<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0" xmlns:tt="http://teletype.in/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"><channel><title>Anna Tkachenko</title><generator>teletype.in</generator><description><![CDATA[Anna Tkachenko]]></description><image><url>https://img2.teletype.in/files/92/f5/92f575bb-d0c2-46f4-8d7c-a46eda2b9b0a.png</url><title>Anna Tkachenko</title><link>https://teletype.in/@anne_tkachenko</link></image><link>https://teletype.in/@anne_tkachenko?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=anne_tkachenko</link><atom:link rel="self" type="application/rss+xml" href="https://teletype.in/rss/anne_tkachenko?offset=0"></atom:link><atom:link rel="next" type="application/rss+xml" href="https://teletype.in/rss/anne_tkachenko?offset=10"></atom:link><atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Teletype" href="https://teletype.in/opensearch.xml"></atom:link><pubDate>Tue, 07 Apr 2026 09:02:57 GMT</pubDate><lastBuildDate>Tue, 07 Apr 2026 09:02:57 GMT</lastBuildDate><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@anne_tkachenko/wHQNvlr88IH</guid><link>https://teletype.in/@anne_tkachenko/wHQNvlr88IH?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=anne_tkachenko</link><comments>https://teletype.in/@anne_tkachenko/wHQNvlr88IH?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=anne_tkachenko#comments</comments><dc:creator>anne_tkachenko</dc:creator><title>Идеи для постов — анализ смежных источников </title><pubDate>Mon, 02 Dec 2024 16:37:17 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img3.teletype.in/files/2f/6e/2f6eae5b-7ed7-43a7-ae3e-166cd487e122.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img3.teletype.in/files/69/e7/69e7761b-a42d-448c-88ed-c5fffffa3667.png"></img>https://new-retail.ru/livestyle/moda/chto_takoe_kaliforniyskiy_stil_i_chem_on_mozhet_byt_polezen_brendam_v_prokhladnoy_rossii/]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="RDTH">https://new-retail.ru/livestyle/moda/chto_takoe_kaliforniyskiy_stil_i_chem_on_mozhet_byt_polezen_brendam_v_prokhladnoy_rossii/</p>
  <p id="pkbe"><br /><strong>WGSN</strong> </p>
  <figure id="9CxE" class="m_original">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/69/e7/69e7761b-a42d-448c-88ed-c5fffffa3667.png" width="750" />
  </figure>
  <p id="Jngx"><em><strong>Важно: </strong>почти все их посты — это превью к статьям на сайте!</em></p>
  <p id="qs48"><strong>Примеры постов:</strong><br /> ◦ Что такое тренд? (разбирают, что можно назвать трендом в онлайн-эпоху)<br /> ◦ Конкретные тренды с подиума (примеры, разбор образов с подиума)<br /> ◦ Разборы макротрендов <br /> ◦ Аналитика трендов ТикТока + примеры<br /> ◦ ИИ и мода (влияние, <br /> ◦ Репортажи с выставок, ярмарок, музеев<br /> ◦ Города и мода (как разные в разных городах развивается мода) <br /> ◦ Бренд стратегия (как брендам использовать разные инфоповоды для продвижения и увеличения прибыли)<br /> ◦ Конкретный цвет и его перспективы + атмосферные фото с ним из разных сфер жизни<br /> ◦ Тренды макияжа<br /> ◦ Цвет + образ с подиума<br /> ◦ Цвета coloro (это как цвета pantone) + сочетания<br /> ◦ Тренды конкретной недели моды (Париж, Милан, Лондон, Нью-Йорк)<br /> ◦ Тренды в разных сферах жизни (например, в еде и напитках)<br /> ◦ Вопросы на стыке моды и социологии: для кого (какая-то конкретная) мода (на что-то конкретное)?<br /> ◦ Поколенческие исследования: особенности, предпочтения, тренды у разных поколений, как разные поколения реагируют и реализуют разные тренды<br /> ◦ Методики анализа подиума (берут образ и разбирают его: рукава, силуэты, цвета, ткани, аксуссуары и проч.)<br /> ◦ Спортивные тренды (из-за Олимпиады)</p>
  <p id="jf3D"> ◦ Подкасты (вырезки) <br /> ◦ Разные полезные сайты и ресурсы<br /> ◦ Разбор кОров и стилей<br /> ◦ Тенденции покупательского поведения в связке с макротрендами<br /> ◦ Тренды в ритейле <br /> ◦ Развитие тренда (модель/силуэт) из прошлого в настоящее и будущее<br /> ◦ Саммари отчетов WGSN: например, каким будет будущий покупатель и т.д.<br /> ◦ Мода + разные сферы жизни<br /> ◦ Как понять, надолго ли тренд?<br /> ◦ Развитие разных индустрий: причины, следствия, адаптация</p>
  <p id="0NU8"></p>
  <p id="vjMc"><strong>Carlin</strong></p>
  <figure id="jQSB" class="m_original">
    <img src="https://img4.teletype.in/files/39/bd/39bd47cf-b336-4ae3-bd71-dbc0d4d314ea.png" width="750" />
  </figure>
  <p id="wk01"> ◦ Принты и текстуры (c Premier Vision)<br /> ◦ Примеры реализации какого-либо актуального тренда у фэшн-брендов<br /> ◦ Вдохновение и визуальные коды бренда (например, чувственность)</p>
  <p id="jeJE"> ◦ Примеры их тренд-буков (небольшие обзоры), реклама тренд-гидов</p>
  <p id="VEwD"></p>
  <p id="GoGt"><br /><strong>Blueprint</strong></p>
  <p id="zKZv"><em>Это не агенство, а СМИ, но они специализируются на моде, много интересных идей транслируют</em></p>
  <figure id="4j2n" class="m_original">
    <img src="https://img4.teletype.in/files/34/ff/34ff96e6-5c0c-4bab-8655-551abb2b6bdb.png" width="750" />
  </figure>
  <p id="TDMM"><br /> ◦ Истории отечественных брендов: инфографики, интервью<br /> ◦ Вдохновение из прошлого: фотографии, истории, люди, эскизы<br /> ◦ Анализ рекламных кампаний разных брендов и способы адаптации под свой<br /> ◦ Советы: как … ?<br /> ◦ Фото с дорожек и анализ<br /> ◦ Разбор фильмов и клипов разных времен + аналитика<br /> ◦ Новости моды</p>
  <p id="u1y9"></p>
  <p id="pgXt"><strong>Какие подборки можно делать (про моду, тренды):</strong><br /> ◦ книги<br /> ◦ сериалы<br /> ◦ культовая вещь<br /> ◦ коллаборации</p>
  <p id="vrdS"></p>
  <p id="5zOS"><strong>СМИ для новостей и идей (Россия):</strong></p>
  <p id="SFaB">— <a href="https://fashionbuzz.media" target="_blank">https://fashionbuzz.media</a></p>
  <p id="fRki"><a href="https://theblueprint.ru" target="_blank">— https://theblueprint.ru</a></p>
  <p id="SlLe">—  <a href="https://fashionunited.ru" target="_blank">https://fashionunited.ru</a></p>
  <p id="PkoI">— <a href="https://new-retail.ru/livestyle/moda/" target="_blank">https://new-retail.ru/livestyle/moda/</a></p>
  <p id="Zg7s">— </p>
  <p id="VPQ1"></p>
  <p id="XrUm"><strong>СМИ для новостей и идей (НЕ Россия):</strong></p>
  <p id="xlAu">— <a href="https://www.businessoffashion.com" target="_blank">https://www.businessoffashion.com</a></p>
  <p id="sX1e">— <a href="https://www.dietprada.com" target="_blank">https://www.dietprada.com</a></p>
  <p id="wZvU">— <a href="https://www.thesymbol.ru" target="_blank">https://www.thesymbol.ru</a></p>
  <p id="lrl8">— <a href="https://www.thesymbol.ru" target="_blank">https://www.thesymbol.ru</a></p>
  <p id="FV37">— <a href="https://www.setters.media/rubriki/trendy" target="_blank">https://www.setters.media/rubriki/trendy</a></p>
  <p id="aCJR"></p>
  <p id="Avvx"><strong>TG-каналы о моде:</strong></p>
  <p id="wA76"><a href="https://theblueprint.ru/fashion/industry/telegram-2018" target="_blank">https://theblueprint.ru/fashion/industry/telegram-2018</a></p>
  <p id="pTWA"></p>
  <p id="I2Ci"><strong>По макротрендам:</strong></p>
  <p id="OG8V"><strong>— Kjaer Global — футурологи</strong></p>
  <p id="Ecyj">Раз в 2-3 года публикуют тренд-опусы, сейчас можно посмотреть на 2025 (публиковали очень давно, раньше было платно)</p>
  <p id="1vqR"><a href="https://kjaer-global.com/" target="_blank">https://kjaer-global.com</a></p>
  <p id="2YIU"><a href="https://global-influences.com/the-liquid-society/" target="_blank">https://global-influences.com/the-liquid-society/</a></p>
  <p id="05Hz"><a href="https://i0.wp.com/global-influences.com/wp-content/uploads/2016/05/Kjaer-Global-Trend-Atlas-2030-26.6-1.jpg?ssl=1" target="_blank">https://i0.wp.com/global-influences.com/wp-content/uploads/2016/05/Kjaer-Global-Trend-Atlas-2030-26.6-1.jpg?ssl=1</a></p>
  <p id="1YdV"><a href="https://global-influences.com" target="_blank">https://global-influences.com</a></p>
  <p id="eH7M"></p>
  <p id="sbfg"><strong>— WGSN</strong></p>
  <p id="SrD7"><a href="https://www.wgsn.com/en" target="_blank">WGSN | Trend Forecasting &amp; Analytics 2024-2032</a></p>
  <p id="yauq"><a href="https://www.wgsn.com/en/latest" target="_blank">https://www.wgsn.com/en/latest</a></p>
  <p id="drfC"><a href="https://www.wgsn.com/en/blogs" target="_blank">https://www.wgsn.com/en/blogs</a></p>
  <p id="A9Oa"><a href="https://www.wgsn.com/en/resources" target="_blank">https://www.wgsn.com/en/resources</a></p>
  <p id="6oAp"><a href="https://www.wgsn.com/en/resources/white-papers" target="_blank">https://www.wgsn.com/en/resources/white-papers</a></p>
  <p id="gtDP"><a href="https://www.wgsn.com/en/resources/sample-reports" target="_blank">https://www.wgsn.com/en/resources/sample-reports</a></p>
  <p id="XisO"></p>
  <p id="Qq0l"><strong>— Premier Vision — зарегистрироваться</strong></p>
  <p id="J01W"><a href="https://www.premierevision.com/en/" target="_blank">https://www.premierevision.com/en/</a>?</p>
  <p id="avp0"><a href="https://www.premierevision.com/en/categories/trends/" target="_blank">https://www.premierevision.com/en/categories/trends/</a></p>
  <p id="feLf"><a href="https://marketplace.premierevision.com/en/?_gl=1*rfmnct*_ga*MTUxNjE4MjcxLjE2OTg4NTAzODY.*_ga_N6S5NEZ3PQ*MTY5ODg1MDM4Ni4xLjEuMTY5ODg1MDczNS4wLjAuMA..&redirected=1" target="_blank">https://marketplace.premierevision.com/en/?_gl=1*rfmnct*_ga*MTUxNjE4MjcxLjE2OTg4NTAzODY.*_ga_N6S5NEZ3PQ*MTY5ODg1MDM4Ni4xLjEuMTY5ODg1MDczNS4wLjAuMA..&amp;redirected=1</a></p>
  <p id="42No"><strong>— Fashion Snoops</strong></p>
  <p id="P8UT"><a href="https://www.fashionsnoops.com/" target="_blank">https://www.fashionsnoops.com</a></p>
  <p id="cg6v"><strong>— Trend Hunter</strong></p>
  <p id="atZ8"><a href="https://www.trendhunter.com/" target="_blank">https://www.trendhunter.com</a></p>
  <p id="94Rj"><strong>— Trend Union</strong></p>
  <p id="QlZ3"><a href="https://www.edelkoort.us/" target="_blank">https://www.edelkoort.us</a></p>
  <p id="ZxnV"><a href="https://www.edelkoort.us/anti-fashion-manifesto" target="_blank">https://www.edelkoort.us/anti-fashion-manifesto</a></p>
  <p id="JXmO"><strong>— Trendwatching</strong></p>
  <p id="MMR2"><a href="https://www.trendwatching.com/" target="_blank">https://www.trendwatching.com</a></p>
  <p id="xw5P"></p>
  <p id="uhHJ"><strong>— Агенство креативных индустрий (на русском)</strong></p>
  <p id="Vt8z"><a href="https://createdin.moscow/" target="_blank">https://createdin.moscow</a></p>
  <p id="Zebx"><a href="https://materialcenter.ru/" target="_blank">https://materialcenter.ru</a></p>
  <p id="penx"></p>
  <p id="rrCt"></p>
  <p id="9EX9"><strong>Тренд-аналитические агентства</strong></p>
  <p id="0yOa"><a href="https://www.trendstop.com/blog/" target="_blank">https://www.trendstop.com/blog/</a></p>
  <p id="6ptr"><a href="http://khole.net/" target="_blank">http://khole.net</a></p>
  <p id="RhLd"><a href="https://www.edelkoort.com/" target="_blank">https://www.edelkoort.com</a></p>
  <p id="Wt5X"><a href="https://edited.com/" target="_blank">https://edited.com</a></p>
  <p id="364j"><a href="https://www.stylumia.ai/" target="_blank">https://www.stylumia.ai</a></p>
  <p id="5k3c"><a href="https://www.wgsn.com/en/" target="_blank">https://www.wgsn.com/en/</a></p>
  <p id="Xjz4"><a href="https://www.proteinagency.com/reports" target="_blank">https://www.proteinagency.com/reports</a></p>
  <p id="gFed"><a href="https://www.thedigitalfairy.co.uk/downloads/" target="_blank">https://www.thedigitalfairy.co.uk/downloads/</a></p>
  <p id="DuLH"><a href="https://www.thefuturelaboratory.com/" target="_blank">https://www.thefuturelaboratory.com</a></p>
  <p id="d30q"><a href="https://www.lsnglobal.com/" target="_blank">https://www.lsnglobal.com</a></p>
  <p id="Zk2N"><a href="http://www.premierevision.com/en/" target="_blank">http://www.premierevision.com/en/</a>?</p>
  <p id="akkp"><a href="https://www.geraldinewharry.com/" target="_blank">https://www.geraldinewharry.com/</a></p>
  <p id="kJaC"><a href="https://patternity.org/" target="_blank">https://patternity.org/</a></p>
  <p id="0vSc"><a href="https://www.edelkoort.us/" target="_blank">https://www.edelkoort.us</a></p>
  <p id="uacq"><a href="https://www.trendsactive.com/" target="_blank">https://www.trendsactive.com</a></p>
  <p id="AXho"><a href="https://promostyl.com/?lang=en" target="_blank">https://promostyl.com/?lang=en</a></p>
  <p id="Txay"><a href="https://www.stylus.com/thebrief" target="_blank">https://www.stylus.com/thebrief</a></p>
  <p id="ZKuV"><a href="http://www.fashionsnoops.com/" target="_blank">http://www.fashionsnoops.com</a></p>
  <p id="bNl6"><a href="https://www.trendwatching.com/trend-updates" target="_blank">https://www.trendwatching.com/trend-updates</a></p>
  <p id="hSD0"><a href="https://www.trendhunter.com/" target="_blank">https://www.trendhunter.com</a></p>
  <p id="YyrA"><a href="https://www.popfashioninfo.com/" target="_blank">https://www.popfashioninfo.com/</a></p>
  <p id="YU8m"><a href="https://coolhunting.com/" target="_blank">https://coolhunting.com</a></p>
  <p id="x67r"><a href="https://www.thetrendspotter.net/" target="_blank">https://www.thetrendspotter.net</a></p>
  <p id="HuZa"><a href="https://www.thecoolist.com/" target="_blank">https://www.thecoolist.com</a></p>
  <p id="6rfD"><a href="https://media.monks.com/" target="_blank">https://media.monks.com</a></p>
  <p id="Xm0m"><a href="https://www.e-flux.com" target="_blank">https://www.e-flux.com</a></p>
  <p id="bi90"></p>
  <p id="Rdzv"></p>
  <p id="Mgot"><strong>Нишевые:</strong></p>
  <p id="mFGa"><a href="https://nellyrodi.com/en/" target="_blank">https://nellyrodi.com/en/</a></p>
  <p id="DkBL"><a href="https://www.peclersparis.com/en/creative-strategy/" target="_blank">https://www.peclersparis.com/en/creative-strategy/</a></p>
  <p id="Jl0F"></p>
  <p id="vYkV"><strong>Полезности:</strong></p>
  <p id="hmy3"><a href="https://fashionunited.ru/" target="_blank">https://fashionunited.ru</a></p>
  <p id="tEmR"><a href="https://materialcenter.ru/" target="_blank">https://materialcenter.ru/</a></p>
  <p id="NKX5">Statista — статистики и данных супер много, что-то бесплатное</p>
  <p id="DI6P">The lyst</p>
  <p id="5nJk"><a href="https://www.voguebusiness.com/" target="_blank">https://www.voguebusiness.com</a></p>
  <p id="ix3I"><a href="https://www.showstudio.com/" target="_blank">https://www.showstudio.com</a></p>
  <p id="bG32"><a href="https://www.dazeddigital.com/" target="_blank">https://www.dazeddigital.com</a></p>
  <p id="ZsGX"><a href="https://www.ted.com/" target="_blank">https://www.ted.com</a></p>
  <p id="3hjw"><a href="http://vogue.com/" target="_blank">Vogue.com</a></p>
  <p id="UsiH"><a href="http://tag-walk.com/" target="_blank">Tag-walk.com</a></p>
  <p id="bbjY"><a href="https://trends.google.ru/trends/?geo=RU" target="_blank">https://trends.google.ru/trends/?geo=RU</a></p>
  <p id="JDaR"></p>
  <p id="cNNl"></p>
  <p id="Z24W"></p>
