<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:tt="http://teletype.in/" xmlns:opensearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/"><title>@tut_slovar</title><author><name>@tut_slovar</name></author><id>https://teletype.in/atom/tut_slovar</id><link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://teletype.in/atom/tut_slovar?offset=0"></link><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@tut_slovar?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=tut_slovar"></link><link rel="next" type="application/rss+xml" href="https://teletype.in/atom/tut_slovar?offset=10"></link><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Teletype" href="https://teletype.in/opensearch.xml"></link><updated>2026-04-11T15:24:22.306Z</updated><entry><id>tut_slovar:vIOk70_nCx7</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@tut_slovar/vIOk70_nCx7?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=tut_slovar"></link><title>Почему скандальная пресса называется &quot;жёлтой&quot;?</title><published>2021-09-28T15:38:00.877Z</published><updated>2021-09-28T15:38:00.877Z</updated><summary type="html">Что означает «жёлтая пресса»?</summary><content type="html">
  &lt;p id=&quot;wB61&quot;&gt;Что означает «жёлтая пресса»?&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;Cv2M&quot;&gt;В этом нам снова помогут словари. Так, «Большой толковый словарь», помимо описания цвета, помещает значение продажный, низкопробный,&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;XoQI&quot;&gt;приводя уже известную прессу. И печать. Рядом размещается фразеологизм жёлтый билет, означающий документ для молодых людей с пониженной социальной ответственностью. Прилагательное «жёлтый» здесь употреблено в схожем значении!&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;rCfb&quot;&gt;«…с тех пор дочь моя, Софья Семеновна, желтый билет принуждена была получить, и уже вместе с нами по случаю сему не могла оставаться…»&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;rxaw&quot;&gt;Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание»&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;hxQU&quot;&gt;Как появилось выражение «жёлтая пресса»?&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;fQtK&quot;&gt;Название второсортной печати берёт начало в США конца XIX века (1896 г.). Здесь стоит сказать про художника комиксов Ричарда Ауткота (Outcault), поместившего на страницы газет истории с комичным персонажем – Жёлтым Малышом (The Yellow Kid). Безобразник рассказывал читателям о сенсациях нью-йоркских закоулков.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;dOyP&quot;&gt;Одели Малыша в жёлтую рубашку – этим только хотели оставить выделяющийся среди текста образ, привлекающий внимание. Это удалось! Издания расходились многочисленными тиражами.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;YKoS&quot;&gt;Заметив успехи Ауткота, “New York Journal” переманил к себе истории о жёлтом мальчике. Между издателями разразились соревнования, главной целью было увлечь читателя сюжетами и оставить за собой первенство. «Жёлтые комиксы» печатали обе газеты, стремясь перещеголять друг друга в сенсациях из нарисованного мира.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;DhoU&quot;&gt;Конкуренцию заметил журналист Эрвин Уордмэн и окрестил вставки «жёлтой прессой». С именования мальчика название перешло на сюжеты в целом, - говоря научным языком, произошёл синекдохический перенос значения. Впрочем, ни один жёлтый или какой другой малыш от этого не пострадал.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;BkCK&quot;&gt;Это интересно!&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;VKeo&quot;&gt;Существует иная версия, согласно которой комиксы «пожелтели» оттого, что печатались на некачественной, портящейся бумаге. Как здесь не провести параллели с «жёлтым» миром Достоевского?&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;D6eM&quot;&gt;Источник: дзен-канал &amp;quot;Лингвоед&amp;quot;&lt;/p&gt;

</content></entry><entry><id>tut_slovar:zT9Ve2UqNL-</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@tut_slovar/zT9Ve2UqNL-?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=tut_slovar"></link><title>10 исчезнувших слов, от которых остались только антонимы</title><published>2021-09-16T17:43:01.705Z</published><updated>2021-09-16T17:43:01.705Z</updated><summary type="html">Дуг, годяй, клюжий и другие самостоятельные части речи, которых больше нет в русском языке.</summary><content type="html">
  &lt;p id=&quot;wcBR&quot;&gt;Дуг, годяй, клюжий и другие самостоятельные части речи, которых больше нет в русском языке.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;eXc0&quot;&gt;В русском языке есть слова, которые не употребляются без «не». Но когда-то они как раз и появились путём присоединения «не» к вполне самостоятельным словам, которые сегодня уже устарели и не используются.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;GbpD&quot;&gt;1. Льзя&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;Yc0W&quot;&gt;Сейчас это слово встречается только в качестве шуточного, однако раньше оно было обычным. Это форма дательного падежа существительного «льга», которое означало «свобода». Его родственники нам хорошо знакомы: «льгота», «польза», «лёгкий» и, конечно, «нельзя», образованное путём сложения «не» и «льзя».&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;ws0n&quot;&gt;2. Лепый&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;HhPI&quot;&gt;«Красота-то какая! Лепота!» — восхищается царь Иван Грозный в комедии &lt;a href=&quot;https://yandex.ru/turbo/lifehacker.ru/s/leonid-gajdaj-filmy/?parent-reqid=1631813704835971-9801201934754936399-sas3-0789-748-sas-l7-balancer-8080-BAL-3351&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Леонида Гайдая&lt;/a&gt; «Иван Васильевич меняет профессию». Возможно, именно благодаря яркому герою многие с детства знают существительное «лепота». Его значение — «красота, великолепие», а распространённое раньше слово «лепый» означало «красивый». Корень здесь тот же, что и в глаголе «лепить».&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;TmOO&quot;&gt;Сейчас прилагательное «лепый» ушло в прошлое, а вот образованное от него «нелепый» активно используется до сих пор. Хотя оно немного изменило своё первоначальное значение. Теперь это уже не «некрасивый», а «бессмысленный, лишённый разумных оснований» и также «нескладный, неуклюжий».&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;6tLt&quot;&gt;3. Клюжий&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;G7HD&quot;&gt;Кстати, история прилагательного «неуклюжий» очень напоминает ситуацию с прилагательным «нелепый». Устаревшее слово «клюжий» происходит от «клюдь» — «порядок, красота». Соответственно, «клюжий» — это «красивый, статный». От него когда-то было образовано «уклюжий», а позже — «неуклюжий».&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;12Mb&quot;&gt;4. Взрачный&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;YoJw&quot;&gt;Это ещё один ныне умерший синоним «красивого». Происходит он от устаревшего «зрак» («зрачок»). Сравните с выражением «видный человек»: семантика зрения здесь связана с приятной внешностью. «Взрачным» мы сейчас, конечно, никого не называем, а вот образованное от него «невзрачный» живее всех живых.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;uazB&quot;&gt;5. Дуг&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;2Gmg&quot;&gt;До сих пор многим знакомо прилагательное «дюжий». А вот слово, от которого оно произошло, сегодня не употребляется. «Дуг» раньше означало «сила, здоровье», и от него же образовано существительное «недуг».