqoBV&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt; https://youtube.com/playlist?list=PLN7FF06VmIkni_M4__JF5Z5YDgPIbDs08&amp;amp;si=7z330P2bx-ixqoBV&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;h3 id=&quot;rEgy&quot;&gt;&lt;/h3&gt;
  &lt;h3 id=&quot;HVzO&quot;&gt;Kanal ob igranju &lt;/h3&gt;
  &lt;p id=&quot;yndJ&quot;&gt;takož imaje dobry slovosbor, ulěpšeny korektorami:&lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;SrEU&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;iframe src=&quot;https://www.youtube.com/embed/E2WAaWacoHM?autoplay=0&amp;loop=0&amp;mute=0&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;h3 id=&quot;3H6H&quot;&gt;&lt;strong&gt;Kanal Melac&lt;/strong&gt;&lt;/h3&gt;
  &lt;p id=&quot;zewE&quot;&gt;Možno naučiti se dobry medžuslovjansky slovosbor od pěvanja:&lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;nxxK&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;iframe src=&quot;https://www.youtube.com/embed/YSjKylnhm9g?autoplay=0&amp;loop=0&amp;mute=0&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;
  &lt;/figure&gt;
  &lt;p id=&quot;LDiY&quot;&gt;&lt;em&gt;Primětka. Prinositelji videov: profi-gman, Toni Makedonski.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

</content></entry><entry><id>flame-ice:6OLQML_tQGP</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@flame-ice/6OLQML_tQGP?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=flame-ice"></link><title>&quot;Не говори новы језык тако, како в школє&quot; - акторка Марианна Паскаль💎&quot;Ne govori novy jezyk tako, kako v školě&quot; - aktorka Marianna Pascal </title><published>2024-02-05T09:02:19.852Z</published><updated>2024-02-10T17:21:04.174Z</updated><category term="various-themes" label="various themes"></category><summary type="html">Aktorka Marianna Pascal jest kanadka i ona žila v različnyh krajinah. Ona davaje legko prěporučenje kako govoriti vyše dobro na čudžem jezyku.   Te prěporučenja koristali mnogi ljudi, napr. Miss Malaysia World</summary><content type="html">
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(0,   0%,  var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;bW9k&quot;&gt;Акторка Марианна Паскаль јест канадка и она жила в различных крајинах. Она даваје легко прєпорученје како говорити выше добро на чуджем језыку. &lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;iKQe&quot;&gt;Те прєпорученја користали многи људи, напр. Miss Malaysia World.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;rDCl&quot;&gt;&lt;u&gt;Прєпорученје годи се за всакы чуджи језык, не једино за англијскы.&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(24,  24%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;LIkK&quot;&gt;Aktorka Marianna Pascal jest kanadka i ona žila v različnyh krajinah. Ona davaje legko prěporučenje kako govoriti vyše dobro na čudžem jezyku. &lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;eELm&quot;&gt;Te prěporučenja koristali mnogi ljudi, napr. Miss Malaysia World.&lt;/p&gt;
    &lt;p id=&quot;kKyu&quot;&gt;&lt;u&gt;Prěporučenje godi se za vsaky čudži jezyk, ne jedino za anglijsky.&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;lw6U&quot;&gt;&lt;strong&gt;Активуј поднаписы/субтитлы на твојем родном језыку и гледи видео:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;section style=&quot;background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);&quot;&gt;
    &lt;p id=&quot;6QZP&quot;&gt;&lt;strong&gt;Aktivuj podnapisy/subtitly na tvojem rodnom jezyku i gledi video:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/section&gt;
  &lt;p id=&quot;RN6a&quot;&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;figure id=&quot;ndAn&quot; class=&quot;m_column&quot;&gt;
    &lt;iframe src=&quot;https://www.youtube.com/embed/Ge7c7otG2mk?autoplay=0&amp;loop=0&amp;mute=0&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;
  &lt;/figure&gt;

</content></entry></feed>