  <p id="1A0F">подборки:<br /> ◦ книги<br /> ◦ сериалы<br /> ◦ культовая вещь<br /> ◦ коллаборации</p>
  <p id="4mv4">fashionbuzz</p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@anne_tkachenko/astoldbyginger_4</guid><link>https://teletype.in/@anne_tkachenko/astoldbyginger_4?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=anne_tkachenko</link><comments>https://teletype.in/@anne_tkachenko/astoldbyginger_4?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=anne_tkachenko#comments</comments><dc:creator>anne_tkachenko</dc:creator><title>As Told by Ginger — Episode #4</title><pubDate>Tue, 19 Nov 2024 09:51:59 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img3.teletype.in/files/29/6c/296c9792-6c03-4d80-bd3f-3aaf19cbfd05.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img4.teletype.in/files/f6/0c/f60c1b42-417d-4a25-ad60-27de02e0ac27.jpeg"></img>Ginger: Well, we can't have the slumber party [вечеринка с ночевкой] at my house. Our VCR's still broken since, you know...]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <section style="background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="DZlT"><strong>Ginger: </strong>Well, we can&#x27;t have the <u>slumber party</u><strong> [вечеринка с ночевкой] </strong>at my house. Our VCR&#x27;s still broken since, you know... </p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="DWLb"><strong>Dodie: </strong>Someone has to tell your brother that maple syrup and electronics just don&#x27;t mix. Let&#x27;s just do it at my house. Everyone&#x27;s p.j.&#x27;s <strong>[pyjamas] </strong>are still there from last weekend. Now— who wants to <u>be in charge of</u> refreshments? <strong>[Кто хочет быть ответственным за угощения?]</strong></p>
  </section>
  <p id="PouW"> </p>
  <p id="QHEH"><strong>Courtney: </strong>Miranda, are you listening?! They actually go to each other&#x27;s houses... and sleep there!</p>
  <p id="r5zL"><strong>Miranda:</strong> Yes, I&#x27;m familiar with the concept. It&#x27;s quite popular amongst our peers.</p>
  <p id="Y4sd"><strong>Courtney: </strong>What do you suppose they do at these &quot;slumber parties&quot;? <strong>[Как ты думаешь, что они делают на этих &quot;вечеринках с ночевкой&quot;?]</strong></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="UGqo"><strong>Miranda: </strong>From what I understand they stay up all night telling <u>moronic stories</u> and <u>gorging on</u> white- flour-based party <u>foods</u>. <strong>[Насколько я понимаю, они не спят всю ночь, рассказывают дурацкие истории и обжираются едой из белой муки.]</strong></p>
  </section>
  <p id="d5A1"><strong>Courtney: </strong>I could do that. I know plenty of moronic stories. Or at the very least, I could pinch some off Blake. <strong>[Я мог бы стащить немного у Блейка.]</strong></p>
  <p id="4MHY"><strong>Miranda: </strong>You are not suggesting...</p>
  <p id="IAyr"><strong>Courtney: </strong>Yes! I want to have one, too.</p>
  <p id="GqRW"></p>
  <p id="Tfnf"><strong>Courtney: </strong>So, apparently, Mumma slumber parties are all the rage in school. <strong>[Итак, судя по всему, вечеринки с ночевкой у Мамы сейчас в школе в большом почете.]</strong></p>
  <p id="J30B"><strong>Mrs Grippling: </strong>I&#x27;m not quite sure I understand.</p>
  <p id="DVw2"><strong>Courtney: </strong>Oh, It&#x27;s fabulous! A small group of extra-special friends agree to sleep on the floor of your home. <strong>[Небольшая группа особенно близких друзей соглашается спать на полу у тебя дома.]</strong></p>
  <p id="1WNg"><strong>Mrs Grippling: </strong>Dear, you must have heard incorrectly. Why would anyone willingly sleep on a floor unless, of course, there was a national emergency? A flood, or one of those whirly things.</p>
  <p id="MxCY"><strong>Blake:</strong> It&#x27;s true, Mumma! I&#x27;ve seen it on the television.</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="Vtw6"><strong>Courtney: </strong>Please? It would <u>mean the world to</u> me and these six girls, carefully chosen and <u>screened for </u>fashion sense. <strong>[Это будет иметь огромное значение для меня и этих шести девушек, тщательно отобранных и проверенных на чувство стиля.]</strong></p>
  </section>
  <p id="91Pk"><strong>Mrs Grippling: </strong>Hmm...</p>
  <p id="gKaM"><strong>Blake: </strong>If Courtney&#x27;s having a sleepover I get to host my own ripping affair, too, I say! I insist! <strong>[Если Кортни устраивает вечеринку с ночевкой, то я тоже должен провести свое грандиозное мероприятие, говорю я! Я настаиваю!]</strong></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="IKj9"><strong>Mrs Grippling: </strong>It sounds perfectly <u>barbaric</u> but if it means that much to you, permission granted. <strong>[Это звучит абсолютно варварски, но если это так важно для тебя, разрешение даю.] </strong>I&#x27;ll have Winston prepare the guest rooms. And Blake, you may invite one guest of your own to spend the night.</p>
  </section>
  <p id="JQPm"><strong>Both:</strong> Thank you, Mumma! Hooray!</p>
  <p id="76uC"></p>
  <p id="hJj1"></p>
  <p id="U3rP"><strong>Lois: </strong>Will someone get the door?!</p>
  <p id="Sh7h"><strong>Ginger: </strong>Courtney...</p>
  <p id="VATN"><strong>Courtney:</strong> Greetings, Ginger!</p>
  <p id="N6fG"><strong>Lois:</strong> Who is it, Ging? Do I need to rinse off and come down there? <strong>[Мне нужно ополоснуться и спуститься?]</strong></p>
  <p id="k4bz"><strong>Ginger: </strong>I got it, Mom! Um, won&#x27;t you, uh... Uh... it&#x27;s kind of hot in there.</p>
  <p id="KTdd"><strong>Courtney:</strong> I&#x27;m having a slumber party this Saturday night and I want you to attend.</p>
  <p id="AYLN"><strong>Blake: </strong>Where&#x27;s Carl? I need a word.</p>
  <p id="bNG0"><strong>Ginger: </strong>Doghouse &#x27;round back.</p>
  <p id="jVd5"><strong>Courtney: </strong>So, can you come to my soiree?</p>
  <p id="MapL"><strong>Ginger: </strong>Wow. I&#x27;d love to, Courtney but I have to check with my mom first. <strong>[Кортни, но мне нужно сначала спросить у мамы.]</strong></p>
  <p id="FhLe"><strong>Courtney:</strong> Oh, I&#x27;m sure she&#x27;ll be thrilled. But you double-check.</p>
  <p id="ugr5"><strong>Ginger: </strong>Will do. Oh...</p>
  <p id="jdAl"></p>
  <p id="Ohmy"><strong>Blake: </strong>Uh... Carl, may I enter? It&#x27;s, uh, devilishly cold out here! <strong>[Здесь, эм, дьявольски холодно!] </strong></p>
  <p id="EQfN"><strong>Carl: </strong>State the nature of your business! <strong>[Назови цель своего визита!]</strong></p>
  <p id="QQtZ"><strong>Blake: </strong>I was hoping you might attend my first annual sleepover soiree on Saturday. Carl? Did you hear me, I wonder? I said... <strong>[Я надеялся, что ты сможешь прийти на мое первое ежегодное торжество с ночевкой в субботу.]</strong></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="FhJl"><strong>Carl: </strong>Information received! I am <u>mulling</u>, do you copy? Mulling! <strong>[Я размышляю, ты понял? Размышляю!]</strong> We accept.</p>
  </section>
  <p id="AEoV"><strong>Blake: </strong>Oh, so sorry, Woodsey. I didn&#x27;t see you there. I suppose you&#x27;ll want to attend?</p>
  <p id="PrMe"><strong>Hoodsey: </strong>Nope. I&#x27;m busy.</p>
  <p id="X6Cc"><strong>Blake: </strong>Double drats! <strong>[Двойной облом!] </strong>Well, Carl, say about 8:00 then?</p>
  <p id="qX1Z"><strong>Carl: </strong>What do you mean, you&#x27;re busy? </p>
  <p id="RHCw"><strong>Hoodsey: </strong>You can&#x27;t make me go, Carl!</p>
  <p id="aBfm"><strong>Carl: </strong>Hoods, when have I ever made you do anything? <strong>[Худс, когда я вообще тебя хоть к чему-то заставлял?]</strong></p>
  <p id="DXZJ"><strong>Hoodsey: </strong>Well...</p>
  <p id="dMeK"></p>
  <p id="bU2I"><strong>Dodie: </strong>You must accept this invitation to Courtney&#x27;s! I once overheard that her bedroom is the ultimate in teen chic. <strong>[Я однажды подслушала, что ее спальня — воплощение подросткового шика.]</strong></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="UiP0"><strong>Ginger: </strong>But <u>I&#x27;d be bailing on </u>you and Macie. Maybe I&#x27;ll just catch Courtney&#x27;s next slumber party. <strong>[Но я подведу вас с Мэйси. Может, я просто пойду на следующую вечеринку с ночевкой у Кортни.]</strong></p>
  </section>
  <p id="7Fop"><strong>Dodie: </strong>Next slumber party?! </p>
  <p id="k5GO"><strong>Macie: </strong>There may not be a next slumber party, fool!</p>
  <p id="ntPx"><strong>Ginger: </strong>Okay, I&#x27;ll go.</p>
  <p id="I7Eg"><strong>Dodie: </strong>Think of it-- your first adult slumber party.</p>
  <p id="qaYU"><strong>Ginger: </strong>Dodie, Courtney&#x27;s our age.</p>
  <p id="hbNH"><strong>Dodie: </strong>Ginger, Ginger, Ginger... This is nothing like our slumber parties. You will be expected to wear &quot;sleep ensembles,&quot; not p.j.&#x27;s. There will be sophisticated party games like you couldn&#x27;t even imagine. You might even be expected to levitate... <strong>[Это совсем не похоже на наши вечеринки с ночевкой. От тебя ожидают &quot;спальные ансамбли&quot;, а не пижамы. Там будут изысканные игры, о которых ты даже не мечтала. Возможно, тебя даже попросят левитировать...]</strong></p>
  <p id="Aee6"><strong>Ginger: </strong>What...?</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="rUCi"><strong>Macie: </strong>Ooh, we better <u>get cracking!</u> <strong>[Ох, нам лучше начать готовиться!]</strong></p>
  </section>
  <p id="caj4"><strong>Dodie: </strong>Call me the minute your mom says yes and we&#x27;ll discuss what to do about your little snoring problem. <strong>[Позвони мне, как только твоя мама скажет &quot;да&quot;, и мы обсудим, что делать с твоей небольшой проблемой храпа.]</strong></p>
  <p id="lztq"><strong>Macie: </strong>You can always wear a piece of clear tape over your nose. Really works, trust me. <strong>[Ты всегда можешь наклеить кусочек прозрачного пластыря на нос. Это действительно помогает, поверь мне.]</strong></p>
  <p id="o24S"></p>
  <p id="iqAk"><strong>Carl:</strong> Oh, yes...</p>
  <p id="YOsi"><strong>Lois: </strong>Of course you can go to the slumber party. I&#x27;ve been meaning to buy you a new nightie <strong>[ночную рубашку] </strong>anyhow. I&#x27;ll stop at the mall on the way home from work tomorrow.</p>
  <p id="ZoNC"><strong>Ginger: </strong>Thanks, Mom.</p>
  <p id="4Arw"><strong>Carl:</strong> I&#x27;ll be out Saturday night as well. I&#x27;ve been invited to spend the night at Blake Gripling&#x27;s pad.</p>
  <p id="mibQ"><strong>Ginger: </strong>No...</p>
  <p id="C3b4"><strong>Lois: </strong>Saves me an extra trip in the car. <strong>[Сэкономит мне еще одну поездку на машине.]</strong></p>
  <p id="yRG3"><strong>Ginger: </strong>But Mom, isn&#x27;t Carl grounded?</p>
  <p id="q3pi"><strong>Lois: </strong>I don&#x27;t think so. Not yet. What for?</p>
  <p id="h35N"><strong>Ginger: </strong>You know, that... bad thing... he did... </p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="jyVn"><strong>Lois: </strong>No one likes a <u>tattletale</u>, Ginger. Besides, Carl knows he&#x27;s on thin ice. <strong>[Никто не любит ябед, Джинджер. Кроме того, Карл знает, что ходит по тонкому льду.]</strong></p>
  </section>
  <p id="Hun7"><strong>Ginger: </strong>But you don&#x27;t even like Blake!</p>
  <p id="sPzR"><strong>Carl:</strong> He has my petrified eyeball. There&#x27;s a score to settle. <strong>[Это надо уладить.]</strong></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="sKmV"><strong>Lois: </strong>Carl, for the hundredth time there are two things I have asked you not to discuss at the table: <u>revenge</u> and displaced body parts. You just violated both. <strong>[Карл, в сотый раз говорю, есть две темы, о которых я просила не говорить за столом: месть и отделенные части тела. Ты нарушил обе.]</strong></p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="EJQ7"><strong>Carl:</strong> <u>Duly noted</u>.<strong> [Учту.] </strong>So, uh, can I go?</p>
  </section>
  <p id="Tp7T"><strong>Lois:</strong> I&#x27;m coming up empty here, Ging. <strong>[У меня нет возражений, Джиндж.]</strong> You can go.</p>
  <p id="EEE6"><strong>Ginger: </strong>Oh, I don&#x27;t believe it.</p>
  <p id="UciT"></p>
  <p id="r5BO"><strong>Mrs Bishop: </strong>Now, hurry on upstairs. There&#x27;s cookies and milk waiting.</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="HCGb"><strong>Macie: </strong>Soy milk, I hope, Mrs. Bishop. <u>Hate to be a nag</u>, but... <strong>[Не хочу быть занудой, но...]</strong></p>
  </section>
  <p id="lQPD"><strong>Mrs Bishop: </strong>I know, dear. We wouldn&#x27;t want you swelling again.</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="RsWB"><strong>Macie: </strong>My mom read that last month. The ending&#x27;s <u>a real downer</u>! <strong>[Концовка — настоящий облом!]</strong></p>
  </section>
  <p id="L3A4"></p>
  <p id="v3fQ"><strong>Dodie: </strong>Okay, I&#x27;ve compiled a list of potential party guests and put their names and vital information on flash cards. Who is this and what&#x27;s her nickname?</p>
  <p id="VYWG"><strong>Ginger: </strong>Melissa Mipson. Her friends call her Mipsy.</p>
  <p id="jEnd"><strong>Dodie: </strong>Correct. What is she best known for?</p>
  <p id="9XPb"><strong>Ginger: </strong>Faking a cough to get out of the math final last semester? <strong>[Симуляцией кашля, чтобы избежать финального экзамена по математике в прошлом семестре?]</strong></p>
  <p id="n6vy"><strong>Dodie: </strong>Oh, that&#x27;s second. Try again.</p>
  <p id="QOTx"><strong>Ginger: </strong>Her charm ankle bracelet? <strong>[Ее браслетом с подвесками на лодыжке?]</strong></p>
  <p id="Toje"><strong>Dodie: </strong>Yes! And extra points if you can name the charms.</p>
  <p id="9zjs"><strong>Ginger: </strong>Um... peace sign... thorny rose... dragon. <strong>[Эм... знак мира... шипастая роза... дракон.]</strong></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="gobs"><strong>Dodie: </strong>Ooh, I was looking for &quot;<u>dragonFLY</u>&quot; but I&#x27;ll allow partial credit.<strong> [Ох, я ждала &quot;стрекоза&quot;, но засчитаю частичный ответ.]</strong></p>
  </section>
  <p id="PXDn"></p>
  <p id="dvc2"><strong>Hoodsey: </strong>So it&#x27;s really okay if I don&#x27;t go to Blake&#x27;s? &#x27;Cause you know I have that little problem...</p>
  <p id="OOSr"><strong>Carl: </strong>Relax, Hoods. You&#x27;re going to the sleepover but you&#x27;re not sleeping over. <strong>[Расслабься, Худс. Ты пойдешь на вечеринку с ночевкой, но ночевать там не будешь.]</strong></p>
  <p id="s3Aw"><strong>Hoodsey: </strong>Oh... good... aah!</p>
  <p id="8ERB"><strong>Carl: </strong>You&#x27;re going to be a spy. You have to sneak into Blake&#x27;s room, find our eyeball and return it to its rightful owner. <strong>[Тебе нужно пробраться в комнату Блейка, найти наш глаз и вернуть его законному владельцу.]</strong></p>