&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;Ij59&quot;&gt;6. Ряха&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;ZciQ&quot;&gt;И речь не о лице, хотя такое значение в современных словарях, безусловно, образовано от глагола «рядиться» с помощью суффикса -х- (похожая ситуация со словом «пряха»), его первоначальный смысл — «опрятно одетый». «Ряху» в этом значении мы со временем потеряли, а вот его антоним — «неряха» — живёт до сих пор.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;e7hy&quot;&gt;7. Урядица&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;erMo&quot;&gt;Это слово когда-то означало «порядок». Сейчас память о нём осталась в существительном «неурядица», у которого два значения: «беспорядок» и «ссора».&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;JR0W&quot;&gt;8. Годяй&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;6MHs&quot;&gt;Это старая форма причастия от глагола «годиться». В современном русском языке используется форма «годящийся», а от исчезнувшего варианта когда-то давно произошло слово «негодяй». Изначально так называли человека, не годящегося к военной службе.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;78oo&quot;&gt;9. Взначай&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;sgeG&quot;&gt;Это слово когда-то означало «намеренно». В нём тот же корень, что и в словах «час», «чаяние», «чай» (но только не напиток, а вводное слово — «чай, свидимся»). Сейчас «взначай» мы уже не используем, а вот образованное от него «невзначай» очень популярно.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;PGka&quot;&gt;10. Радивый&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;Rexp&quot;&gt;Многим знаком глагол «радеть». Это «родственник» исчезнувшего слова «рад», которое означало «старание, усердие, работа». От него и образовано прилагательное «радивый», то есть «старательный, усердный». Его антоним — «нерадивый» — немного изменил своё значение и жив до сих пор.&lt;/p&gt;

</content></entry><entry><id>tut_slovar:tXKqHEwFLwM</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@tut_slovar/tXKqHEwFLwM?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=tut_slovar"></link><title>Старинные слова, которые сейчас стали своей противоположностью</title><published>2021-09-14T14:13:12.198Z</published><updated>2021-09-14T14:13:12.198Z</updated><summary type="html">Удивительные фокусы иногда выкидывает эволюция языков. Значения слов с течением времени меняются, это обычное дело. Но порой эти значения меняются настолько сильно, что доходят до крайности. И слово тогда начинает использоваться в ровно противоположном смысле.</summary><content type="html">
  &lt;p id=&quot;NfvX&quot;&gt;Удивительные фокусы иногда выкидывает эволюция языков. Значения слов с течением времени меняются, это обычное дело. Но порой эти значения меняются настолько сильно, что доходят до крайности. И слово тогда начинает использоваться в ровно противоположном смысле.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;BvUX&quot;&gt;В русском языке есть целый ряд таких примеров. Приведем здесь три наиболее ярких.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;Ynn7&quot;&gt;Прелесть&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;wL8q&quot;&gt;Очень хорошее слово, не правда ли? Вызывает самые положительные эмоции, обозначает что-то прекрасное, миловидное. Если вы скажете девушке, что она прелесть, то сделаете комплимент. Но в старину этим словом можно было запросто оскорбить. Потому что ничего хорошого оно не означало.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;YKDE&quot;&gt;Прелестью раньше называли разные коварства, совращение, обман. Прелестники - это были мошенники и прочие нехорошие граждане. Прелестные письма - бунтовские листовки. В общем, все ассоциации с этим словом были сугубо негативные.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;JuBX&quot;&gt;Зараза&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;a1gL&quot;&gt;Так сейчас мы зовем разные инфекции. А еще в переносном смысле так называем людей, которые нас раздражают. Но раньше слово &amp;quot;зараза&amp;quot; было очень приятным. Любая девушка мечтала, чтобы парни ее так называли. Потому что &amp;quot;заразой&amp;quot; называли то, что увлекает, сводит с ума. Именно в этом значении слово &amp;quot;зараза&amp;quot;, например, использовалось у русских поэтов восемнадцатого века. У того же Ломоносова, например.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;Jn6e&quot;&gt;Сладкий&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;hIrq&quot;&gt;Приготовились к поразительному открытию? Так вот, исторически слово &amp;quot;сладкий&amp;quot; происходит от слова со значением... соленый. Его изначальный корень - soldъ. Английское salt (соль) является его родственником. Развитие славянских языков привело к тому, что сочетание гласных &amp;quot;ол&amp;quot; в корне слов в ряде случаев превращалось в &amp;quot;ла&amp;quot;. Так появился корень &amp;quot;слад&amp;quot;.&lt;/p&gt;
  &lt;p id=&quot;x59k&quot;&gt;Видимо, сначала у слова &amp;quot;слад&amp;quot; появилось дополнительное значение вкусный, связанное с тем, что соленая пища была вкуснее пресной. А уже потом из этого значение выросло новое.&lt;/p&gt;

</content></entry><entry><id>tut_slovar:RzzsUTqYgVv</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@tut_slovar/RzzsUTqYgVv?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=tut_slovar"></link><title>20 выражений, в которых все делают ошибки</title><published>2021-06-24T11:01:36.386Z</published><updated>2021-06-24T11:01:36.386Z</updated><summary type="html">Продолжение из инстаграма...</summary><content type="html">
  &lt;p&gt;Продолжение из инстаграма...&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;9. Имеет место, имеет быть&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Неправильно: имеет место быть.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Тут опять имеет место контаминация: два выражения смешались и перепутались. «Иметь место» означает «наличествовать, присутствовать». А «имеет быть» — устаревший вариант «будет». Например, «заседание имеет быть 14 числа». И смешивать их в одну кракозябру не стоит.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;10. Львиная доля, большая часть&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Неправильно: львиная часть.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;И снова та же ошибка: выхватываем кусочки из разных фраз. А выражение «львиная доля», кстати, появилось благодаря басне Эзопа, которую потом творчески переосмыслили Крылов и другие авторы. По сюжету в ней лев несправедливо поделил добычу, забрав себе большую её часть.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;11. Сидеть сложа руки&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Неправильно: сидеть сложив руки.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;На самом деле неправильный вариант не такой уж и неправильный. Можно написать, к примеру: «Она сидела, сложив руки на груди». Но если речь об устойчивом выражении, которое означает «бездельничать», правильно будет «сидеть сложа руки». И запятая здесь, кстати, не нужна.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;12. Обвести вокруг пальца&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Неправильно: провести вокруг пальца.