  <p id="E15X"><strong>Hoodsey: </strong>What are you going to be doing?</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="N1iu"><strong>Carl: </strong>Oh, you know... suffer through a dozen Malted Milk Monkeys washed down with chocolate milk. <u>This looks a tad small</u>, Hoods. Want me to toss it in the rag bag? <strong>[Ну, ты знаешь... мучиться с дюжиной &quot;Молочных Обезьян&quot; и запивать их шоколадным молоком. Это выглядит немного маловатым, Худс. Хочешь, брошу это в мешок для тряпок?] </strong></p>
  </section>
  <p id="G5cx"></p>
  <p id="X4Zs"><strong>Courtney:</strong> I had Winston pull some party-planning materials from the Internet.</p>
  <p id="ogev"><strong>Miranda:</strong> &quot;How To Host A Baby Shower&quot;?</p>
  <p id="SBV1"><strong>Courtney:</strong> Well, it can&#x27;t be that different. An elegant affair is an elegant affair. <strong>[Ну, это не может быть так уж по-другому. Элегантное событие есть элегантное событие.]</strong></p>
  <p id="F7gX"><strong>Miranda: </strong>&quot;My Fifth Birthday Party&quot;?</p>
  <p id="llXd"><strong>Courtney:</strong> I need to go consult with Cook about the menu. You go through this list of party games. Oh, there&#x27;s an adorable one that involves the rear end of a donkey! <strong>[Мне нужно посоветоваться с поваром насчет меню. Ты просмотри этот список игр для вечеринки. О, есть такая прелестная, где участвует задняя часть осла!]</strong></p>
  <p id="a6fW"><strong>Miranda: </strong>I can&#x27;t believe it.</p>
  <p id="UUxR"></p>
  <p id="FSbh"><strong>Dodie:</strong> Excellent, Ginger. Now let&#x27;s move on to the do&#x27;s and don&#x27;ts of Truth or Dare. <strong>[Теперь перейдем к правилам игры &quot;Правда или действие&quot;.]</strong></p>
  <p id="rWiC"><strong>Both:</strong> Ooh....</p>
  <p id="3DRW"><strong>Macie: </strong>Oh, no...</p>
  <p id="nsQK"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="tJu5"><strong>Carl: </strong>Ha-ha! I knew <u>my excavation would bear fruits.</u><strong>[Я знал, что моя раскопка принесет плоды.]</strong></p>
  </section>
  <p id="AA2A"><strong>Hoodsey: </strong>Carl... what are you doing with that?</p>
  <p id="Q2a0"><strong>Carl: </strong>This is our secret weapon. I unleash this in Blake&#x27;s room, he clears out you sneak in and steal the eyeball. <strong>[Я выпускаю это в комнате Блейка, он убегает, а ты пробираешься и крадешь глаз.]</strong></p>
  <p id="cXck"><strong>Hoodsey: </strong>But Carl, we aren&#x27;t supposed to open The Moldy Rotten Eggs until freshman year, remember? Two years ago you said that.</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="kC7I"><strong>Carl: </strong><u>Desperate times</u>, my friend. We better test it. See if it&#x27;s got the stink power yet. <strong>[Отчаянные времена, дружище. Нам лучше протестировать это. Проверить, есть ли уже мощный запах.]</strong></p>
  </section>
  <p id="zxZX"><strong>Hoodsey: </strong>Carl, no, I beg you. Let&#x27;s take it outside! Or maybe we should open it underground... yeah! <strong>[Карл, нет, я тебя умоляю. Давай вынесем это на улицу! Или, может быть, откроем это под землей... да!]</strong></p>
  <p id="z6gn"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(0,   0%,  var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="f5Qk"><strong>Mrs Bishop: </strong>...but she just mopes all the time. I know <u>she&#x27;s trapped in </u>a loveless marriage in 19th-century France, but rea... <strong>[...но она только и делает, что хандрит. Я понимаю, она застряла в безлюбовном браке во Франции 19 века, но всё же...]</strong></p>
  </section>
  <p id="Rp8v">Oh, my...</p>
  <p id="uKmx">Wait, oh, wait! Oh, please, oh, come back! I&#x27;m sure it will pass! <strong>[Подождите, ой, подождите! Пожалуйста, вернитесь! Я уверена, это пройдет!]</strong></p>
  <p id="9EQd"></p>
  <p id="G2nC"><strong>Carl:</strong> &#x27;Kay, how about this: I&#x27;m grounded for two weeks beginning the day after the sleepover. That&#x27;s my final offer, Mom. <strong>[Ладно, как насчёт этого: я наказан на две недели, начиная с дня после вечеринки с ночевкой. Это мое окончательное предложение, мама.]</strong></p>
  <p id="QWWZ"><strong>Lois: </strong>Carl, it&#x27;s going to be hard to forget the sight of JoAnn Bishop sobbing. Do you know she&#x27;s kept that book club going for ten years? <strong>[Карл, будет трудно забыть, как ДжоАнн Бишоп рыдала. Ты знаешь, что она ведет этот книжный клуб уже десять лет?]</strong></p>
  <p id="aEaY"><strong>Carl: </strong>And my Moldy Rotten Eggs wiped them out with one twist of a jar lid... <strong>[А мои Гнилые Яйца уничтожили их одним поворотом крышки банки...]</strong></p>
  <p id="ut3T"><strong>Lois: </strong>And stunk up her precious knickknacks to boot. So you&#x27;re grounded as of tonight and that&#x27;s the end of it.<strong> [И заодно провоняли её драгоценные безделушки. Так что ты наказан с сегодняшнего вечера, и точка.]</strong></p>
  <p id="b5Ap"><strong>Lois:</strong> And Ginger, I&#x27;m, I&#x27;m sorry but you&#x27;re going to have to miss your slumber party.</p>
  <p id="rfIk"><strong>Ginger: </strong>Me? Why? </p>
  <p id="W8x9"><strong>Lois: </strong>I took the late shift thinking you&#x27;d both be out all night. There&#x27;s no one to babysit Carl. <strong>[Я взяла позднюю смену, думая, что вас обоих не будет дома всю ночь. Некому присмотреть за Карлом.]</strong></p>
  <p id="g2eD"></p>
  <p id="Byec"><strong>Ginger: </strong>I can&#x27;t thank you guys enough for watching Carl for me. Have fun sleeping over... without me. <strong>[Огромное вам спасибо, что согласились присмотреть за Карлом. Весело проведите ночь... без меня.]</strong></p>
  <p id="8NjF"><strong>Macie: </strong>Your mom is coming back, right?</p>
  <p id="mT0y"><strong>Ginger: </strong>She&#x27;ll be home at 11:00. Just don&#x27;t let your guard down, even for a second. Emergency numbers are by the phone. They know him at the hospital. <strong>[Она будет дома в 11. Только не теряйте бдительность ни на секунду. Телефоны экстренных служб у телефона. Его там знают в больнице.]</strong></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="4bfb"><strong>Dodie: </strong>It&#x27;s already 8:05. You know you&#x27;re expected to be on time for a slumber party. Oh, Ginger, you&#x27;re going to Courtney Gripling&#x27;s first annual slumber party! <u>I just got the chills.</u> <strong>[Уже 8:05. Ты же знаешь, что на вечеринку с ночевкой надо приходить вовремя. О, Джинджер, ты идешь на первую ежегодную вечеринку с ночевкой Кортни Гриплинг! У меня аж мурашки.]</strong></p>
  </section>
  <p id="VJ4x"><strong>Ginger: </strong>Me, too.</p>
  <p id="ySLB"><strong>Macie: </strong>Me, three. Unless that&#x27;s a cold coming on... <strong>[Хотя, может, это простуда...]</strong></p>
  <p id="uAbA"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="3rph"><strong>Carl: </strong>Your mission has increased <u>twofold</u>. You not only have to secure the missing eyeball but you must also take my place at the sleepover. <strong>[Твоя миссия усложнилась вдвое. Тебе нужно не только вернуть пропавший глаз, но и занять мое место на вечеринке с ночевкой.]</strong></p>
  </section>
  <p id="pUZg"><strong>Hoodsey: </strong>But Carl, sleeping over at a stranger&#x27;s house makes me nervous. And you know what happens when I get nervous...</p>
  <p id="k7RX"><strong>Carl: </strong>Lots of kids wet the bed, Hoods. But I&#x27;ve got a foolproof plan. You&#x27;ll be wearing the Carl-Cam. I&#x27;ll be able to watch your every move. <strong>[Много детей мочат постель, Худс. Но у меня есть безотказный план. Ты наденешь Карл-Кам. Я смогу следить за каждым твоим движением.]</strong></p>
  <p id="GUZJ"><strong>Hoodsey: </strong>Oh, great. Now I&#x27;m really nervous.</p>
  <p id="yVhc"><strong>Carl: </strong>Maude&#x27;s old hearing aid. I&#x27;ve rigged it so you can hear everything I say. Here, try it on. <strong>[Я настроил его так, что ты будешь слышать всё, что я говорю. Вот, попробуй.]</strong></p>
  <p id="TKdQ"><strong>Hoodsey: </strong>I still don&#x27;t see how this... <strong>[Я все еще не понимаю, как это...]</strong></p>
  <p id="Rcmk"><strong>Carl: </strong>Testing... Mayday! <strong>[Проверка... Тревога!]</strong></p>
  <p id="N4DF"><strong>Hoodsey: </strong>But Carl, what are we going to do about my, you know, sleepover problem?</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="GAkD"><strong>Carl: </strong>Two words: liquid... <u>deprivation</u>. <strong>[Два слова: отказ от жидкости.]</strong></p>
  </section>
  <p id="n3Hm"><strong>Hoodsey: </strong>I&#x27;m not sure I like the way that sounds. What does it mean? <strong>[Мне не очень нравится, как это звучит. Что это значит?]</strong></p>
  <p id="O1cP"><strong>Carl: </strong>It means no drinking between now and the party. And I&#x27;m thinking no eating either. The two go hand in hand, don&#x27;t you think? <strong>[Это значит, никакой воды до вечеринки. И, думаю, никакой еды тоже. Эти вещи идут рука об руку, как считаешь?]</strong></p>
  <p id="uWx3"></p>
  <p id="A4Dy"><strong>Courtney: </strong>Ginger? What are you doing here?</p>
  <p id="6XTS"><strong>Ginger: </strong>I was invited, wasn&#x27;t I?</p>
  <p id="xnpV"><strong>Courtney: </strong>Yes, but it&#x27;s 8:15.</p>
  <p id="7VFN"><strong>Ginger: </strong>You said the party started at 8:00.</p>
  <p id="Yw23"><strong>Miranda: </strong>You actually came on time? Oh, that&#x27;s priceless. <strong>[О, это бесценно.]</strong></p>
  <p id="c33Y"></p>
  <p id="rTw1"><strong>Computerized female voice: </strong>Welcome to Courtney&#x27;s room! She&#x27;s glad you&#x27;re here! Make yourself at home! <strong>[Добро пожаловать в комнату Кортни! Она рада, что ты здесь! Чувствуй себя как дома!]</strong></p>
  <p id="ej9x"><strong>Courtney: </strong>So, what do you think about my boudoir?</p>
  <p id="8otH"><strong>Ginger: </strong>Oh, it&#x27;s amazing, Courtney. I heard you had talking furniture but I didn&#x27;t know about the faux fur. <strong>[Я слышала, что у тебя есть говорящая мебель, но о искусственном мехе не знала.]</strong></p>
  <p id="35kw"><strong>Courtney: </strong>Thanks. Glad you like. Isn&#x27;t it too too?</p>
  <p id="j1yJ"><strong>Ginger: </strong>It&#x27;s all great, but, um, where is everyone going to sleep?</p>
  <p id="bcAD"><strong>Courtney:</strong> On the floor of the guest rooms, of course! Don&#x27;t you know anything about slumber parties?</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="N8hT"><strong>Computer voice: </strong>Perfect, Courtney. <u>Don&#x27;t change a thing! </u><strong>[Идеально, Кортни. Ничего не меняй!]</strong></p>
  </section>
  <p id="pWVF"><strong>Ginger: </strong>It&#x27;s just at the slumber parties I&#x27;ve been to everyone sleeps in the same room.</p>
  <p id="qlJx"><strong>Miranda:</strong> This is a different kind of slumber party, Ginger. It&#x27;s much more... independent.</p>
  <p id="4Btv"><strong>Courtney: </strong>No, Miranda— we have to follow Ginger&#x27;s lead on this one. She&#x27;s the expert. <strong>[Нет, Миранда, мы должны следовать примеру Джинджер. Она эксперт.]</strong></p>
  <p id="2y7L"><strong>Ginger: </strong>Well, I have hosted a few in my day. <strong>[Ну, я проводила несколько таких в свое время.]</strong></p>
  <p id="1Dzh"><strong>Courtney: </strong>Oh, why are these girls arriving on time?! Don&#x27;t they know the fashionably late rule? <strong>[О, почему эти девочки приходят вовремя?! Они что, не знают правила опозданий с шиком?]</strong></p>
  <p id="eu6H"><strong>Ginger: </strong>Actually, at a slumber party you want to maximize your time so you can get in plenty of the three S&#x27;s. Songs, stories, snacks? <strong>[На самом деле, на вечеринке с ночевкой ты хочешь максимально использовать время, чтобы успеть три С. Песни, истории, закуски?]</strong></p>
  <p id="ShqE"><strong>Courtney: </strong>Miranda, stall the guests. <strong>[Миранда, задержи гостей.]</strong> Ginger, help me clear the furniture while you tell me all about these S&#x27;s. Go. Go, go, go, go!</p>
  <p id="w35a"></p>
  <p id="ezzQ"><strong>Girls: </strong>Where&#x27;s Courtney? I can&#x27;t wait to see what she&#x27;s done to her room! I brought fudge! <strong>[Где Кортни? Мне не терпится увидеть, что она сделала с комнатой! Я принесла ириски!]</strong></p>
  <p id="new8"></p>
  <p id="xnke"><strong>Blake: </strong>Ah! Carl, my ma... Woodsey? What are you doing here?</p>
  <p id="TERi"><strong>Hoodsey:</strong> Carl got grounded. He sent me instead.</p>
  <p id="LWSd"><strong>Blake: </strong>Oh, it&#x27;s hardly the same... <strong>[О, это совсем не то же самое...]</strong></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(0,   0%,  var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="hW4g"><strong>Hoodsey:</strong> Let&#x27;s just play, sleep, and <u>get it over with</u>. <strong>[Давай просто поиграем, поспим и покончим с этим.]</strong></p>
  </section>
  <p id="l0v6"><strong>Carl:</strong> Yes! We&#x27;re in!</p>
  <p id="BfrG"></p>
  <p id="tABL"><strong>Cortney: </strong>Girls, do you know Ginger Foutley? Ginger, this is...</p>
  <p id="Z22W"><strong>Ginger: </strong>Traci &quot;the Tracinator&quot; Lefferts, Heather &quot;Cuddles&quot; Woods, Lonnie Considine and, of course, &quot;Mipsy&quot; Mipson. Nice to meet all of you. <strong>[Трейси &quot;Уничтожительница&quot; Леффертс, Хизер &quot;Обнимашка&quot; Вудс, Лонни Консидин и, конечно, &quot;Мипси&quot; Мипсон.]</strong></p>
  <p id="2a9J"><strong>Girl:</strong> Where have I seen you before?</p>
  <p id="V0c5"><strong>Ginger: </strong>I sat behind you in math all through elementary... Anyone up for Sloppy Janes? <strong>[Кто-нибудь хочет &quot;Слоупи Джейнс&quot;?]</strong></p>
  <p id="5VFP"><strong>Cortney: </strong>Hmm... I&#x27;m not familiar with that game.</p>
  <p id="4pjy"><strong>Ginger: </strong>No. See, they&#x27;re...</p>
  <p id="QDSU"></p>
  <p id="y9aD"><strong>Macie: </strong>Too much slop, Dodie. Where is your head, young lady? <strong>[Слишком много начинки, Доди. Где твоя голова, юная леди?]</strong></p>
  <p id="Vgkr"><strong>Dodie:</strong> I wonder if Courtney really has a canopy bed and matching end tables with rhinestone drawer pulls... <strong>[Слишком много начинки, Доди. Где твоя голова, юная леди?]</strong></p>
  <p id="6ZzT"><strong>Macie: </strong>Don&#x27;t you worry. Ginger will report every detail.</p>
  <p id="a2bw"><strong>Dodie:</strong> Oh, it&#x27;s going to be a long night. Speaking of which, where&#x27;s Carl? I haven&#x27;t seen him since we burned that tick off him. <strong>[Я не видела его с тех пор, как мы сожгли с него того клеща.]</strong></p>
  <p id="pcwl"><strong>Macie: </strong>Can&#x27;t we just pretend he&#x27;s sound asleep in his bed? <strong>[Может, просто представим, что он мирно спит в своей кровати?]</strong></p>