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Слову «провести», одно из значений которого — «обмануть, перехитрить», было обидно, что вместо него употребляют какой‑то там фразеологизм. Поэтому оно влезло туда самым коварным образом, и в итоге получилось нечто странное. А ведь изначально смысл был в том, чтобы обмотать (иначе говоря, обвести) вокруг пальца нитку: обманул так быстро и легко, словно нитку на палец намотал.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;13. Не за горами тот день&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Неправильно: не за горой тот день.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Согласитесь, «не за горами» звучит эпичнее. Как в народных сказках: «за горами, за лесами, за морями». Именно из фольклорных сказочных текстов и пришёл этот фразеологизм. А потому места для одинокой горы в нём нет.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;14. Кривить душой&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Неправильно: кривить в душе.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Напрашивается логичный вопрос: кто и, главное, что кривил в душЕ. Или в дУше? Чтобы не пришлось на него отвечать, лучше сразу писать правильно. От лжи и лицемерия нам становится не по себе, и можно образно сказать, что душа кривится. А в душе можно, например, сопротивляться множеству беспощадных правил русского языка.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;15. Идти своим чередом&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Неправильно: завертеться своим чередом.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Дело шло своим чередом, то есть так, как ему положено, а потом раз — и завертелось. В результате глагол «идти» куда‑то исчез, и осталось вот такое чудо‑юдо. И если вы не хотите допускать подобной ошибки, просто больше не путайте выражения «всё завертелось» и «всё шло своим чередом». Тем более по смыслу они совсем разные.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;16. Согласно плану&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Неправильно: согласно плана.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Здесь ошибка в согласовании. Предлог «согласно» требует дательного падежа, а не родительного: «Согласно кому‑чему? ПланУ!»&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;17. Оплатить проезд, заплатить за проезд&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Неправильно: оплатить за проезд.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;«Молодой человек, за проезд оплачивать будем?!» — возможно, именно из‑за этой до боли знакомой фразы многие и допускают ошибку. Но лишний предлог тут добавлять не нужно. Мы оплачиваем счета, билеты, отпуск. А вот «оплатить за счёт» нельзя. Зато можно заплатить по счетам. Или за путёвку на отдых.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;18. Отдавать себе отчёт&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Неправильно: отдавать отчёт своим действиям.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Отчитываемся мы обычно перед собой или перед другими людьми. А вот перед действиями и поступками отчитываться невозможно. И по той же причине отчёт мы тоже отдаём себе. Однако есть и другой вариант: можно отдавать себе отчёт в каких‑то действиях. Я, к примеру, отдаю себе отчёт в том, что статья получилась длинная и не все дочитают её до конца.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;19. Во всеуслышание&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Неправильно: вовсеуслышание.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Это хитрое словосочетание притворяется наречием, чтобы мы писали его слитно и получали потом ехидные замечания от граммар‑наци. Но нет, на самом деле это устойчивое наречное выражение, которое пишется раздельно.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;20. Сбить с панталыку&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Неправильно: сбить спанталыку.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Согласно словарю Даля, «панталык» означает «толк», «смысл», «порядок». То есть «сбить с панталыку» — привести в замешательство, в растерянность. Поэтому фразеологизм пишется в три слова — как и «сбить с толку».&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Источник: дзен-канал «Лайфхакер»&lt;/p&gt;

</content></entry><entry><id>tut_slovar:ztjjqeO5KSN</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@tut_slovar/ztjjqeO5KSN?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=tut_slovar"></link><title>Самые длинные слова русского языка. Попытайтесь выговорить!</title><published>2021-06-20T13:28:22.887Z</published><updated>2021-06-20T13:28:22.887Z</updated><summary type="html">Самым длинным словом является слово &quot;превысокомногорассмотрительствующий&quot;. По окончанию и суффиксу можно сделать вывод, что это действительное причастие настоящего времени. Оно состоит аж из 35 букв. В 2003 году оно было занесено в Книгу рекордов Гиннеса как самое длинное слово в русском языке.</summary><content type="html">
  &lt;h3&gt;Самое длинное слово в русском языке&lt;/h3&gt;
  &lt;p&gt;Самым длинным словом является слово &amp;quot;&lt;strong&gt;превысокомногорассмотрительствующий&amp;quot;. &lt;/strong&gt;По окончанию и суффиксу можно сделать вывод, что это действительное причастие настоящего времени. Оно состоит аж из 35 букв. В 2003 году оно было занесено в Книгу рекордов Гиннеса как самое длинное слово в русском языке.&lt;/p&gt;
  &lt;h3&gt;Самое длинное существительное&lt;/h3&gt;
  &lt;p&gt;Самым длинным существительным является слово&lt;strong&gt;&amp;quot;водогрязеторфопарафинолечение&amp;quot;. &lt;/strong&gt;В его составе 29 букв. Это слово зафиксировано в орфографическом словаре Российской академии наук.&lt;/p&gt;
  &lt;h3&gt;Самое длинное прилагательное&lt;/h3&gt;
  &lt;p&gt;Еще в Книге рекордов Гиннеса в 1993 году было зафиксировано как самое длинное слово &amp;quot;&lt;strong&gt;рентгеноэлектрокардиографического&amp;quot;&lt;/strong&gt;. Оно содержит 33 буквы, однако записано в форме родительного падежа. Очевидно, что это имя прилагательное. Если привести его в начальную форму (какой?), то станет на одну букву меньше.&lt;/p&gt;
  &lt;h3&gt;Самый длинный глагол&lt;/h3&gt;
  &lt;p&gt;К самым длинным глаголам относятся &amp;quot;&lt;strong&gt;переосвидетельствоваться, субстанционализироваться и интернационализироваться. &lt;/strong&gt;Как мы видим, все они состоят из 24 букв.&lt;/p&gt;
  &lt;h3&gt;А есть еще длиннее?&lt;/h3&gt;
  &lt;p&gt;Да, можно встретить слова длиной в 40 и более букв. Только вот не каждому дано с ними познакомиться. Дело в том, что они являются узкоспециальными – это &lt;strong&gt;названия химических веществ&lt;/strong&gt;. Посмотрите сами:&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;· Тетрагидропиранилциклопентилтетрагидропиридопиридиновые (55 букв)&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;· Гидразинокарбонилметилбромфенилдигидробенздиазепин (50 букв)&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;· Кокамидопропилпропиленгликольдимонийхлоридфосфат (48 букв)&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;· Метоксихлордиэтиламинометилбутиламиноакридин (45 букв)&lt;/p&gt;

</content></entry><entry><id>tut_slovar:kFvIojfhG0N</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@tut_slovar/kFvIojfhG0N?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=tut_slovar"></link><title>6 русских народных мудростей, которые поражают своим глубоким смыслом</title><published>2021-06-10T15:26:24.273Z</published><updated>2021-06-10T15:26:24.273Z</updated><summary type="html">Народные мудрости были созданы в далеком прошлом. Они воплощают в себе огромный жизненный опыт множества поколений. Мудрости, дошедшие до нас, представляют собой часть древней культуры, представители которой оставили в истории глубокий след.</summary><content type="html">
  &lt;p&gt;Народные мудрости были созданы в далеком прошлом. Они воплощают в себе огромный жизненный опыт множества поколений. Мудрости, дошедшие до нас, представляют собой часть древней культуры, представители которой оставили в истории глубокий след.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Мудрости учат людей тому, как нужно жить, поступать в той или иной ситуации, воспитывать своих детей и так далее. Они – народное достояние и культурное наследие. 6 следующих русских народных мудростей тому яркий пример.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;1. Бестолковый отдых утомляет хуже работы.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;В современном обществе мало таких людей, которым бы их работа пришлась по нраву и по душе. Большинство из них видят работу в качестве источника заработка. Работающий там, где ему не нравится человек не получает положительных эмоций. Он очень быстро устает и выгорает на нелюбимой работе, на которую каждым утром идет, словно на каторгу. Работа утомляет и выматывает его.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Однако еще сильнее может утомить бестолковый отдых. Лежит себе человек на диване и в одночасье понимает, что просто устал лежать. Со стороны, казалось бы, ну как же валяние на диване может утомить человека? Еще как может!&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Человеческому телу нужна динамика. Он должен двигаться, не зря же движение называют жизнью. Валяющийся человек пребывает в своем микрокосме, но кроме тотального расслабления ему нужно исполнять естественные потребности. Долго ли можно проваляться без еды? В конечном итоге человеку надоедает лежать, он встает и начинает выполнять различные действия.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;2. За что возьмешься с трудолюбием, все заблестит.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Если человек не трудолюбив, никакая работа ему не покорится. Человеком одолеет лень. Результат – неоконченное дело. Все будет выпадать из рук. Настроение будет испорчено.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;А вот если за работу примется трудолюбивый человек, то все у него будет выходить ладно и гладко. Такой мастер своего дела играючи выполнит любую работу. Ведь он подходит к рабочему процессу с душой и пониманием, что у него есть обязанность, которую нужно выполнить.&lt;br /&gt;У такого человека любая деятельность будет успешной и продуктивной. Все в его руках будет блестеть.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;3. Одно доброе дело ценнее сотни проповедей о добре.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Существует такая категория людей, у которых, как говорится, язык без костей. Они постоянно бьют себя в грудь кулаком и пытаются доказать окружающим, что могут сделать огромное количество всевозможных добрых дел.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;На деле же все выходит по-другому. Они расскажут сотни проповедей о добре, а сами не сделают ни одного доброго дела. Так как не способны на это. У них черные завистливые души. Такие люди могут только бесцельно болтать, а подтвердить свои слова действиями – нет.&lt;br /&gt;Существует также такая категория людей, которые просто молча берут и делают добрые дела, свершением которых даже не хвалятся.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;4. Пока брага и пирожки, есть и дружки.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Эта народная мудрость очень актуальна для современного общества. В наше время дружба настолько обесценилась, что многие люди в нее просто не верят.&lt;br /&gt;Когда у человека есть деньги, вокруг него есть и друзья. Он спонсирует их хорошее времяпрепровождение. Стоит только человеку оказаться в трудной жизненной ситуации, такие дружки побегут от него, словно крысы с тонущего корабля. Кушать и пить на халяву горазды многие, а вот выручить и поддержать - способны единицы.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;5. Умный не говорит все, что знает, а глупый не все знает, что говорит.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Умному человеку свойственно знать огромное количество различной информации. Но доносить до своего окружения он будет далеко не все свои познания, так как понимает, что не все им сказанное будет интересно другим людям. Зато глупый человек будет болтать все подряд, облекая правду в ложь. Он может рассказывать о каком-то событии, достоверную информацию о котором не знает, но будет упорно доказывать своему оппоненту, что превосходно во всем разбирается.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;6. Чем смолоду похвалится, тем в старости покается.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Молодежь считает, что в юном возрасте им нужно оторваться по полной. Поэтому они курят табачные изделия, пьют алкогольную продукцию, употребляют запрещенные средства, вступают в кратковременные случайные связи. И совсем не задумываются, во что это все может вылиться в будущем.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Они считают, что смогут вовремя свернуть с кривой дорожки и покаяться за все свершенные ими грехи. А там, на небе, поймут и простят.&lt;br /&gt;Но к старости доживают далеко не все. А те, кому удалось дожить, снедаемые тяжелыми болезнями, каются, но чуда не происходит. О старости нужно думать смолоду.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Эти 6 мудростей, дошедшие до потомков, из народа очень актуальны для современного общества, в котором процветают лень, ложь, обман, недоверие, глупость, легкомыслие, беспечность и прочие другие негативные пороки.&lt;/p&gt;

</content></entry><entry><id>tut_slovar:ZxNKSSsOwQu</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@tut_slovar/ZxNKSSsOwQu?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=tut_slovar"></link><title>У всех на слуху: 30 известных каждому фраз, о происхождении которых знают лишь единицы</title><published>2021-05-08T12:50:45.675Z</published><updated>2021-05-08T12:50:45.675Z</updated><summary type="html">•Ходить гоголем</summary><content type="html">
  &lt;p&gt;•Ходить гоголем&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Ходить с важным, самоуверенным видом.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: Нет, писатель Николай Васильевич Гоголь тут ни при чем. Гоголь – это дикая утка. Она ходит, откинув назад голову и выпятив грудь. Отсюда и аналогия с человеком, который изображает из себя важную персону.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Наставить рога&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Изменить, нарушить супружескую верность.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: Существует 3 версии происхождения этого фразеологизма.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Первая. По древнегерманской традиции, жена надевала мужу шлем с рогами, провожая его в военный поход. Это символизировало, что женщина становилась свободной и освобождалась от супружеской верности.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Вторая. По римским законам воинам не разрешалось брать с собой в поход женщин. Нарушителям закона надевали рога в качестве символа слабости.