  <p id="4fxd"><strong>Dodie:</strong> We&#x27;re babysitters, Macie. It&#x27;s our job to know where he is. Here, Carl, here, boy! <strong>[Мы же няньки, Мэйси. Это наша работа — знать, где он. Здесь, Карл, здесь, мальчик!]</strong></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="7yNq"><strong>Macie: </strong><u>Slipped right through our fingers, did you, hot foot?</u> <strong>[Ускользнул от нас, да, шустрик?]</strong></p>
  </section>
  <p id="x3K7"></p>
  <p id="iy9W"><strong>Blake: </strong>Please put that back, Woodsey. Ah! I have an idea! Let&#x27;s spy on my sister&#x27;s party!</p>
  <p id="uits"><strong>Carl: </strong>No!</p>
  <p id="267I"><strong>Hoodsey: </strong>Okay, sure.</p>
  <p id="ygS4"><strong>Carl: </strong>Stay focused! Think eyeball!</p>
  <p id="K10G">Intruders!</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="NtQI"><strong>Macie:</strong> Inside, Carl. And don&#x27;t make us do anything <u>rash</u>. <strong>[И не заставляй нас делать что-нибудь радикальное.]</strong></p>
  </section>
  <p id="aC6r"><strong>Dodie: </strong>It&#x27;s Ginger! In Courtney&#x27;s room! I&#x27;m actually seeing it! There&#x27;s, oh, there&#x27;s faux fur everywhere! Oh, Macie, it&#x27;s better than I dreamed! <strong>[Тут, о, тут искусственный мех повсюду! О, Мэйси, это лучше, чем я мечтала!]</strong></p>
  <p id="fdms"><strong>Carl: </strong>Fruit beer, ladies?</p>
  <p id="auN8"></p>
  <p id="zeP5"><strong>Miranda:</strong> The game is Truth or Dare. What do you say we start with... Ginger?</p>
  <p id="1zdM"><strong>Ginger:</strong> Uh... okay... truth.</p>
  <p id="ADDz"><strong>All:</strong> [gasp] Truth...?</p>
  <p id="aiXO"><strong>Courtney:</strong> Okay... what is your deepest, darkest secret that nobody in the whole wide world knows?</p>
  <p id="Q5os"><strong>Ginger: </strong>I can&#x27;t tell you that.</p>
  <p id="Vlx3"><strong>Miranda:</strong> You picked truth. That means you answer the question.</p>
  <p id="csjA"><strong>Dodie: </strong>No, no, no, no! Not your hairy legs, Ginger! <strong>[Не про твои волосатые ноги, Джинджер!]</strong></p>
  <p id="vzER"><strong>Ginger: </strong>Okay... my deepest, darkest secret is... I&#x27;ve had this monster crush on Ian Richton since the third grade. <strong>[я безумно влюблена в Иана Рихтона с третьего класса.]</strong></p>
  <p id="reaQ"><strong>Courtney:</strong> Wow... I just would have lied. <strong>[Вау... я бы просто соврала.]</strong></p>
  <p id="AVC1"><strong>Doide and Macie: </strong>Oh...</p>
  <p id="cdBz"></p>
  <p id="rbsE"><strong>Carl: </strong>Mission Control to Hoodsey! Get out of that girl party and get the eyeball! <strong>[Контроль миссии к Худси! Уходи с этой девчачьей вечеринки и достань глаз!]</strong></p>
  <p id="7EE9"><strong>Miranda:</strong> Who does this belong to? Ginger?!</p>
  <p id="C8kS"><strong>Ginger: </strong>I&#x27;d never wear black with peach, Miranda. <strong>[Я бы никогда не надела черное с персиковым, Миранда.]</strong></p>
  <p id="EtqG"></p>
  <p id="4aqp"><strong>All chant: </strong>Light as a feather, stiff as a board. Rise, body, rise! <strong>[Легкое, как перо, твердое, как доска. Взлетай, тело, взлетай!]</strong></p>
  <p id="fuLG"><strong>Ginger: </strong>I can&#x27;t believe this!</p>
  <p id="QOvb"><strong>Courtney:</strong> Neither can I! You really trust us!</p>
  <p id="FNVd"><strong>Macie: </strong>Aah! Ow... Oh, that&#x27;s got to hurt. <strong>[Ааа! Ой... О, должно быть, это больно.]</strong></p>
  <p id="jElx"></p>
  <p id="TCFX"><strong>Carl: </strong>Hoodsey!I&#x27;ve lost visual contact! Repeat: I can no longer see you!</p>
  <p id="MmDp"><strong>Blake: </strong>Silly me. I forgot the whipped cream. Back in a flash. <strong>[Глупость с моей стороны. Я забыл взбитые сливки. Вернусь в мгновение.]</strong></p>
  <p id="IWVg"><strong>Hoodsey:  </strong>Carl? He made hot chocolate! I don&#x27;t think I can resist! <strong>[Не думаю, что смогу устоять!]</strong></p>
  <p id="odoG"><strong>Carl: </strong>No, no, no! Don&#x27;t drink it! You&#x27;re on liquid deprivation and you still have to get the eyeball!</p>
  <p id="8u6N"><strong>Hoodsey: </strong>But I&#x27;m really thirsty! It&#x27;s the eyeball-- I got it!</p>
  <p id="WmeI"><strong>Carl: </strong>Good job, Hoodsey! Now get out of there! <strong>[Теперь выметайся оттуда!]</strong></p>
  <p id="akIN"><strong>Hoodsey: </strong>But what about the sleepover?</p>
  <p id="haKu"><strong>Carl: </strong>Forget it. Come home, boy, come home.</p>
  <p id="KlPN"><strong>Blake: </strong> Woodsey, we&#x27;re in luck. Cook left us some chicken cordon bleu in the fridge. <strong>[Вудси, нам повезло. Повар оставил нам в холодильнике куриный кордон блю.]</strong></p>
  <p id="GQ0w"><strong>Carl: </strong>No...!</p>
  <p id="uuu1"></p>
  <p id="ALiI"><strong>Ginger:</strong> She tried to start the car, but she was out of gas. Then a deep voice says  &quot;Can I give you a hand?&quot; And with that, a severed hand came flying in the window— with her boyfriend&#x27;s class ring on the finger! <strong>[Она попыталась завести машину, но у нее закончился бензин. Потом раздается глубокий голос: &quot;Могу я помочь вам?&quot; И тут в окно залетает отрубленная рука — с кольцом её парня на пальце!]</strong></p>
  <p id="0P9D"></p>
  <p id="tANX"><strong>Lois:</strong> Dodie, Macie! Carl! You kids still up? Why are all the lights out?</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="xoY8"><strong>Both:</strong> Mrs. Foutley!<u> The jig is up! </u><strong>[Нас раскусили!]</strong></p>
  </section>
  <p id="dqTm"><strong>Dodie: </strong>Just when it was getting good! <strong>[И как раз в самый интересный момент!]</strong></p>
  <p id="Kxg2"><strong>Lois: </strong>Where is everyone?</p>
  <p id="ZVLk"></p>
  <p id="HRVb"><strong>Miranda:</strong> You sure this is going to work?</p>
  <p id="uhCS"><strong>Mipsy: </strong>Promise. Ginger won&#x27;t know what hit her. <strong>[Джинджер не поймет, что ее сразило.]</strong></p>
  <p id="Lc8V"><strong>Miranda:</strong> How did you learn that you can make someone wet the bed by putting their fingers in water? It&#x27;s wonderfully diabolical. <strong>[Как ты узнала, что можно заставить кого-то описаться, если опустить его пальцы в воду? Это чудесно дьявольски.]</strong></p>
  <p id="Zrvz"><strong>Mipsy: </strong>Later we can put her bra in the freezer. <strong>[Потом мы можем положить её бюстгальтер в морозилку.]</strong></p>
  <p id="qk7P"><strong>Miranda: </strong>Like she wears a bra. <strong>[Как будто она вообще носит бюстгальтер.]</strong></p>
  <p id="Q7o7"><strong>Mipsy: </strong>Ooh, you&#x27;re so bad.</p>
  <p id="nytn"></p>
  <p id="oZxM"><strong>Hoodsey:</strong> Oh...</p>
  <p id="pnxX"></p>
  <p id="XQsX"><strong>Girls chanting:</strong> Bed-wetter... Bed-wetter... bed-wetter... bed-wetter... Bed-wetter... bed-wetter... bed-wetter... bed-wetter... bed-wetter... bed-wetter... bed-wetter... Bed-wetter...</p>
  <p id="lLPD"><strong>Miranda: </strong>Eww... Courtney&#x27;s fluffy white carpet! <strong>[Пушистый белый ковер Кортни!]</strong></p>
  <p id="WMFd"><strong>Blake: </strong>My tartan bathrobe! <strong>[Мой клетчатый халат!]</strong></p>
  <p id="yvGN"><strong>Courtney:</strong> My slumber party! Ruined! No! Not Princess! Just get out!</p>
  <p id="hf2U"><strong>Ginger: </strong>Don&#x27;t you think you guys are being kind of tough on the kid? He just had a little too much to drink. <strong>[Вам не кажется, что вы слишком строги к нему? Он просто выпил немного больше, чем нужно.]</strong></p>
  <p id="qxrd"><strong>Courtney:</strong> That&#x27;s more than a little too much to drink. <strong>[Это намного больше, чем просто немного.]</strong></p>
  <p id="swHR"><strong>Ginger: </strong>Truth or Dare, Courtney?</p>
  <p id="nxlj"><strong>Courtney:</strong> Now is not the time for party games.</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="6nkk"><strong>Ginger: </strong>Fine. <u>Be a chicken</u>.<strong> [Будь трусихой.]</strong></p>
  </section>
  <p id="Qv9h"><strong>Courtney:</strong> Okay. Truth.</p>
  <p id="rfed"><strong>Ginger: </strong>Didn&#x27;t you ever wet the bed when you were younger? Even just once?</p>
  <p id="gNsb"><strong>Courtney:</strong> Of course not. It&#x27;s disgusting.</p>
  <p id="aSsJ"><strong>Ginger: </strong>You know, if you&#x27;re not going to tell the truth you might just want to say &quot;dare&quot;. Come on, Hoodsey. <strong>[Знаешь, если ты не собираешься говорить правду, тебе лучше сказать &quot;действие&quot;. Пойдем, Худси.]</strong></p>
  <p id="VzH9"><strong>Miranda:</strong> Ginger Foutley is so history. <strong>[Джинджер Фоутли — это уже история.]</strong></p>
  <p id="cfPe"></p>
  <p id="0EiS"><strong>Ginger: </strong>Did you see me leading the conga line? <strong>[Ты видела, как я вела хоровод?]</strong></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="X9pU"><strong>Macie: </strong>That was my favorite part. Especially when you ribbed Mipsy in the <u>tummy</u>. <strong>[Особенно, когда ты ткнула Мипси в живот.]</strong> You&#x27;re my hero.</p>
  </section>
  <p id="SZeo"><strong>Carl:</strong> Oh, Hoodsey was the hero.</p>
  <p id="UHL4"><strong>Ginger: </strong>Yeah, Hoodsey. You saved me from Miranda&#x27;s trick. <strong>[Ты спас меня от трюка Миранды.]</strong></p>
  <p id="7gEY"><strong>Hoodsey: </strong>Thanks. I guess I did okay, after all, huh, Carl?</p>
  <p id="fyQI"><strong>Carl:</strong> Okay? And you stole back the eyeball from that weasel Blake and left your mark right in Courtney&#x27;s doorway! Oh, revenge doesn&#x27;t get any sweeter than that. <strong>[Да ты вернул глаз у этого хорька Блейка и оставил свой след прямо у двери Кортни! О, месть не бывает слаще.]</strong></p>
  <p id="W8F3"><strong>Lois: </strong>Oh, Carl, how many times do I have to tell you? No discussion of displaced body parts and plots of revenge at the table! <strong>[О, Карл, сколько раз мне тебе повторять? Никаких разговоров о потерянных частях тела и планах мести за столом!]</strong></p>
  <p id="apTh"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="gXxX"><strong>Ginger:</strong> And speaking of payback Carl&#x27;s not the only Foutley who can <u>pull off a prank. </u>On the way out of Courtney&#x27;s Hoodsey and I made a little stop in the kitchen. I sure hope Courtney has a sense of humor... &#x27;cause it will come in kind of handy when she finds that bra of hers in the freezer. <strong>[И, говоря о возмездии, Карл — не единственный Фоутли, кто может провернуть розыгрыш. На выходе из дома Кортни Худси и я сделали небольшой крюк на кухню. Очень надеюсь, что у Кортни есть чувство юмора... потому что оно ей пригодится, когда она найдет свой бюстгальтер в морозилке.]</strong></p>
  </section>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@anne_tkachenko/astoldbyginger_3_gr</guid><link>https://teletype.in/@anne_tkachenko/astoldbyginger_3_gr?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=anne_tkachenko</link><comments>https://teletype.in/@anne_tkachenko/astoldbyginger_3_gr?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=anne_tkachenko#comments</comments><dc:creator>anne_tkachenko</dc:creator><title>Have sth Done</title><pubDate>Fri, 15 Nov 2024 13:48:05 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img3.teletype.in/files/a8/1f/a81fa618-3641-474d-baad-0c8c67ccd17b.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img4.teletype.in/files/71/62/7162a35b-5362-4f6c-84cd-8e7cea6b5ac4.png"></img>Darren: I'm having the rack tightened on Saturday morning. If I don't black out, I'm usually in bed for the rest of day. [Мне будут подтягивать брекеты в субботу утром. Если не потеряю сознание, обычно потом лежу весь день.]]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="I6VG"><strong>Darren: </strong><u>I&#x27;m having the rack tightened</u> on Saturday morning. If I don&#x27;t <u>black out</u>, I&#x27;m usually in bed for the rest of day. <strong>[Мне будут подтягивать брекеты в субботу утром. Если не потеряю сознание, обычно потом лежу весь день.]</strong></p>
  </section>
  <p id="kEo8"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <h3 id="Tdcv">Конструкция <strong><u>have sth done</u></strong>:</h3>
  </section>
  <p id="d6r8"></p>
  <p id="UWMd"><strong>Have sth done</strong> — это структура, которая используется, чтобы указать, что <u><strong>кто-то выполняет действие за нас</strong></u>. Эта конструкция часто передает смысл услуг, поручений или каких-либо ситуаций, когда мы являемся получателем результата действия, но не выполняем его самостоятельно.</p>
  <h4 id="suVK"><strong>Формула</strong>:</h4>
  <ul id="tp3X">
    <li id="uZxE"><strong>Subject + have + object + past participle (V3)</strong></li>
  </ul>
  <h4 id="dJnu"><strong>Примеры</strong>:</h4>
  <ul id="4ied">
    <li id="ZTR2">I <strong>had my hair cut</strong> yesterday. <em>(Мне подстригли волосы.)</em></li>
    <li id="zNsl">She <strong>will have her car repaired</strong> tomorrow. <em>(Ей починят машину завтра.)</em></li>
    <li id="k0dR">We <strong>are having the house painted</strong>. <em>(Нам красят дом.)</em></li>
  </ul>
  <p id="pANg"></p>
  <p id="vhov"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <h3 id="oM15">Отличие от Passive Voice:</h3>
  </section>
  <p id="cZmB"></p>
  <p id="v4pV">Хотя обе конструкции используют <strong>past participle</strong> (третью форму глагола), они различаются в значении и фокусе:</p>
  <h4 id="Xu4b"><strong>Passive Voice</strong>:</h4>
  <p id="uCX1">Фокус на действии и объекте, которое это действие затрагивает. Исполнитель (агент) действия может быть неизвестен или не важен.</p>
  <ul id="yn4x">
    <li id="NrG5"><strong>The car was repaired yesterday.</strong> <em>(Машина была отремонтирована вчера.)</em></li>
    <li id="uKf6">Здесь не упоминается, кто отремонтировал машину.</li>
  </ul>
  <h4 id="3Jkh"><strong>Have sth done</strong>:</h4>
  <p id="JATh">Фокус на том, что действие выполнено для нас, обычно профессионалом или кем-то по нашей просьбе.</p>
  <ul id="p7op">
    <li id="ORzx"><strong>I had my car repaired yesterday.</strong> <em>(Мне починили машину вчера.)</em></li>
    <li id="yLFm">Здесь ясно, что я поручил ремонт кому-то другому.</li>
  </ul>
  <p id="4M2f"></p>
  <figure id="nat6" class="m_original">
    <img src="https://img2.teletype.in/files/91/99/91995415-cf0d-43c6-9b66-f922b947d377.png" width="749" />
  </figure>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@anne_tkachenko/astoldbyginger_3</guid><link>https://teletype.in/@anne_tkachenko/astoldbyginger_3?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=anne_tkachenko</link><comments>https://teletype.in/@anne_tkachenko/astoldbyginger_3?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=anne_tkachenko#comments</comments><dc:creator>anne_tkachenko</dc:creator><title>As Told By Ginger — Episode #3</title><pubDate>Wed, 13 Nov 2024 16:28:48 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img4.teletype.in/files/76/aa/76aa7c7c-80bc-4102-ada2-2d8af1caa2a3.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img1.teletype.in/files/48/59/4859eb93-bdb2-410a-84c1-c17a55f55726.jpeg"></img>Macie: Here she comes.]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="SpCC"><strong>Macie: </strong>Here she comes.</p>