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Третья. Византийский император (II век н. э.) слыл любителем амурных похождений и зачастую выбирал себе возлюбленных среди жен своих вельмож. За это их мужьям разрешалось охотиться в императорских владениях, которые изобиловали поголовьем оленей. Вдобавок ко всему к воротам этих семейств прибивали оленьи рога. Одни считали их символом позора, а другие – символом милости государя.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Пригреть змею на груди&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Так говорят о человеке, который ответил черной неблагодарностью на добро, любовь, заботу.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: Фраза имеет аналогию с басней Эзопа «Крестьянин и змея», в которой человек поднял с земли замерзшую змею и положил ее за пазуху. Но вместо благодарности змея, согревшись, укусила своего спасителя.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Голубая кровь&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Имеется в виду принадлежность к аристократическому сословию.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: Аристократы любят задирать нос перед другими. Раньше дамы из высшего общества гордились своей бледной кожей и старались не попадать под солнечные лучи. Поэтому через их буквально просвечивающую кожу были видны синие прожилки вен и казалось, что кровь у них голубая, а не красная, как у простолюдинов.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Как о стену горох&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Упрямый человек, которому бесполезно что-то объяснять, который все пропускает мимо ушей.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: На Руси горох был одним из любимых кушаний. Блюда из него были сравнительно недорогими и сытными, поэтому его заготавливали целыми мешками. А так как вручную очистить такое количество гороха было сложно, то его с силой бросали в стену. Стручки трескались, и горошины освобождались от оболочки, при этом оставаясь неповрежденными.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Позже про упрямцев, которые не внимали ничьим словам, стали говорить: «Как о стену горох», потому что слова отскакивали от них, не оказывая на них никакого влияния.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Перемывать кости&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Злословить, сплетничать.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: Фраза связана с обрядом перезахоронения умерших. Как считали оракулы, покойник мог превращаться в вурдалака и вредить живым. Чтобы избежать этого, кости выкапывали и промывали под проточной водой, сопровождая этот обряд оценкой характера и поведения человека при жизни.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Спать без задних ног&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Крайняя степень усталости, очень крепкий сон.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: В основе фразеологизма лежит поведение лошадей и собак во время сна. Если лошадь изнурена, она может рухнуть и моментально уснуть, чтобы как можно скорее восстановить силы. Если о человеке говорят «спит без задних ног», значит, это вымотанный до предела человек, который из-за усталости спит в одной позе и даже не шевелится во сне.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Шиворот-навыворот&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Все наоборот.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: В Московской Руси являлось синонимом чего-то постыдного. «Шиворот» – это боярский воротник, указывавший на статус владельца. Но если вельможа попадал в немилость государя, его в наказание сажали на лошадь спиной вперед, надев одежду наизнанку, и возили по городу на потеху толпе.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Синий чулок&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Старая дева, женщина, в которой нет женственности и обаяния, отказавшаяся от семейной жизни ради работы или науки.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: Выражение появилось в Англии в 1760-х годах. Тогда в салоне писательницы Мэри Уортли Монтэгю образовался литературный кружок, где обсуждались научные темы. Одним из членов этого кружка был ученый Бенджамин Стеллингфлит, который носил синие чулки. Когда он не являлся на очередное заседание кружка, дамы говорили: «Мы не можем жить без синих чулок, сегодня беседа идет плохо – нет синих чулок!».&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Отсюда кружок получил ироническое название «Общество синего чулка».&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Со временем «синим чулком» стали называть женщин, увлекающихся наукой и пренебрегающих домашними и семейными ценностями.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Как собака на сене&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Ни себе, ни людям.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: Фразеологизм был позаимствован из басни Эзопа «Собака в яслях», в которой рассказывается, что злая собака лежала на сене и не подпускала к нему лошадей. Тогда возмущенные лошади сказали: «Ну и бессовестное ты животное! И сама сена не ешь, и нас к еде не подпускаешь!»&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Шарашкина контора&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Сомнительное, не вызывающее доверия предприятие, организация и т. д.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: Фраза родилась в советское время и применялась для характеристики ненадежных предприятий. Слово «шарашка» произошло от «шарань» – «обман», «жулье».&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Пора и честь знать&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Пора заканчивать что-либо, расходиться по домам, не злоупотреблять гостеприимством.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: Здесь слово «честь» подразумевает хорошие манеры, правила поведения, которые необходимо соблюдать. Так что если вы услышали «пора и честь знать», то вам пора на выход.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Загремим под фанфары&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Потерпеть неудачу, быть публично разоблаченным.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: Трубить в фанфары – поднимать торжественный шум вокруг чего-либо. В данном случае в ироничном значении. Фраза стала крылатой после выхода на экраны фильма «Тени исчезают в полдень». Ее любил повторять персонаж фильма Юргин.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Шапочное знакомство&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Поверхностное знакомство.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: В стародавние времена мужчины обязательно носили головные уборы, и когда они встречали знакомых, то в знак приветствия поднимали шапку. С близкими же людьми, родными или друзьями они обнимались или пожимали им руки.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Мартышкин труд&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Бессмысленная работа.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: Фразеологизм появился благодаря баснописцу Ивану Андреевичу Крылову. В басне «Обезьяна» он описывает, как животное перекладывает с места на место большой чурбан.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;«Хлопот мартышке полон рот:&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Чурбан она то понесет,&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;То так, то сяк его обхватит,&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;То поволочет, то покатит;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Рекой с бедняжки льется пот;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;И, наконец, она, пыхтя, насилу дышит:&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;А все ни от кого похвал не слышит».