  <p id="nO0d"><strong>Dodie:</strong> Hi, Mrs. Foutley.</p>
  <p id="U9gf"><strong>Macie: </strong>Hello, Mrs. Foutley.</p>
  <p id="QLaO"><strong>Dodie: </strong>Oh, hi, Ginger. Did you ask your mom?</p>
  <p id="hq1S"><strong>Lois: </strong>Did she ask her mom what?</p>
  <p id="43RJ"><strong>Macie: </strong>Did she say yes?</p>
  <p id="XEyE"><strong>Lois: </strong>Did I say yes to what?</p>
  <p id="JUF7"><strong>Dodie: </strong>The annual Lucky Junior High ski trip. It&#x27;s this weekend and ...</p>
  <p id="pcwF"><strong>Ginger: </strong>Thanks for the ride, Mom.</p>
  <p id="PEyQ"><strong>Carl: </strong>Got to run.</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="tdrV"><strong>Lois: </strong>Don&#x27;t <u>slam</u> it! Don&#x27;t slam it! <strong>[Не хлопайте дверью! Не хлопайте!]</strong></p>
  </section>
  <p id="SIlm"><em>[slam, clank]</em></p>
  <p id="h8j1"><strong>Dodie: </strong>Ginger Foutley, tomorrow is your last chance to turn in the permission slip for the ski trip.<strong> [сдать разрешение на поездку.]</strong></p>
  <p id="wvrg"><strong>Ginger: </strong>I know.</p>
  <p id="Xlqa"><strong>Dodie: </strong>Ginger, are you afraid your mom will say no? Is that why you haven&#x27;t asked?</p>
  <p id="ywRB"><strong>Ginger: </strong>Talk about it at lunch, Dodie, okay?</p>
  <p id="ZEDz"><em>[bell rings]</em></p>
  <p id="DjIC"><strong>Macie: </strong>Bell! That... that will be the bell.</p>
  <p id="YtP0"><strong>Dodie: </strong>Come lunch, I want one good reason you&#x27;re avoiding this ski trip, Ginger...</p>
  <p id="nua2"></p>
  <p id="MSEf"><strong>Carl: </strong>Do you know what this is, Hoodsey?</p>
  <p id="MWoc"><strong>Hoodsey: </strong>A flyer for the Lucky Junior High ski trip? </p>
  <p id="7Vvk"><strong>Carl: </strong>Yes... and do you know what it means?</p>
  <p id="y9Ui"><strong>Dodie: </strong>&quot;Kids from ages to are invited to partake in the powdery slopes of the illustrious Mount Bear?&quot; <strong>[«Детям всех возрастов предлагается насладиться снежными склонами знаменитой горы Беар?»]</strong></p>
  <p id="Mdp4"><strong>Terrence:</strong> Foutley, I&#x27;m taking this chair.</p>
  <p id="qlfP"><strong>Carl: </strong>Request denied. </p>
  <p id="TRDH">This is our chance at the big time.</p>
  <p id="CCV3"><strong>Hoodsey: </strong>Uh... I don&#x27;t get it.</p>
  <p id="lOHE"><strong>Terrence: </strong>Foutley...</p>
  <p id="Z9VA"><strong>Carl: </strong>I said denied, Terrence!</p>
  <p id="WGr8"><em>[exasperated sigh]</em></p>
  <p id="guE1"><strong>Hoodsey: </strong>What does the junior high ski trip have to do with us? <strong>[А какое отношение эта школьная поездка на лыжах имеет к нам?]</strong></p>
  <p id="HzAE"><em><strong>Carl: </strong>[talking with mouth full]</em></p>
  <p id="3pgo"><strong>Hoodsey: </strong>But, Carl, I don&#x27;t know if I&#x27;m allowed to do that. <strong>[Но, Карл, я не знаю, разрешено ли мне это.]</strong></p>
  <p id="R3JH"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="Uwyl"><strong>Dodie: </strong>Well? Out with it, Ginger. Why in the world are you trying to <u>dodge</u> this trip? <strong>[Почему ты так пытаешься избежать этой поездки?] </strong>Is this about how red your nose tends to get in the cold? </p>
  </section>
  <p id="S1pA">Because I cannot stress enough the absolute magic a good concealer can work. Take for example the swollen hive on Macie&#x27;s lip. Once a hideous, disfiguring pustule... now next to invisible. <strong>[Потому что я не могу не подчеркнуть магический эффект хорошего консилера. Взять, к примеру, припухлость на губе Мэйси. Когда-то это был отвратительный гнойник... а теперь почти невидимый.]</strong></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(0,   0%,  var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="CJ9E"><strong>Macie: </strong>Thanks to Dodie, my little angora allergy <u>is nobody&#x27;s business but my own</u>. <strong>[моя маленькая аллергия на ангорку — это только мое личное дело.]</strong></p>
  </section>
  <p id="X9jd"><strong>Dodie: </strong>I can work this same miracle for you, Ginger Foutley.</p>
  <p id="exeB"><strong>Ginger: </strong>You guys... it&#x27;s not about my nose.</p>
  <p id="t54T"></p>
  <p id="NnmD"><strong>Miranda: </strong>Ski trip? How incredibly lame. <strong>[Как же это скучно.]</strong></p>
  <p id="XV6a"><strong>Courtney:</strong> At least it&#x27;s coed. <strong>[По крайней мере, там будут и мальчики, и девочки.]</strong></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="hjcp"><strong>Miranda: </strong>Let&#x27;s say we make a little bet <u>to spice things up</u>. <strong>[Давай скажем, что мы заключим пари, чтобы сделать поездку интереснее.]</strong></p>
  </section>
  <p id="5JXv"><strong>Courtney: </strong>What did you have in mind?</p>
  <p id="yBV4"><strong>Miranda: </strong>Something that makes the ski trip more interesting for us while manipulating one or more of our classmates? <strong>[Что-то, что сделает поездку интереснее для нас и позволит нам манипулировать одним или несколькими одноклассниками?]</strong></p>
  <p id="hhGi"><strong>Courtney: </strong>Ooh, Miranda, you&#x27;re so bad!</p>
  <p id="lWH1"><strong>Miranda: </strong>I bet you that I can get the exchange student from France... <strong>[Бьюсь об заклад, что я смогу заинтересовать иностранного студента из Франции...]</strong></p>
  <p id="gG2O"><strong>Courtney: </strong>Jean-Pierre?</p>
  <p id="TCtM"><strong>Miranda: ... </strong>to go to first base on the chair lift. <strong>[... чтобы перейти на первый уровень на подъемнике.]</strong></p>
  <p id="2PmY"><strong>Courtney: </strong>Ooh, I like. I like very much. Who with?</p>
  <p id="885X"><strong>Miranda: </strong>Well, it has to be a challenge.</p>
  <p id="dxrl"><strong>Courtney: </strong>Ginger Foutley.</p>
  <p id="glyV"><strong>Miranda: </strong>Foutley? Jean-Pierre wouldn&#x27;t touch that friz-bag with a ten-foot ski pole. <strong>[Фаутли? Жан-Пьер не прикоснется к этой лохматой чучелке даже десятифутовой лыжной палкой.]</strong></p>
  <p id="Bi2G"><strong>Courtney: </strong>Winner does math homework for a week. </p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="iCVN"><strong>Miranda: </strong><u>You&#x27;re going down</u>. You are so going down. <strong>[Ты проиграешь. Ты так проиграешь.]</strong></p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="UwIP"><strong>Courtney: </strong>Oh, really? Well, I wouldn&#x27;t underestimate Miss Ginger if I were you, Miranda. Some people find her charm positively <u>contagious</u>. <strong>[Некоторые находят ее очарование заразительным.]</strong></p>
  </section>
  <p id="yP6M"></p>
  <p id="hreC"><strong>Darren: </strong>Hey, what&#x27;s up, ladies?</p>
  <p id="aKmm"><strong>All:</strong> Hi, Darren.</p>
  <p id="Ubw1"><strong>Macie: </strong>Hello, Darren. Are you going to eat that tartar sauce?</p>
  <p id="Jf2v"><strong>Darren: </strong>Uh, probably not.</p>
  <p id="NZW7"><strong>Dodie: </strong>Darren, would you please tell Ginger that no one in their right mind would miss the Lucky Junior High ski trip this weekend?</p>
  <p id="P0Ym"><strong>Darren: </strong>I&#x27;m not going.</p>
  <p id="ioVX"><strong>Ginger:</strong> Really, Darren? Why?</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="Eu6i"><strong>Darren: </strong>I&#x27;m having the rack tightened on Saturday morning. If I don&#x27;t <u>black out</u>, I&#x27;m usually in bed for the rest of day. <strong>[Мне будут подтягивать брекеты в субботу утром. Если не потеряю сознание, обычно потом лежу весь день.]</strong></p>
  </section>
  <p id="JDuw"><strong>Ginger: </strong>Oh...</p>
  <p id="G9LO"><strong>Macie: </strong>Are you a fan of the tapioca or...</p>
  <p id="GTSf"><strong>Darren: </strong>Go ahead.</p>
  <p id="4hUY"><strong>Ginger:</strong> What about your lactose intolerance?</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="unnH"><strong>Macie: </strong><u>Life is short</u>, Ginger.</p>
  </section>
  <p id="214q"><strong>Dodie: </strong>Ginger, lunch is three-quarters of the way over and you still haven&#x27;t told me why you don&#x27;t want to go on the ski trip.</p>
  <p id="Nb6m"><strong>Ginger:</strong> I don&#x27;t want to go on the ski trip because... I can&#x27;t ski!</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="cJ5i"><strong>Dodie: </strong>What in the world does the ski trip <u>have to do with</u> skiing? <strong>[Причем здесь лыжная поездка и катание на лыжах?]</strong></p>
  </section>
  <p id="z5k5"><strong>Macie: </strong>Dodie&#x27;s right. There&#x27;s plenty of other activities to indulge in. Like hot chocolate at the ski lodge... [sighs] <strong>[Там есть множество других занятий, например, горячий шоколад в лыжном домике.. ]</strong></p>
  <p id="OMiy"><strong>Dodie: </strong>Or having your picture taken with a cute instructor. Hello!</p>
  <p id="ls38"><strong>Ginger:</strong> I guess you&#x27;re right.</p>
  <p id="xKaQ"><strong>Dodie: </strong>You can have a great time on the ski trip without ever setting foot on the slopes.</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="Jau6"><strong>Macie:</strong><u>And who in their right mind would?</u> <strong>[А кому в здравом уме это нужно?]</strong></p>
  </section>
  <p id="M02i"><em>[chuckles]</em></p>
  <p id="huLf"><strong>Ginger: </strong>Thanks, you guys.</p>
  <p id="jZe1"><strong>Dodie: </strong>So you&#x27;re in?</p>
  <p id="Erqj"><strong>Ginger: </strong>I&#x27;m... in.</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="XApE"><strong>Dodie: </strong>Ooh, whee! Now, all we have to do is plan your not-skiing ski <u>ensemble</u> and who better to do that than... [<strong>Ого! Теперь нам нужно только подобрать тебе наряд для &quot;не-катания&quot; на лыжах, и кто лучше справится с этим, чем...]</strong></p>
  </section>
  <p id="jNhN"><strong>Macie: </strong>Courtney Gripling...</p>
  <p id="ciuj"><strong>Ginger: </strong>Hi, Courtney.</p>
  <p id="XVvA"><strong>Courtney: </strong>Ginger! Podie, Stacy.</p>
  <p id="KYYb"><strong>Macie: </strong>Uh, she&#x27;s Podie, I&#x27;m Stacy.</p>
  <p id="Z0Q5"><strong>Courtney: </strong>Whatever. Ginger, you are going on the ski trip this weekend, aren&#x27;t you?</p>
  <p id="kIZl"><strong>Ginger: </strong>Absolutely. I mean, I haven&#x27;t asked my mom yet but I&#x27;m sure she&#x27;ll say yes.</p>
  <p id="dXvr"><strong>Miranda: </strong>You ski?</p>
  <p id="GSkI"><strong>Ginger: </strong>Not really, but I&#x27;ll wing it. <strong>[Не особо, но попробую.]</strong></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="dfoJ"><strong>Courtney: </strong>The girl&#x27;s got <u>moxie</u>. <strong>[У девочки есть смелость.]</strong></p>
  </section>
  <p id="YYG0">I&#x27;m really glad you&#x27;re going because that hot new foreign exchange student will be there. And someone told me that he told them to tell me to tell you that he may want to sit with you on the chair lift ride and then ski down a more advanced slope <strong>[а потом спуститься по более сложному склону],</strong> if you know what I mean.</p>
  <p id="wXBH"><strong>Macie: </strong>Ginger&#x27;s not ready for a more advanced slope, Courtney. She&#x27;s not ready for any slope.</p>
  <p id="hHCi"><strong>Courtney: </strong>Oh, I think she is, Casey. Something tells me she is.</p>
  <p id="yV4V"></p>
  <p id="exkN"><strong>Lois:</strong> I signed the permission slip. It&#x27;s on the fridge. Why did you wait so long?</p>
  <p id="nPaV"><strong>Carl: </strong>Where&#x27;s the super-strength electrical tape? <strong>[Где сверхпрочная изолента?]</strong></p>
  <p id="92ty"><strong>Lois: </strong>In the crisper, where you left it. <strong>[В контейнере для овощей, где ты ее оставил.]</strong></p>
  <p id="Tqam"><strong>Ginger: </strong>I don&#x27;t know. Maybe I was just nervous or something.</p>
  <p id="79F4"><strong>Lois: </strong>About what?</p>
  <p id="3gBi"><strong>Carl: </strong>Mom, were you going to throw away this rotting cabbage and if so can I have it to throw at a car?</p>
  <p id="edGr"><strong>Lois: </strong>Yes and absolutely not.</p>
  <p id="DVUB"><strong>Ginger: </strong>It&#x27;s kind of complicated, Mom.</p>
  <p id="rXT4"><strong>Lois: </strong>You don&#x27;t have to tell me about complicated. I birthed your brother.</p>
  <p id="EjsV"><strong>Ginger: </strong>Mom! I can&#x27;t talk to you about these kind of things.</p>
  <p id="OFwN"><strong>Lois: </strong>What kind of things? Can&#x27;t we at least talk about what we can&#x27;t talk about?</p>
  <p id="Kts8"><strong>Ginger: </strong>Okay... it&#x27;s like this. At first I didn&#x27;t want go on the ski trip because of this one thing, right?</p>
  <p id="AY4P"><strong>Lois: </strong>Right...</p>
  <p id="Lu6I"><strong>Ginger: </strong>But that&#x27;s not the thing anymore.</p>
  <p id="wPnV"><strong>Lois: </strong>Well, that&#x27;s good.</p>
  <p id="46cq"><strong>Ginger:  </strong>I mean, what I was nervous about at first only felt like a big deal but what I&#x27;m nervous about now is a much bigger deal.</p>
  <p id="Mx31"><strong>Lois: </strong>Uh-oh. So that&#x27;s not so good.</p>
  <p id="cwrC"><strong>Ginger: </strong>What I&#x27;m trying to say is, uh... how old were you the first time you went on a more &quot;advanced&quot; slope?</p>
  <p id="GTAt"><strong>Lois: </strong>We&#x27;re not talking about skiing anymore, are we?</p>
  <p id="RmOt"><strong>Ginger: </strong>Not really.</p>
  <p id="5XCs"><strong>Lois: </strong>Carl, go throw the cabbage at our car.</p>
  <p id="6ZZb"><strong>Carl:</strong> Right on!</p>
  <p id="2cOT"><strong>Lois: </strong>Oh, Ging, it seems like just yesterday that you were learning to use your red plastic potty. <strong>[О, Джинджер, кажется, только вчера ты училась пользоваться своим красным пластиковым горшком.]</strong></p>
  <p id="AA0G"><em>[echoing]:</em> <em>Remember that one?</em></p>
  <p id="4yRk"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="vCKE"><strong>Ginger: </strong>I don&#x27;t know, Dodie. My mom went off on this total toilet-training <u>tangent</u><strong> [Моя мама вдруг ушла в тему про приучение к туалету и обнимала меня минут сорок пять.]</strong> and then hugged me for, like, 45 minutes. It was really weird.</p>
  </section>
  <p id="0wZL"><strong>Dodie: </strong>Let&#x27;s put a pin in that. <strong>[Давай оставим это.] </strong>Have you decided what you&#x27;re wearing?</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="nEyc"><strong>Mrs. Bishop: </strong>Dodie, <u>give it a rest</u>. <strong>[Доди, хватит.] </strong>It&#x27;s dinner. Ginger, send Robert Joseph home.</p>
  </section>
  <p id="AKax"><strong>Ginger: </strong>Sure, Mrs. Bishop. Bye.</p>