&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Подсластить пилюлю&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Когда вместе с неприятной новостью сообщают что-то хорошее, пытаясь таким образом сгладить горечь первого сообщения.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: Фразеологизм появился в 17-18 веках. Лекарства, как правило, горькие, поэтому в них стали добавлять сахар, чтобы было не так противно их принимать. То же самое и с неприятными известиями.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Толочь воду в ступе&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Бесполезное занятие.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: Раньше в монастырях провинившихся монахов заставляли толочь воду в ступе с целью воспитания выдержки и терпения.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Раскусить человека&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Заметить обман, понять, что человек задумал.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: Во времена, когда монеты изготавливались из драгоценных металлов, их подлинность проверяли на зуб. Драгоценные металлы без примесей были мягкими. Если на монете оставалась вмятина после «укуса», значит, она настоящая. Если нет – фальшивая.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Закадычный друг&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Сейчас означает «настоящий друг, близкий человек, с которым общаешься всю жизнь». Ранее фразеологизм имел негативное значение: собутыльник.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: В старину существовало выражение «залить за кадык», означающее «напиться» (спиртного). Отсюда и появление фразеологизма.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Затрапезный вид&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: будничный, заношенный, неопрятный.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: Во времена Петра I Ярославская полотняная мануфактура Затрапезникова начала выпускать шелк и сукно высокого качества, которые были ничем не хуже европейских. Там же изготавливали и очень дешевую ткань (по фамилии купца названную «затрапезной») для рабочих халатов, рубах, женских сарафанов, тюфяков и т. д.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;И если богатые носили вещи из «затрапезы» только в качестве домашней одежды, то у бедняков она использовалась «на выход». Таким образом, затрапезный вид говорил о низком социальном статусе человека.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Козел отпущения&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Человек, на которого сваливают всю вину за провал, неудачу.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: По древнееврейскому обряду, в день отпущения грехов первосвященник клал руки на голову козлу, как бы возлагая на него грехи всего израильского народа. После этого козла уводили в Иудейскую пустыню и отпускали, чтобы он навсегда унес с собой грехи.😅&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Тянуть канитель&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Медлить с чем-то, затягивать с выполнением начатого.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: Канитель – это специальная тонкая серебряная или золотая нить для вышивания узоров. Ее производство было весьма сложным занятием и отнимало много времени: нить приходилось долго вытягивать, добиваясь нужной толщины. Это называлось «тянуть канитель». Отсюда и появилось это образное выражение.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Опростоволоситься&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Попасть в неудобное либо позорное положение.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: На Руси было принято ходить в людных местах только с покрытой головой (кроме храмов – для мужчин). Для человека было страшным позором, если с него на людях срывали шапку.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Дойти до ручки&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Опуститься, потерять человеческий облик.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: На Руси калачи пекли не круглыми, а в форме замка с круглой дужкой. Люди часто ели калачи прямо на улице, держа за дужку, как за ручку. Но саму ручку не съедали, так как ее брали немытыми руками (по другой версии, это была самая невкусная часть изделия), а выбрасывали собакам либо отдавали нищим. Про тех, кто не брезговал ее есть, говорили «дошел до ручки».&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Зарубить на носу&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Хорошенько запомнить.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: К носу как к части тела это не имеет никакого отношения. В давние времена носом назывались дощечки для различных пометок, которые служили людям в качестве напоминания, поэтому они постоянно носили их с собой.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Филькина грамота&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Документ, не представляющий никакой ценности, просто бумажка.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: Корни этого фразеологического оборота кроются в истории русского государства, а именно во временах царствования Ивана Грозного.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Митрополит Филипп всячески убеждал в своих посланиях к царю-батюшке смягчить свою политику, отменить опричнину. Вместо этого Иван Грозный обзывал митрополита «Филькой», а его грамоты называл «филькиными».&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Положить зубы на полку&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Влачить голодное, бедное существование.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: Фразеологизм связан с крестьянским бытом. Грабли, вилы, пилы имеют зубья, и если этим инструментам находилась работа, значит, в доме была еда. А когда их клали на полку, значит, не было работы и, следовательно, еды.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;По еще одной из версий, имеются в виду человеческие зубы, в которых отпадает надобность, когда нечего есть.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Попасть впросак&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Оказаться в неприятном или невыгодном положении, сделать промах.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: Просак (барабан с зубьями в машине) – это станок для витья канатов и веревок. Работать на нем было небезопасно, потому что попавшие в него одежда, волосы, руки могли стоить работнику жизни.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Сбить с панталыку&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Запутать, вести в заблуждение кого-то, сбить с толку.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: В знаменитой в древности горе Пантелик в Греции на протяжении долгого времени добывали мрамор, поэтому там было много пещер, гротов, ходов, в которых легко можно было заблудиться.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;•Остаться у разбитого корыта&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Значение: Остаться ни с чем, потерять все, что было.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Происхождение: Это выражение появилось в русском языке благодаря Александру Сергеевичу Пушкину, написавшему «Сказку о рыбаке и рыбке». Героиня сказки из-за своей жадности лишилась всего, что получила в дар от золотой рыбки – нового корыта, избы, царских хором и звания дворянки. Всего этого ей было мало, и она пожелала повелевать морской стихией и самой золотой рыбкой. Рыбка разгневалась на старуху и лишила ее всех щедрых даров, оставив, как и прежде, у разбитого корыта.&lt;/p&gt;