  <p id="BoOq"><strong>Dodie: </strong>We&#x27;ll accessorize after dinner, okay? <strong>[Подберем аксессуары после ужина, хорошо?] </strong>Call you later.</p>
  <p id="kduz"></p>
  <p id="jr45"><strong>Carl: </strong>Hoodsey, man, we are going to be famous.</p>
  <p id="5AZK"><strong>Hoodsey: </strong>I&#x27;ve always wanted to set a world record.</p>
  <p id="TB4H"><strong>Carl: </strong>Longest amount of time trapped in a chair lift. I&#x27;ve got to say, I like the ring of it.</p>
  <p id="mBb0"><strong>Hoodsey: </strong>Can we go throw another cabbage at your mom&#x27;s car?</p>
  <p id="RCIT"><strong>Carl: </strong>Not now, we&#x27;re in training.</p>
  <p id="j5Xs"><strong>Hoodsey: </strong>But I&#x27;m really hot, Carl!I&#x27;m sweating a whole lot! I think I even smell bad! Doesn&#x27;t that mean anything to you? <strong>[Я весь потею! Мне кажется, я даже плохо пахну! Это для тебя ничего не значит?]</strong></p>
  <p id="gPyq"><em>[knock on door]</em></p>
  <p id="baKO"><strong>Both: </strong>Identify yourself!</p>
  <p id="fGuO"><strong>Ginger: </strong>Ginger Foutley, sister of Carl.</p>
  <p id="Hgg9"><strong>Carl:</strong> State the nature of your business. <strong>[Назови цель визита.]</strong></p>
  <p id="3wRr"><strong>Ginger: </strong>Message for Hoodsey. Your mom wants you home. It&#x27;s time for dinner. Us, too, Carl.</p>
  <p id="3cZA"><strong>Hoodsey: </strong>Oh... yes! Whoa!</p>
  <p id="3q0d"><em>[grunting]</em></p>
  <p id="ZAyN"><strong>Hoodsey: </strong>Sorry, Carl. Got to go!</p>
  <p id="JG2V"><strong>Ginger: </strong>What are you doing, Carl?</p>
  <p id="fVR2"><strong>Carl:</strong> Information&#x27;s classified. Oh, uh, say, would you tell mom I&#x27;ll be taking supper in my sleeping quarters this evening? And if it&#x27;s not a problem, I&#x27;d like my fruit cocktail baked inside my potato. Thanks in advance. <strong>[Информация засекречена. О, скажи маме, что я буду ужинать в своих покоях сегодня вечером. И если это не проблема, я бы хотел, чтобы мой фруктовый коктейль запекли внутри картошки. Заранее спасибо.]</strong></p>
  <p id="B5oh"><em>[groans]</em></p>
  <p id="PTAD"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="LMEh"><strong>Ginger: </strong>The idea that an exotic boy like Jean-Pierre told someone to tell Courtney to tell me that he may want to sit with me on the chair lift is really kind of exciting. But I still feel like <u>a total spaz</u>! [<strong>Но я все еще чувствую себя полной растеряхой!] </strong>Plus, I don&#x27;t want Ian Richton to get the wrong idea. <strong>[Плюс, я не хочу, чтобы Ян Ричтон неправильно понял.] </strong>Oh, man... and I thought skiing was overwhelming.</p>
  </section>
  <p id="7kG4">[Carl yawns]</p>
  <p id="x7Na">[hammering]</p>
  <p id="o2Fr">[drilling]</p>
  <p id="4Egm"><strong>Lois:</strong> Carl, what are you doing?!</p>
  <p id="GHMw"><strong>Carl: </strong>Nothing, Ma! Morning! [gargles]</p>
  <p id="p2Ow"><strong>Lois: </strong>Ging, you up? We need to leave in 20. <strong>[Нам надо выезжать через 20 минут.]</strong></p>
  <p id="XpSV"><strong>Ginger: </strong>I&#x27;m up!</p>
  <p id="vE0E">All in all, I guess things could be worse.</p>
  <p id="ePjC"><strong>Lois:  </strong>I got my old ski jacket out of mothballs for you. You&#x27;ll be plenty toasty in this baby. <strong>[Я достала для тебя свою старую лыжную куртку из нафталина. В ней тебе будет очень тепло, детка.]</strong></p>
  <p id="JWGR"><strong>Ginger: </strong>Uh, things just got worse.</p>
  <p id="Bwai">[Carl grunts]</p>
  <p id="D1Lr"></p>
  <p id="f4hf"><strong>Carl:</strong> Go, go, go, go, go!</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="gQ0X"><strong>Hoodsey: </strong><u>Hold your horses</u>, Carl. I have to lock up. <strong>[Придержи коней, Карл.]</strong></p>
  </section>
  <p id="gXZa"></p>
  <p id="pMIV"><strong>Ginger: </strong>And then she sprayed it with Lady Musk to hide the smell.</p>
  <p id="ihV4"><strong>Macie:</strong> Looks kind of dirty.</p>
  <p id="thWr"><strong>Ginger: </strong>That&#x27;s because she&#x27;s had it since she was a kid. It&#x27;s totally ancient.</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="BEFv"><strong>Dodie:</strong> Um, well, let&#x27;s try calling it <u>vintage</u>.</p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="mA7c"><strong>Macie:</strong> You know what I always say: <u>You can&#x27;t judge a candy bar by its wrapper.</u></p>
  </section>
  <p id="pMlS"></p>
  <p id="6cax"><strong>Courtney:</strong> I&#x27;ll need my dry cleaning picked up my phone messages returned and my homework assignments finished by the time I get back. Okay, thanks, Daddy. You&#x27;re an absolute angel.</p>
  <p id="dLr6">[thumping]</p>
  <p id="3xsa">Careful with that luggage! It&#x27;s snake.</p>
  <p id="dZUl"><strong>Girl: </strong>Oh... interesting ensemble, Ginger. <strong>[О... интересный ансамбль, Джинджер.]</strong></p>
  <p id="ghj6"><strong>Ginger: </strong>Uh, thanks... it&#x27;s vintage.</p>
  <p id="Q9jY"><strong>Jean-Pierre:</strong> Oh-ho-ho...</p>
  <p id="fu3r"><strong>Ginger: </strong>Jean-Pierre.</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="nRGQ"><strong>Miranda:</strong> Oh... <u>Look what the cat hacked up</u>. <u>You&#x27;ve got your work cut out for you</u>, Miss Gripling. <strong>[О... Смотри, что принесла кошка. У тебя много работы, мисс Гриплинг.]</strong></p>
  </section>
  <p id="cgdR"><strong>Courtney: </strong>Miranda, would you mind scooting back a seat? <strong>[Миранда, ты не против пересесть на заднее сиденье?] </strong>Ginger and I really want to sit together.</p>
  <p id="uUfn"><strong>Miranda:</strong> Excuse me?</p>
  <p id="lXwz"><strong>Ginger: </strong>That&#x27;s okay, Courtney. I should probably just...</p>
  <p id="hfNr"><strong>Courtney: </strong>Move it. Now!</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="Noo4"><strong>Macie: </strong>I&#x27;m supposed to be saving this seat for someone, Miranda. And that someone is you. Now, I must forewarn you that I&#x27;m prone to motion sickness and/or vomiting so if you&#x27;re <u>squeamish</u>... <strong>[так что если у ты брезглива...]</strong></p>
  </section>
  <p id="wZbY"><strong>Miranda:</strong> I&#x27;m not squeamish.</p>
  <p id="naYs"><strong>Macie: </strong>Oh, of course not.</p>
  <p id="p156"></p>
  <p id="Ot0K"><strong>Carl and Hoodsey:</strong> Whoa!</p>
  <p id="LiCO"><strong>Hoodsey: </strong>I can&#x27;t feel my shins, Carl. Are you sure this is worth it? <strong>[Я не чувствую свои голени, Карл. Ты уверен, что это того стоит?]</strong></p>
  <p id="0qDv">[laughs]</p>
  <p id="cJF7"><strong>Carl: </strong>This is going to be better than our mutated cupcake experiment. <strong>[Это будет лучше, чем наш эксперимент с мутировавшим кексом.]</strong></p>
  <p id="h9zD"><strong>Hoodsey: </strong>Uh, what if I have to go to the bathroom? <strong>[Эм, а что, если мне нужно будет в туалет?]</strong></p>
  <p id="ReWU"><strong>Carl:</strong>That&#x27;s what the newspaper is for, Hoodsey. <strong>[Для этого и нужна газета, Худси.]</strong></p>
  <p id="YnFf">[grunting]</p>
  <p id="Imf6"></p>
  <p id="Y8CO"><strong>Macie:</strong> Ooh, uh, uh, say, Miranda there&#x27;s no way some zombies are on top of the bus, right? Because I remember...</p>
  <p id="Y5lF"><strong>Miranda: </strong>Shh! I&#x27;m trying to listen!</p>
  <p id="5Dfk"><strong>Courtney: </strong>Now, tell me about your experience.</p>
  <p id="9sek"><strong>Ginger: </strong>So far, so good. <strong>[Чем дальше, тем больше] </strong>Seats could be a little more comfortable, but... </p>
  <p id="7hGO"><strong>Courtney: </strong>I mean, tell me about your experience with boys.</p>
  <p id="KKRs"><strong>Ginger: </strong>Oh... right...</p>
  <p id="z6Iv"><strong>Dodie:</strong> Ooh, last summer she accidentally kicked Stuart Higsby in the...</p>
  <p id="k7S7"><strong>Courtney: </strong>Hi, we&#x27;re busy right now. Leave a message and we&#x27;ll get back to you. </p>
  <p id="gn03"><strong>Dodie: </strong>But I ...</p>
  <p id="GsAb"><strong>Courtney: </strong>Beep!</p>
  <p id="SWEx">You were saying.</p>
  <p id="WkJp"><strong>Ginger: </strong>In the second grade I held Johnny Jefferie&#x27;s hand on a class trip. </p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="uSWb"><strong>Courtney: </strong><u>Hands cupped or fingers laced? </u><strong>[Ладони сложены или пальцы переплетены?]</strong></p>
  </section>
  <p id="bLHk"><strong>Ginger: </strong>Uh... hands cupped.</p>
  <p id="XN8q">[snickers]</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="ojhE"><strong>Courtney: </strong>I see... Ginger, I think <u>you&#x27;re a diamond in the rough</u>, honest! <strong>[ты неограненный алмаз]</strong> But if you want to snag a boy like Jean-Pierre you&#x27;re going to have to act a little more... advanced.</p>
  </section>
  <p id="z0t3">[laughs nervously]</p>
  <p id="TOvv"><strong>Ginger: </strong>What did you have in mind?</p>
  <p id="KrBK">[whispering...]</p>
  <p id="ruce"><strong>Ginger: </strong>Oh...!</p>
  <p id="cKNZ"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="pxIz"><strong>Dodie:  </strong>Now the plan is stay away from the chair lift <u>at all costs</u>. Otherwise, we... ow! <strong>[Теперь план такой — держаться подальше от подъемника любой ценой.]</strong></p>
  </section>
  <p id="R9lc">Hey! You&#x27;re history, Marcus! <strong>[Эй! Ты поплатишься за это, Маркус!]</strong></p>
  <p id="97WF"><strong>Macie: </strong>Mabel, Mabel, if you&#x27;re able save your horseplay for the stable.</p>
  <p id="s1jR">[grunting and groaning...]</p>
  <p id="onQi">[phone rings]</p>
  <p id="d9ht"></p>
  <p id="LADc"><strong>Lois:</strong> Hello? Oh, hi, Joanne. What? No, they&#x27;re not here. Well, I thought they were at your place. Well, when last seen, the boys were dressed in winter clothes wearing goggles and hanging from the ceiling in Carl&#x27;s room. It means I may have a lead. <strong>[Похоже, у меня есть зацепка.]</strong> Call you back.</p>
  <p id="IKIl">[muttering...]</p>
  <p id="2F6K">[honks horn]</p>
  <p id="wenx">Everything okay, Darren?</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(0,   0%,  var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="1kxr"><strong>Darren:</strong> I was supposed to see my ortho today but Dr. Weinstein canceled. Now I missed the ski trip <u>for nothing</u>. <strong>[Я должен был пойти к ортодонту сегодня, но доктор Вайнштейн отменил. Теперь я пропустил лыжную поездку зря.]</strong></p>
  </section>
  <p id="Xbth"><strong>Lois:</strong> Well, today is your lucky day, kiddo.</p>
  <p id="0LMI"></p>
  <p id="YQZl"><strong>Dodie: </strong>Well, what does she mean by &quot;advanced&quot;?</p>
  <p id="b1ym"><strong>Ginger:</strong> First base, Dodie. Oh, I knew I shouldn&#x27;t have come on this trip.</p>
  <p id="u5pD"><strong>Macie: </strong>Courtney wants you to go to first base?!</p>
  <p id="yfM1"><strong>Both</strong>: Shh...!</p>
  <p id="T2vY"><strong>Macie: </strong>What is first base exactly?</p>
  <p id="UnWf"><strong>Dodie: </strong>French kissing. Everybody knows that.</p>
  <p id="aaVS"><strong>Macie: </strong>Sorry...</p>
  <p id="iMxT"><strong>Courtney: </strong>Heading over to the lift, Ginger? Don&#x27;t take all day.</p>
  <p id="8tNJ"><strong>Miranda: </strong>Or... do.</p>
  <p id="moRU"><strong>Dodie:</strong> We&#x27;ll be there in a minute.</p>
  <p id="o0dk"><strong>Ginger: </strong>Do you know how to, Dodie? I mean kisskiss? <strong>[Ну, я имею в виду, по-настоящему целоваться?]</strong></p>
  <p id="rVEn"><strong>Dodie:</strong> Of course I do.</p>
  <p id="JmtA"><strong>Macie: </strong>You mean you&#x27;ve swapped saliva and you kept this from me? Who are you? <strong>[Ты хочешь сказать, что уже целовалась (обменялась слюной), и скрыла это от меня? Кто ты вообще?]</strong></p>
  <p id="s1S3"><strong>Dodie: </strong>Well, I mean, I almost did it once. It&#x27;s really simple. Um, you just do this.</p>
  <p id="jdXI">[kissing]</p>
  <p id="tPFx">[kissing awkwardly]</p>
  <p id="CahI">[all kissing]</p>
  <p id="K9dT"><strong>Jean-Pierre:</strong> Bonjour, my little snow chickens!</p>
  <p id="uDUn"></p>
  <p id="x2bq"><strong>Dodie: </strong>Um, so the plan is we ride up the chair lift and then right back down. You must avoid dismounting at all costs. <strong>[Не слезайте с подъемника ни при каких условиях.]</strong></p>
  <p id="vGEf"><strong>Ginger:</strong> Then why do we have to wear skis?</p>
  <p id="2lvZ"><strong>Dodie: </strong>Thinks of the skis as an accessory like a satin purse or a cute scrunchy. <strong>[Думай о лыжах как об аксессуаре, как о атласной сумочке или милой резинке.]</strong></p>
  <p id="vSMn"></p>
  <p id="hnj6"><strong>Courtney: </strong>So, J.P., are you seeing anyone these days?</p>
  <p id="17lp"><strong>Jean-Pierre:</strong> Uh, seeing? What does this mean?</p>
  <p id="WqC2"><strong>Miranda:</strong> A lot of girls like you, Jean-Pierre. You could have your pick of anyone. <strong>[Ты мог бы выбрать любую.]</strong></p>
  <p id="85Md"><strong>Courtney: </strong>It&#x27;s true. But is you ask me, I think Ginger Foutley is pretty cute.</p>
  <p id="mbpV"><strong>Jean-Pierre: </strong>Ginger... She does have a certain, I don&#x27;t know how you say.</p>
  <p id="6gEO">[giggles]</p>
  <p id="vJRc"><strong>Rebecca: </strong>Hi, Jean-Pierre.</p>
  <p id="wezg"><strong>Jean-Pierre: </strong>Ah, sweet Rebecca. Now, she&#x27;s cute.</p>
  <p id="iDSX"><strong>Courtney: </strong>Stay focused.</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="eiiF"><strong>Jean-Pierre: </strong>What can I say? I love all female girls. Superman had his <u>faulty heel</u>, no? And this, this is my, how you say... weakness.<strong>[У Супермена была уязвимая пятка, не так ли? А это, это моя, как вы говорите... слабость.]</strong></p>
  </section>
  <p id="HKog"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(0,   0%,  var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="4RvR"><strong>Lois: </strong>Oh... Where did I go wrong? I read to him at night, he saw a dentist regularly. There was that <u>nasty</u> spill from the highchair but all kids take a fall sometime, right? <strong>[Был тот неприятный случай с падением со стульчика, но все дети иногда падают, верно?]</strong></p>
  </section>
  <p id="1ewU"><strong>Darren:</strong> Uh... can we listen to the radio, Ms. Foutley?</p>
  <p id="NQG0"></p>
  <p id="sOO3"><strong>Instructor: </strong>Two to a chair... tips up... hands to yourself.</p>
  <p id="jQ8Q"><strong>Macie:</strong> Aren&#x27;t we standing a little close to the chair lift? Some people might even think we&#x27;re in line.</p>
  <p id="S2B4"><strong>Dodie:</strong> We are in line, Macie. You know the plan.</p>
  <p id="MHOo"><strong>Courtney:</strong> Ginger! Up here! Jean-Pierre saved you a spot.</p>
  <p id="V0gq"><strong>Dodie: </strong>Remember to tilt your head. <strong>[Не забудь наклонить голову.]</strong></p>