</content></entry><entry><id>tut_slovar:tXK8VLrcX</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@tut_slovar/tXK8VLrcX?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=tut_slovar"></link><title>Почему то, что досталось даром, мы называем «халявой»?</title><published>2021-04-21T12:56:19.815Z</published><updated>2021-04-21T12:56:19.815Z</updated><summary type="html">Что такое «халява» знают все, а вот откуда она взялась и почему так называется, известно не многим.</summary><content type="html">
  &lt;p&gt;Что такое «халява» знают все, а вот откуда она взялась и почему так называется, известно не многим.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Есть несколько версий происхождения.&lt;/p&gt;
  &lt;h3&gt;Голенище и проказники-семинаристы&lt;/h3&gt;
  &lt;p&gt;Говорят, что раньше халявой называли голенище сапога. А «сходить на халяву» в кругах учеников семинарий по факту означало обычное воровство. Якобы нужно было сначала долго торговаться с продавцом, потом купить что-то. Когда продавец потеряет бдительность, вместе с покупкой можно припрятать ещё какую-то вещицу за голенище сапога.&lt;/p&gt;
  &lt;h3&gt;Продуманные сапожники&lt;/h3&gt;
  &lt;p&gt;С голенищем связана ещё одна история возможного происхождения слова. Нижняя часть сапога изнашивалась быстрее, а голенище или «халява» часто оставалось в хорошем состоянии.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Тогда сапожники придумали интересную штуку: пришивали к старому голенищу новую нижнюю часть сапога. Такая обувь стоила намного дешевле, чем обычная. Она выходила почти даром — на халяву :)&lt;/p&gt;
  &lt;h3&gt;Дармовое молоко&lt;/h3&gt;
  &lt;p&gt;Когда-то в горах жил один еврей. Всем нуждающимся он каждую неделю раздавал молоко. На иврите молоко звучит примерно как «халав» или «халяв». Вот отсюда и связь с современным значением слова.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Есть и немного другие версии, связанные с молоком:&lt;/p&gt;
  &lt;ol&gt;
    &lt;li&gt;Якобы на территории Палестины евреям частенько его развозили в качестве помощи;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;В религиозных учебных заведениях детям в определённые дни могли раздавать молоко бесплатно;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;«Халав» или «халяв» могли обозначать и грудное молоко. В таком случае соединяется сразу несколько факторов: оно бесплатное, да ещё и сладкое :)&lt;/li&gt;
  &lt;/ol&gt;
  &lt;p&gt;Источник: дзен-канал &amp;quot;Грамотно&amp;quot;&lt;/p&gt;

</content></entry><entry><id>tut_slovar:ykRCefwqT</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@tut_slovar/ykRCefwqT?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=tut_slovar"></link><title>5 повседневных слов с очень неожиданной этимологией</title><published>2021-04-04T12:50:16.402Z</published><updated>2021-04-04T12:50:16.402Z</updated><summary type="html">Врач — от слова «врать», а вокзал — место, где развлекаются.</summary><content type="html">
  &lt;p&gt;Врач — от слова «врать», а вокзал — место, где развлекаются.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Мы не задумываемся над происхождением слов, которые употребляем, и это понятно: слишком много названий, профессий и понятий кажутся слишком очевидными, чтобы ассоциироваться с чем-то кроме привычного образа. В этой подборке пробуем взглянуть на привычные слова под другим углом: вот от чего они пошли и что когда-то обозначали.&lt;/p&gt;
  &lt;h2&gt;Мошенник&lt;/h2&gt;
  &lt;p&gt;Слово «мошенник» мы сейчас употребляем с негативным посылом, обозначая им, как правило, падких на чужие деньги ловкачей, выманивающих чужие сбережения скорее обманом, нежели силой. А вот раньше значение у слова было несколько иное: под «мошенниками» подразумевали членов преступного мира, имевших достаточно узкую «специализацию».&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Сегодня таких «товарищей» мы бы скорее определили к «карманникам» или же «щипачам», однако в древнерусской одежде карманов не было — как, соответственно, и карманников. Зато были мошны — так назывались небольшие поясные кошелёчки, которые болтались на кожаном ремешке на талии владельца.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Мошенники были теми, кто «специализировался» на воровстве как раз таких мешочков — от их названия впоследствии и образовался подходящий термин для людей, промышляющих именно такими специфическими кражами.&lt;/p&gt;
  &lt;h2&gt;Врач&lt;/h2&gt;
  &lt;p&gt;Многие наверняка слышали, казалось бы, шутку — мол, «врач» от слова «врать», и дружно посмеивались над каламбуром, однако не подозревали, насколько близки к истине. «Врач» действительно происходит от слова «врать», вот только с ложью тут ничего общего.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Дело в том, что «врать» раньше означало не «лгать», как мы привыкли сейчас, а просто «говорить», и именно в том, чтобы говорить, «заговорить» больного, раньше и заключалась работа докторов. Тяжело, наверное, было без подорожника.&lt;/p&gt;
  &lt;h2&gt;Негодяй&lt;/h2&gt;
  &lt;p&gt;Мы нередко разбрасываемся «негодяем» направо и налево, обозначая этим словом то действительно не очень хороших людей, то тех, кто не оправдал наши ожидания, но назови кто-нибудь из нас так даже истинного подлеца в древней Руси — едва ли бы тогдашние сограждане нас поняли.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;А вся штука в том, что раньше «негодяем» обозначали попросту людей, которых нельзя было принять на службу в армию: так говорили о тех, кто был не годен к строевой службе. Позднее, вероятно, как и с «мошенниками», смысл слова расширился: «негодяями» стали называть всех, кто идёт вразрез с общепринятыми нормами и ценностями, поступает плохо.&lt;/p&gt;
  &lt;h2&gt;Сланцы&lt;/h2&gt;
  &lt;p&gt;В то время как происхождение аналогичного «шлёпки», кажется, не оставляет сомнений, «сланцы» — уже задачка поинтереснее. Мы знаем, что под этим словом чаще подразумевают удобные резиновые тапки, нежели горючие горные породы, но почему все-таки именно «сланцы»: кого они шлют и куда?&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;На самом деле название практичной обуви никакого отношения к посылкам или чему-то такому не имеет: образовалось оно по заводу, который во времена СССР такие шлёпки и выпускал. Завод находился в небольшом городке Сланцы, основанном на месторождении горючих сланцев, и на каждой паре резиновой обуви отпечатывал маркировку с названием изготовителя. Покупатели же думали, что «сланцы» и есть название шлёпок: так слово и прижилось.&lt;/p&gt;
  &lt;h2&gt;Вокзал&lt;/h2&gt;
  &lt;p&gt;При слове «вокзал» современный человек легко представляет себе потрепанное или не очень здание, внутри которого снуют туда-сюда шумные толпы, а снаружи грохочут поезда, но во времена строительства первых железных дорог означало оно совсем другое.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;В восемнадцатом-девятнадцатом веках в Англии вокзалом (если точнее — «воксхоллом», Vauxhall Gardens) называлось заведение, сочетавшее в себе общественный сад и развлечения: там можно было купить еду, напитки, прогуляться вместе с семьей и друзьями. В общем, что-то вроде современного парка развлечений.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Для того, чтобы привлечь больше средств для строительства российских железных дорог, император Николай I приказал построить нечто подобное рядом с железнодорожной станцией в Павловске. И позднее из-за близости двух заведений название одного перенеслось на другое: с тех пор мы и называем «вокзалом» место, куда приходят и уходят поезда и автобусы.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Впрочем, этимология — еще ладно: куда опаснее не знать истинного значения слов.&lt;/p&gt;

</content></entry><entry><id>tut_slovar:EZkXI65PK</id><link rel="alternate" type="text/html" href="https://teletype.in/@tut_slovar/EZkXI65PK?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_atom&amp;utm_campaign=tut_slovar"></link><title>Русские фразы, которые сводят с ума иностранцев</title><published>2021-03-23T16:02:25.828Z</published><updated>2021-03-23T16:02:25.828Z</updated><summary type="html">Великий и могучий русский язык порой сводит с ума иностранцев, изучающих его. Если разобраться, то некоторые привычные для нас фразы действительно звучат абсурдно. Но нам-то они понятны, так что мы продолжаем их употреблять, не задумываясь о том, как они воспринимаются со стороны. А вот тех, кто еще изучает русский, некоторые русские выражения способны надолго вогнать в ступор.</summary><content type="html">
  &lt;p&gt;Великий и могучий русский язык порой сводит с ума иностранцев, изучающих его. Если разобраться, то некоторые привычные для нас фразы действительно звучат абсурдно. Но нам-то они понятны, так что мы продолжаем их употреблять, не задумываясь о том, как они воспринимаются со стороны. А вот тех, кто еще изучает русский, некоторые русские выражения способны надолго вогнать в ступор.&lt;/p&gt;
  &lt;h2&gt;&lt;strong&gt;Названия соков&lt;/strong&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;p&gt;Одна эта тема порой вызывает недопонимание у изучающих русский язык.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Апельсиновый сок: он из апельсина, поэтому так и называется. А из яблока почему не яблоковый, а яблочный? Или из апельсина — почему не апельсиновочный? Как тяжело это всё понять не носителю русского языка. Хорошо, а что с помидорами: сок помидорочный или помидорновый? Нет же, сок — томатный.&lt;/p&gt;
  &lt;h2&gt;&lt;strong&gt;Не ясно, согласен ли&lt;/strong&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;p&gt;Что иностранцы думают об ответе «Да нет, наверное», уже многие знают. Такой набор согласия, отрицания и сомнения сводит их с ума. Но это не единственный сложный вариант. Как вам «Да, да, да»? Три явных выражения согласия, следующих друг за другом, ни одного слова, означающего отрицание, — а данную фразу русские употребляют, если не согласны с собеседником.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Или же «Ага, конечно» и «Нет, конечно». Обе фразы начинаются по-разному — одна с согласия, другая с отрицания, — но при этом ответы означают в итоге «Нет». И таких же примеров в нашем великом и могучем найдется сразу несколько.&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;Здесь же можно вспомнить «Наверное, точно», где есть сомнение плюс утверждение. Но смысл, пожалуй, нельзя перевести, а можно только прочувствовать по ситуации: всё-таки человек сомневается, или же он уверен.&lt;/p&gt;
  &lt;h2&gt;&lt;strong&gt;Просьба не говорить&lt;/strong&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;p&gt;Нелегко объяснить иностранцу, что фраза «Не скажи» подразумевает отрицание, а похожая «И не говори» — согласие.&lt;/p&gt;
  &lt;h2&gt;&lt;strong&gt;Прощание&lt;/strong&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;p&gt;«Давай, пока»: что, кто и кому должен дать на прощание? Или, что еще хуже — «Всё, пока». Почему всё? И самый непонятный иностранцам вариант — просто «Давай» вместо «Пока».&lt;/p&gt;
  &lt;h2&gt;&lt;strong&gt;Необъяснимый случай&lt;/strong&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;p&gt;«Каково» и «какого». Да, здесь совсем всё сложно.&lt;/p&gt;
  &lt;h2&gt;&lt;strong&gt;Куда это он&lt;/strong&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;p&gt;Часто на вопрос «Ты куда?» мы отвечаем «Я ненадолго».Наверняка и в других языках могут ответить на подобный вопрос: «Я скоро вернусь». Но в русской речи эта фраза настолько органично легла на слух, что в большинстве случаев такой ответ устраивает всех, будто одним этим выражением мы четко объяснили, куда пошли.&lt;/p&gt;
  &lt;h2&gt;&lt;strong&gt;Непонятно&lt;/strong&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;p&gt;«Ори потише» — это как? Орать — это громко кричать. Так орать или нет?&lt;/p&gt;
  &lt;h2&gt;&lt;a href=&quot;https://direct.yandex.ru/?partner&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;Сложности перевода&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://direct.yandex.ru/?partner&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;«Не стой над душой». Сложно такое перевести иностранцу.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;h2&gt;&lt;a href=&quot;https://direct.yandex.ru/?partner&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;Короче, еще горячий&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://direct.yandex.ru/?partner&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Мы используем похожие, но разные фразы «Чайник долго не остывает» и «Чайник долго остывает», когда хотим сказать одно и то же. В данном случае подразумевается, что он еще горячий.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;h2&gt;&lt;a href=&quot;https://direct.yandex.ru/?partner&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;Бывает и такое&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://direct.yandex.ru/?partner&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Мы говорим «Борщ пересолила», когда имеем в виду, что он получился слишком соленым. Но подойдет и фраза «с солью переборщила». Кстати, второй вариант говорят не только про борщ. Вот и как это объяснить?&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;h2&gt;&lt;a href=&quot;https://direct.yandex.ru/?partner&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;Одно слово, заменяющее сразу несколько &lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://direct.yandex.ru/?partner&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Догадались, какое? Это краткое и ёмкое «Угу». Оно может быть использовано вместо «пожалуйста», а также как «спасибо», как замена ответа на «Привет» или «Пока». Оно поможет согласиться, либо дать понять, что ответ отрицательный. Как распознать верный вариант перевода? Решающей будет интонация. Если же его произнести с вопросительной интонацией, то вариантов перевода только прибавится.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;h2&gt;&lt;a href=&quot;https://direct.yandex.ru/?partner&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;Старый Новый год&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
  &lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://direct.yandex.ru/?partner&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Как же долго объяснять иностранцу всю историю праздника, как и то, почему мы до сих пор его помним.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://direct.yandex.ru/?partner&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Наверное, можно еще долго перечислять непонятные для иностранных граждан фразы. К примеру, «детская пластмассовая железная дорога», «руки не доходят посмотреть», «начинают заканчиваться», «истинная правда» и так далее.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

</content></entry></feed>