  <p id="KhcV"><strong>Macie: </strong>You don&#x27;t have to go through with this. <strong>[Ты не обязана это делать.]</strong></p>
  <p id="FIxZ"><strong>Ginger:</strong> No skiing involved, right?</p>
  <p id="kOJ7"><strong>Dodie: </strong>None whatsoever.</p>
  <p id="ZcNE"><strong>Ginger:</strong> And what about the kiss?</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="mC6p"><strong>Dodie: </strong><u>Do what feels right.</u></p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="lBcj"><strong>Macie: </strong>And remember, <u>no means no</u>.</p>
  </section>
  <p id="bIXj"><strong>Courtney:</strong> Ginger! Jean-Pierre grows impatient. Come!</p>
  <p id="65fy"><strong>Instructor: </strong>Two to a chair... tips up... hands to yourself.</p>
  <p id="jdtg"><strong>Carl: </strong>As I was saying, you stop the lift and I break you off a nice fat slice of cake. Hey, Ging! <strong>[Как я и говорил, ты останавливаешь подъемник, и я дарю тебе здоровенный кусок торта. Привет, Джиндж!]</strong></p>
  <p id="6LfC"><strong>Ginger:</strong> Carl, what are you doing here?</p>
  <p id="0OVL"><strong>Courtney: </strong>Jean-Pierre, Ginger.</p>
  <p id="lOpG"><strong>Hoodsey: </strong>So my man got a deal or what?</p>
  <p id="lvKb"></p>
  <p id="3T0s"><strong>Lois:</strong> Darren, I&#x27;m going to need your help.Carl&#x27;s fast. He&#x27;s slippery. He may be armed with something gross. <strong>[Даррен, мне нужна твоя помощь. Карл быстрый. Он скользкий. Он может вооружен чем-то мерзким.]</strong></p>
  <p id="CgYa"></p>
  <p id="odzI"><strong>Dodie: </strong>Oh... oh, I can hardly see anything!</p>
  <p id="h2iy"><strong>Ginger: </strong>So, uh... what&#x27;s it like being French? I&#x27;m a big fan of your toast.</p>
  <p id="eC9t"><strong>Jean-Pierre: </strong>Ginger, your nez. It is...trés rouge.</p>
  <p id="JG5B"><strong>Ginger: </strong>Oh, I&#x27;m sorry, it&#x27;s just...</p>
  <p id="qZ6e"><strong>Jean-Pierre: </strong>Just about the cutest thing I have ever hoped to see.</p>
  <p id="MW2V"><strong>Courtney:</strong> It&#x27;s easier to keep warm if you sit closer together.</p>
  <p id="ajvp"><strong>Miranda: </strong>Of course you can also keep warm by putting your hood up. <strong>[Конечно, можно согреться, просто надев капюшон.]</strong></p>
  <p id="xWCz"><strong>Courtney:</strong> You can do it, Ginger.</p>
  <p id="mf5H"></p>
  <p id="e7kh">[Carl laughs]</p>
  <p id="x9dB"><strong>Carl: </strong>Yeah! Hoods, this is it. We&#x27;re on our way to world-record fame.</p>
  <p id="NkC1"><strong>Hoodsey:</strong> Oh! You rock so hard, Carl! <strong>[О! Ты такой крутой, Карл!]</strong></p>
  <p id="rqfI"></p>
  <p id="C78u"><strong>Macie:</strong> Oh, boy... High altitude, cold temperatures. That can only mean one thing.... <strong>[О, боже... Высота, холодные температуры. Это может означать только одно...]</strong></p>
  <p id="LzWE"><strong>Both: </strong>Nosebleed! <strong>[Кровотечение из носа!]</strong></p>
  <p id="ppbC"></p>
  <p id="4SJJ"><strong>Ginger:</strong> Uh... we&#x27;re stuck. This is terrible.</p>
  <p id="Q7N4"><strong>Jean-Pierre: </strong>Is it terrible, Ginger? Or is it, how you say... destiny? <strong>[Или это, как вы говорите... судьба?]</strong></p>
  <p id="5ZBw"><strong>Ginger: </strong>I don&#x27;t know. Maybe it&#x27;s a little of each. <strong>[Может, по чуть-чуть из каждого.]</strong></p>
  <p id="lvRs"></p>
  <p id="1LVg"><strong>Hoodsey:</strong> Hey, look, Carl, there&#x27;s your mom.</p>
  <p id="9seh">Hi, Ms. Foutley!</p>
  <p id="Joyk"><strong>Carl: </strong>Hoodsey!</p>
  <p id="Swv5"><strong>Lois:</strong> Carl, you have eaten your last potato with fruit cocktail baked inside. Just wait until I get you down from there. <strong>[Карл, ты съел свой последний картофель с фруктовым коктейлем внутри. Подожди, пока я сниму тебя оттуда.]</strong></p>
  <p id="8A4O"><strong>Instructor: </strong>I&#x27;m afraid he won&#x27;t be down for at least hours. They&#x27;re trying to set a world record. <strong>[Боюсь, он не спустится еще несколько часов. Они пытаются установить мировой рекорд.]</strong></p>
  <p id="QoQW"><strong>Lois:</strong> I&#x27;ll give you a world record to set. How does &quot;most unemployed&quot; sound? <strong>[Я дам тебе мировой рекорд. Как тебе &quot;самый безработный&quot; звучит?]</strong></p>
  <p id="Y5eG">[whimpers]</p>
  <p id="Qq61"></p>
  <p id="WVsM"><strong>Ginger: </strong>Uh, do you know Ian Richton?</p>
  <p id="NT3U"><strong>Jean-Pierre: </strong>I don&#x27;t.</p>
  <p id="uwOn"><strong>Ginger: </strong>Oh, he&#x27;s really nice.</p>
  <p id="gwPL"><strong>Jean-Pierre: </strong>Of that I am sure. Ginger... this small talk has left your lips looking a little, how you say, frosty. Allow me to warm them for you.</p>
  <p id="x3A9"><strong>Courtney: </strong>Ooh, you can do it, Ginger! You&#x27;ve got what it takes. <strong>[О, у тебя получится, Джинджер! У тебя есть все необходимое.]</strong></p>
  <p id="6jXu"><strong>Miranda: </strong>Keep in mind, J.P., you can have anyone.</p>
  <p id="MxVj"><strong>Jean-Pierre: </strong>This is more fun than skiing, no? Heh-heh-heh.</p>
  <p id="ieOq"><strong>Ginger: </strong>No...</p>
  <p id="ZYkU">Aah... oh!</p>
  <p id="pJJU">Aah...!</p>
  <p id="0Syg"><strong>Jean-Pierre: </strong>Ginger!</p>
  <p id="7p1n"><strong>Ginger: </strong>I can&#x27;t stop!</p>
  <p id="6hR1"></p>
  <p id="u2rl"><strong>Carl:</strong> Oh, that was less than three minutes.</p>
  <p id="GvfU">Oh...!</p>
  <p id="DgGq">[whimpering]</p>
  <p id="quLt">[screaming and panting]</p>
  <p id="d4ec">[laughing]</p>
  <p id="l5Zd"></p>
  <p id="RFBT"><strong>Darren: </strong>Hey, Ginger! I thought you said you didn&#x27;t know how to ski.</p>
  <p id="GwqV"><strong>Ginger: </strong>Yeah! But I... I don&#x27;t know how to French kiss either. <strong>[Но я... я и по-французски целоваться не умею.]</strong></p>
  <p id="KuC2"><strong>Darren: </strong>Where are you going? No, turn...!</p>
  <p id="j9cF"></p>
  <p id="RWD1"><strong>Ginger: </strong>I&#x27;m really sorry, Darren. I&#x27;ll carry your books every day-- promise.</p>
  <p id="eVME"><strong>Darren: </strong>Hey, no sweat. My brother always said that wearing a cast was like a total babe magnet. <strong>[Эй, без проблем. Мой брат всегда говорил, что гипс — это как магнит для девчонок.] </strong>[laughs]</p>
  <p id="uh1T"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="RX95"><strong>Ginger: </strong>So along with breaking Darren&#x27;s leg came a valuable lesson about the importance of <u>facing your fears</u>. Not just for me, but for Carl, too. <strong>[Так что, вместе с переломом ноги Даррена, я усвоила ценный урок о том, как важно сталкиваться со своими страхами. Не только для меня, но и для Карла тоже.]</strong></p>
  </section>
  <p id="Zauw"></p>
  <p id="tZ3M"><strong>Lois</strong>: I can&#x27;t believe you, Carl! This really takes the cake! No privileges, no television, no sweets... <strong>[Я не могу в это поверить, Карл! Это уже за гранью! Никаких привилегий, никакого телевизора, никаких сладостей...]</strong></p>
  <p id="n5Y8"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(236, 74%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="MwMC"><strong>Ginger: </strong>I suppose skiing and quite possibly French kissing is just like everything else. It looks a lot harder than it is. It&#x27;s actually kind of fun when you&#x27;re doing it and the <u>trickiest</u> part is knowing when to stop. But I&#x27;ll have to get back to you on the kissing thing... when I know firsthand. <strong>[Я думаю, катание на лыжах и, возможно, даже французский поцелуй — это все такое же как и все остальное. Кажется намного сложнее, чем есть на самом деле. На самом деле это даже весело, когда ты этим занимаешься, и самая сложная часть — понять, когда остановиться. Но насчет поцелуев... я сообщу, когда узнаю из первых рук.]</strong></p>
  </section>
  <p id="nW3i">[chuckles]</p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@anne_tkachenko/astoldbyginger_2</guid><link>https://teletype.in/@anne_tkachenko/astoldbyginger_2?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=anne_tkachenko</link><comments>https://teletype.in/@anne_tkachenko/astoldbyginger_2?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=anne_tkachenko#comments</comments><dc:creator>anne_tkachenko</dc:creator><title>As Told By Ginger — Episode #2</title><pubDate>Tue, 05 Nov 2024 13:50:28 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img1.teletype.in/files/05/da/05dadfad-e0c1-4e1a-93d1-9b902de0e547.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img3.teletype.in/files/ee/0a/ee0aba7a-95cf-4499-b0dd-8390e2f4a8d7.jpeg"></img>Heel!]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="B91n"><em>[humming, snorting and grunting]</em></p>
  <p id="rKxK"><strong>Ginger</strong>: <strong>Heel!</strong><br /><em>Стой! / Назад!</em></p>
  <p id="3ZpV"><strong>Dodie</strong>: <strong>I really can&#x27;t believe we have to do our community service at Golden Gates!</strong><br /><em>Я просто не верю, что нам нужно выполнять общественные работы в &quot;Золотых Воротах&quot;!</em><br /><strong>I mean, come on! Could it be any less glamorous?</strong><br /><em>Серьезно, ну разве может быть что-то менее гламурное?</em></p>
  <p id="ELie"><strong>Macie</strong>: <strong>Not supposed to be glamorous, jailbird.</strong><br /><em>Это не должно быть гламурным, заключенная.</em><br /><strong>Tried to steal the sign, now you&#x27;ll have to serve the time.</strong><br /><em>Попыталась украсть знак, теперь придется отбыть наказание.</em></p>
  <p id="XRGG"><strong>Ginger</strong>: <strong>This seriously ranks as one of the worst possible days in recent history!</strong><br /><em>Этот день определенно один из худших за последнее время!</em></p>
  <p id="O2if"><em>[sniffing]</em></p>
  <p id="wcwy"><strong>Carl</strong>: <strong>Uh, you think you&#x27;ll have time to run me in an open field before dinner?</strong><br /><em>Ты думаешь, у тебя будет время выгулять меня на открытом поле перед ужином?</em><br /><strong>I&#x27;m dying to get off this leash.</strong><br /><em>Я так хочу скинуть этот поводок.</em></p>
  <hr />
  <p id="iUDd"></p>
  <p id="Mk1l"><em>[bland music playing]</em></p>
  <p id="FDOf"><em>[sniffing]</em></p>
  <p id="OYst"><em>[fly buzzing]</em></p>
  <p id="gX6C"><em>[door opens]</em></p>
  <p id="3Uvo"><strong>Ma&#x27;am</strong>: <strong>Oh. Checking in?</strong><br /><em>О. Регистрируетесь?</em></p>
  <p id="WpK6"><strong>Macie</strong>: <strong>No, ma&#x27;am. We&#x27;re only twelve.</strong><br /><em>Нет, мадам. Нам всего двенадцать.</em></p>
  <p id="bEyK"><strong>Ginger</strong>: <strong>Um, I&#x27;m Ginger Foutley.</strong><br /><em>Эм, я Джинджер Фаутли.</em><br /><strong>We&#x27;re here to fulfill our community service sentence.</strong><br /><em>Мы здесь, чтобы выполнить наше наказание общественными работами.</em><br /><strong>Officer Killgallen might have called...</strong><br /><em>Офицер Киллгаллен, возможно, звонил...</em></p>
  <p id="SDI8"><strong>Ma&#x27;am</strong>: <strong>Oh, yes, the troublemakers. I&#x27;ve been expecting you girls...</strong><br /><em>О, да, нарушительницы. Я вас ждала...</em></p>
  <p id="X8lG"><em>[sniffing]</em></p>
  <p id="ak9f"><strong>Ma&#x27;am</strong>: <strong>Who&#x27;s he?</strong><br /><em>А кто он?</em></p>
  <p id="Fj81"><strong>Ginger</strong>: <strong>That&#x27;s my little brother Carl.</strong><br /><em>Это мой младший брат Карл.</em><br /><strong>I have to watch him.</strong><br /><em>Я должна за ним присматривать.</em></p>
  <p id="4Zfl"><strong>Carl</strong>: <strong>Which is pretty ironic considering I&#x27;m not the one with the criminal record.</strong><br /><em>Что довольно иронично, учитывая, что я не тот, у кого судимость.</em></p>
  <hr />
  <p id="7MMZ"></p>
  <p id="d8KT"><em>[puffing and panting...]</em></p>
  <p id="pZGW"><strong>Hoodsey</strong>:<strong> Huh? Open up, Carl! I got snack cakes!</strong><br /><em>Эй? Открой, Карл! У меня есть кексики!</em></p>
  <p id="X8gT"><strong>Hoodsey</strong>: &quot;<strong>Hoodsey. Stop. Parental Unit spazzed hard. Stop. Will radio upon return. Stop.&quot;</strong><br /><em>&quot;Худси. Точка. Родители психанули. Точка. Свяжусь по радио по возвращении. Точка.&quot;</em></p>
  <p id="V7JE"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>Could have at least left a key, Carl.</strong><br /><em>Мог бы хотя бы оставить ключ, Карл.</em></p>
  <p id="Pbn2"><em>[loud munching]</em></p>
  <hr />
  <p id="abo0"></p>
  <p id="xDaT"><strong>Ma&#x27;am</strong>: <strong>Girls, here are the duties you will be expected to perform:</strong><br /><em>Девочки, вот обязанности, которые вы должны будете выполнять:</em><br /><strong>Ginger Foutley, &quot;Bingo Arts.&quot;</strong><br /><em>Джинджер Фаутли, &quot;Бинго и искусство.&quot;</em><br /><strong>Dodie Bishop, &quot;Bedside Reading.&quot;</strong><br /><em>Доди Бишоп, &quot;Чтение у постели.&quot;</em><br /><strong>Macie Lightfoot, &quot;Dessert Distribution.&quot;</strong><br /><em>Мэйси Лайтфут, &quot;Раздача десертов.&quot;</em></p>
  <p id="Z21Q"><strong>Macie</strong>: <strong>Sweet...</strong><br /><em>Сладенько...</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(24,  24%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="0Ao0"><strong>Ma&#x27;am</strong>: <strong>And you&#x27;ll want <u>to steer clear</u> of Maude in room 12.</strong><br /><em>И вам лучше держаться подальше от Мод в комнате 12.</em></p>
  </section>
  <p id="uHXr"><br /><strong>She&#x27;s one of our more &quot;mischievous&quot; community members...</strong><br /><em>Она одна из наших самых &quot;озорных&quot; жителей...</em><br /><strong>and that&#x27;s putting it lightly.</strong><br /><em>И это мягко сказано.</em><br /><strong>The last person who ventured in there uninvited was found hog-tied in a utility closet with their dentures missing.</strong><br /><em>Последнего, кто зашел туда без приглашения, нашли связанного в подсобке без вставной челюсти.</em></p>
  <p id="TdzW"><strong>Ginger</strong>: <strong>Well, we&#x27;ll steer clear of her, ma&#x27;am.</strong><br /><em>Ну, мы будем держаться подальше от неё, мадам.</em><br /><strong>&#x27;Cause like you said, we don&#x27;t want any trouble. Isn&#x27;t that right, Carl?</strong><br /><em>Как вы сказали, мы не хотим проблем. Верно, Карл?</em></p>
  <hr />
  <p id="KqMs"></p>
  <p id="jmpp"><em>[grunting...]</em></p>
  <p id="myDU"><strong>Carl</strong>: <strong>Are you trying to escape?</strong><br /><em>Вы пытаетесь сбежать?</em><br /><strong>There&#x27;s an easier...</strong><br /><em>Есть способ проще...</em></p>
  <p id="Z3vp"><strong>Maude</strong>: <strong>Escape? Heck no!</strong><br /><em>Сбежать? Чёрт возьми, нет!</em><br /><strong>The ninny from my insurance company just left and I&#x27;m fixing to give him a proper sendoff.</strong><br /><em>Этот болван из моей страховой только что ушёл, и я собираюсь его как следует проводить.</em><br /><strong>Shut the door, give me a hand.</strong><br /><em>Закрой дверь и помоги мне.</em></p>
  <p id="wQgX"><strong>Carl</strong>:<strong> Is that him? Talking on the cell phone?</strong><br /><em>Это он? Разговаривает по мобильному?</em></p>
  <p id="7pmQ"><strong>Maude</strong>: <strong>Steady! Steady, now!</strong><br /><em>Ровнее! Ровнее, сейчас!</em></p>
  <p id="WpZa"><em>[laughing]</em></p>
  <p id="mq6c"><strong>Man</strong>: <strong>Yow!</strong><br /><em>Ой!</em></p>
  <p id="ylQW"><strong>Maude</strong>: <strong>Whoops... not him.</strong><br /><em>Ой... не он.</em></p>
  <p id="NxUr"><strong>Carl</strong>: <strong>So, uh... You must be Maude.</strong><br /><em>Итак, эм... Вы, должно быть, Мод.</em></p>
  <p id="lRNq"><strong>Maude</strong>: <strong>Yeah, how did you know?</strong><br /><em>Да, а как ты догадался?</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="PVYA"><strong>Carl</strong>:<strong> Well, <u>your reputation precedes you</u>.</strong><br /><em>Ну, твоя репутация тебя опережает.</em></p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="PUsh"><strong>Maude</strong>: <strong>Reputation? As what? <u>A live wire</u>? They ain&#x27;t lying!</strong><br /><em>Репутация? Как кого? Буйной? Они не врут!</em></p>
  </section>
  <p id="tdWK"><em>[birds squawking]</em></p>
  <p id="alpB"><em>[coughing harshly]</em></p>
  <p id="ziRD"><strong>Maude</strong>: <strong>Brother, I need a drink. Ah... cherry.</strong><br /><em>Братец, мне нужно выпить. Ах... вишнёвый.</em><br /><strong>Care for a little soda pop? Or is the presentation too gross for ya?</strong><br /><em>Хочешь немного газировки? Или это зрелище слишком мерзкое для тебя?</em></p>
  <p id="1hbW"><strong>Carl</strong>: <strong>Maude, I&#x27;ll have you know that &quot;gross&quot; is my middle name. First name&#x27;s Carl.</strong><br /><em>Мод, знайте, что &quot;мерзкий&quot; — это моё второе имя. Первое — Карл.</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="gRVw"><strong>Maude</strong>: <strong>Well, Carl... I think that me and you are gonna <u>get along like two peas in a pod</u>.</strong><br /><em>Ну что ж, Карл... думаю, мы с тобой подружимся, как две капли воды.</em></p>
  </section>
  <hr />
  <p id="jK8F"></p>
  <p id="Jdiz"><strong>Woman</strong>: <strong>Bingo! I said &quot;Bingo&quot;, little missy! What did I win?</strong><br /><em>Бинго! Я сказала &quot;Бинго&quot;, малышка! Что я выиграла?</em></p>
  <p id="dpTe"><strong>Ginger</strong>: <strong>A wax fruit basket.</strong><br /><em>Восковую корзину с фруктами.</em></p>
  <p id="KH4v"><br /><strong>Ooh! It&#x27;s just for, uh, decoration, Mrs. Gumfrey, so don&#x27;t eat...</strong><br /><em>О! Это только для украшения, миссис Гамфри, так что не ешьте...</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="SI5o"><strong>Woman</strong>: <strong><u>Mind your business!</u> I do what I please!</strong><br /><em>Не лезь в мои дела! Я делаю, что хочу!</em></p>
  </section>
  <hr />
  <p id="PrDX"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="SXDE"><strong>Dodie</strong>: <strong>And <u>that&#x27;s a wrap</u> for today, Ginger.<br /></strong><em>На сегодня всё, Джинджер.</em></p>
  </section>
  <p id="QVFZ"><strong>Ginger</strong>:<strong> I&#x27;ll call my mom.</strong><br /><em>Я позвоню маме.</em></p>
  <p id="ocbX"><strong>Ginger</strong>: <strong>Hi Mom, it&#x27;s me. We&#x27;re done helping the old people.</strong><br /><em>Привет, мама, это я. Мы закончили помогать пожилым людям.</em><br /><strong>Can you come get us?</strong><br /><em>Можешь нас забрать?</em><br /><strong>Who called for me? Are you absolutely certain?!</strong><br /><em>Кто мне звонил? Ты уверена?!</em><br /><strong>Okay... thanks... You&#x27;re not going to believe this...</strong><br /><em>Ладно... спасибо... Вы не поверите...</em></p>
  <p id="hqZE"><strong>Dodie and Macie</strong>: <strong>Huh? Courtney!</strong><br /><em>Что? Кортни!</em></p>
  <hr />
  <p id="BMZL"><strong>Woman</strong>: <strong>Thank you for holding. Your call is important to Courtney and will be answered in the order in which it was received.</strong><br /><em>Спасибо за ожидание. Ваш звонок важен для Кортни и будет обработан в порядке поступления.</em><br /><strong>Please do not hang up.</strong><br /><em>Пожалуйста, не вешайте трубку.</em></p>
  <hr />
  <p id="N0EQ"></p>
  <p id="L3HW"><em>Singer on phone:</em><br /><strong>♪ ...every day you show it</strong><br /><em>каждый день ты это показываешь</em><br /><strong>♪ You got the patent on cool</strong><br /><em>у тебя есть патент на крутость</em><br /><strong>♪ Yeah, yeah, yeah, you&#x27;re fine ♪</strong><br /><em>да, да, да, ты прекрасна</em></p>
  <p id="KyfI"><em>[singing along]:</em><br /></p>
  <p id="zSLs"><strong>♪ ...and you know it</strong><br /><em>и ты знаешь это</em><br /><strong>♪ and every day...</strong><br /><em>и каждый день...</em><br /><strong>♪ You&#x27;ve got the patent on cool ♪</strong><br /><em>у тебя есть патент на крутость</em></p>
  <p id="u9CT"><strong>Both</strong>: <strong>♪ Yeah, yeah, yeah...</strong><br /><em>Да, да, да...</em></p>
  <p id="hEu8"><strong>Courtney</strong>: <strong>Ginger? Were you singing to my hold music?</strong><br /><em>Джинджер? Ты подпевала моей музыке ожидания?</em></p>
  <p id="TSO0"><strong>Ginger</strong>: <strong>Was I? Hi, Courtney. Uh, what&#x27;s up?</strong><br /><em>Я? Привет, Кортни. Эм, что случилось?</em></p>
  <p id="0Lui"><strong>Courtney</strong>: <strong>Yes. Well, I&#x27;ll just launch right in.</strong><br /><em>Да. Ну, я просто перейду к делу.</em><br /><strong>Since we&#x27;re getting to be such good friends don&#x27;t you think it&#x27;s about time I came over to your house for dinner?</strong><br /><em>Раз уж мы становимся такими хорошими подругами, разве не пора мне прийти к тебе на ужин?</em></p>
  <p id="7SXF"><strong>Ginger</strong>: <strong>My house?!</strong><br /><em>Ко мне домой?!</em></p>
  <p id="n6D5"><strong>Courtney</strong>:<strong> I mean, you&#x27;ve been to my place a ton of times...</strong><br /><em>Ты же была у меня дома кучу раз...</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(24,  24%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="JkLx"><strong>Ginger</strong>: <strong>Actually, it&#x27;s only been <u>a handful of</u> times.</strong><br /><em>Вообще-то, это было всего несколько раз.</em></p>
    <p id="SGxA"><strong>But I guess, uh, fair&#x27;s fair. I mean, you could. You probably should! We should! Let&#x27;s!</strong><br /><em>Но, думаю, справедливо будет. То есть, ты можешь. Ты, наверное, должна! Давай!</em></p>
  </section>
  <p id="kOZy"><strong>Courtney</strong>: <strong>Friday at 8:00 sounds perfect!</strong><br /><em>Пятница в 8:00 звучит идеально!</em><br /><strong>I&#x27;ll e-mail you a list of my dietary restrictions.</strong><br /><em>Я отправлю тебе по электронной почте список моих диетических ограничений.</em><br /><strong>And thanks for returning so promptly...</strong><br /><em>И спасибо, что так быстро перезвонила...</em></p>
  <p id="jDuQ"><strong>Courtney</strong>: <strong>Mumma always says it&#x27;s important to maintain a degree of control over other people&#x27;s lives.</strong><br /><em>Мама всегда говорит, что важно сохранять контроль над жизнями других людей.</em><br /><strong>Remember that and go get my bookbag.</strong><br /><em>Запомни это и принеси мой рюкзак.</em></p>
  <p id="hifm"></p>
  <p id="nmXp"><em>[laughs nervously]</em><br /></p>
  <p id="RFJt"><strong>Ginger</strong>: <strong>Courtney Gripling is coming over to my house for dinner!</strong><br /><em>Кортни Гриплинг придет ко мне домой на ужин!</em></p>
  <hr />
  <p id="0eF4"></p>
  <p id="O7r6"><em>[hearing aid whines]</em></p>
  <p id="aJ8e"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>This is too much! Too much!</strong><br /><em>Это слишком! Слишком!</em></p>
  <p id="nwZB"><strong>Carl</strong>: <strong>Oh, would you keep it down, Hoodsey?</strong><br /><em>Ой, ты бы потише, Худси?</em><br /><strong>You&#x27;re breaking my concentration here.</strong><br /><em>Ты мешаешь мне сосредоточиться.</em></p>
  <p id="lvL0"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>I thought you and me were the only ones who communicated via walkie-talkie.</strong><br /><em>Я думал, что только мы с тобой общаемся по рации.</em></p>
  <p id="7Ywk"><em>[sighs]</em></p>
  <p id="x1Yx"><strong>Carl</strong>: <strong>I told you... This will only function as a receiver!</strong><br /><em>Я тебе говорил... Это будет работать только как приемник!</em><br /><strong>So Maude can hear me!</strong><br /><em>Чтобы Мод могла меня слышать!</em><br /><strong>You and I are still the only ones who transmit...</strong><br /><em>А мы с тобой все еще единственные, кто передает...</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="J3Wk"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>Oh, <u>what&#x27;s the difference!</u></strong><br /><em>Ох, какая разница!</em></p>
  </section>
  <p id="sDGi"><br /><strong>You&#x27;ve changed since you met her...</strong><br /><em>Ты изменился, как только встретил её...</em></p>
  <p id="uLHk"><strong>Carl</strong>: <strong>I only met her a few...</strong><br /><em>Я встретил её всего несколько...</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(236, 74%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="jvSU"><strong>Hoodsey</strong>: <strong><u>That&#x27;s all it takes</u>, Carl!</strong><br /><em>Этого достаточно, Карл!</em></p>
  </section>
  <p id="b5m9"><br /><strong>What&#x27;s so great about Maude anyway?</strong><br /><em>Чем Мод так хороша, в конце концов?</em></p>
  <p id="v1qW"><strong>Carl</strong>: <strong>She&#x27;s got a plastic hip!</strong><br /><em>У неё пластиковый тазобедренный сустав!</em></p>
  <p id="fkvj"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>So? I have asthma.</strong><br /><em>И что? У меня астма.</em></p>
  <p id="xYzQ"><strong>Carl</strong>: <strong>She likes to play tricks on people!</strong><br /><em>Она любит разыгрывать людей!</em></p>
  <p id="BwZ5"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>So do I, Carl!</strong><br /><em>И я тоже, Карл!</em><br /><strong>Remember when I dipped Stuart Higsby&#x27;s lunch in the toilet then put it under the hand dryer in the boy&#x27;s room? So he wouldn&#x27;t know?</strong><br /><em>Помнишь, когда я окунул обед Стюарта Хигсби в туалет, а потом положил его под сушилку в мужском туалете? Чтобы он не догадался?</em></p>
  <p id="lkGT"><strong>Carl</strong>: <strong>She practically rules Golden Gates.</strong><br /><em>Она практически правит &quot;Золотыми Воротами&quot;.</em></p>
  <p id="bAe4"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>Stuart ate that lunch, Carl!</strong><br /><em>Стюарт съел тот обед, Карл!</em><br /><strong>I shouldn&#x27;t have to remind you!</strong><br /><em>Мне не стоит тебе напоминать!</em></p>
  <p id="MOE5"><strong>Carl</strong>: <strong>Just wait until you meet her, Hoods.</strong><br /><em>Просто подожди, пока ты её встретишь, Худс.</em><br /><strong>You&#x27;re going to be as crazy about Maude as I am.</strong><br /><em>Ты будешь так же без ума от Мод, как и я.</em></p>
  <hr />
  <p id="12f4"></p>
  <p id="WuTM"><strong>Maude</strong>: <strong>Melvin, Melvin, looking good!</strong><br /><em>Мелвин, Мелвин, выглядишь отлично!</em><br /><strong>That&#x27;s one sharp bathrobe!</strong><br /><em>Какой шикарный халат!</em></p>
  <p id="NQ2r"><em>[grunts happily]</em></p>
  <p id="hISm"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>Let&#x27;s get out of here, Carl!</strong><br /><em>Давай уходим отсюда, Карл!</em><br /><strong>I don&#x27;t spend this much time with my own grandma.</strong><br /><em>Я не провожу столько времени даже со своей бабушкой.</em></p>
  <p id="aaBv"><em>[alarm clock rings]</em></p>
  <p id="vTPT"><strong>Maude</strong>: <strong>4:15 ... Crazy Eights in the lounge.</strong><br /><em>4:15 ... &quot;Сумасшедшие Восьмёрки&quot; в гостиной.</em><br /><strong>It&#x27;s time to put our little plan into action.</strong><br /><em>Пора воплощать наш план в действие.</em></p>
  <p id="VNl0"><em>[man grunting happily]</em></p>
  <p id="8Jex"><em>[hearing aid whining]</em></p>
  <p id="2ZrG"></p>
  <p id="0gUl"><strong>Maude</strong>: Mm-hmm, mm-hmm...<br /><em>Ага, ага...</em></p>
  <p id="nefF"><strong>Carl</strong>: <strong>Okay, Maude... there&#x27;s not a heart in the bunch!</strong><br /><em>Ладно, Мод... ни одной червы в колоде!</em><br /><strong>Change the suit and victory is yours!</strong><br /><em>Смени масть, и победа твоя!</em></p>
  <p id="pvN7"><em>[coughs, laughs]</em></p>
  <p id="7lJY"><strong>Carl</strong>: <strong>What a haul!</strong><br /><em>Вот это улов!</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="t9nB"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>You guys are total <u>cheaters</u>.</strong><br /><em>Вы, ребята, настоящие мошенники.</em></p>
  </section>
  <p id="s2gK"><strong>Carl</strong>: <strong>Oh, come on, Hoodsey! You and I do stuff like this all...</strong><br /><em>Да ладно тебе, Худси! Мы с тобой постоянно такое делаем...</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="ZR7S"><strong>Hoodsey</strong>:<strong> I&#x27;m serious, Carl.</strong><br /><em>Я серьёзен, Карл.</em><br /><strong>I&#x27;m seeing a whole different side of you. <u>And it&#x27;s not very becoming.</u></strong><br /><em>Я вижу тебя с другой стороны. И это тебе не к лицу.</em></p>
  </section>
  <hr />
  <p id="jcHq"></p>
  <p id="bQpx"><strong>Lois</strong>: <strong>Who is supposed to be coming to dinner tomorrow?</strong><br /><em>Кто должен прийти на ужин завтра?</em></p>
  <p id="K3xB"><strong>Ginger</strong>: <strong>Courtney Gripling!</strong><br /><em>Кортни Гриплинг!</em><br /><strong>She called on the phone yesterday?</strong><br /><em>Она звонила по телефону вчера?</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="Riq2"><strong>Lois</strong>: <strong>The same girl that called you<u> &quot;fashion-impaired&quot; </u>and made you cry?</strong><br /><em>Та самая девочка, которая назвала тебя &quot;модной недоразумение&quot; и довела до слёз?</em></p>
  </section>
  <p id="vwg8"><strong>Ginger</strong>: <strong>Mom! That was, like, years ago in the fifth grade or something.</strong><br /><em>Мама! Это было, типа, много лет назад, в пятом классе или что-то такое.</em><br /><strong>Please say it&#x27;s okay if she comes...</strong><br /><em>Пожалуйста, скажи, что она может прийти...</em></p>
  <p id="37NZ"><strong>Lois</strong>: <strong>It&#x27;s okay if she comes.</strong><br /><em>Она может прийти.</em></p>
  <p id="o7yZ"><strong>Ginger</strong>: <strong>And please say you&#x27;ll make your famous stuffed mushroom caps.</strong><br /><em>И, пожалуйста, скажи, что ты приготовишь свои знаменитые фаршированные шляпки грибов.</em></p>
  <p id="iXg1"><strong>Lois</strong>: <strong>Frankly, Ginger?</strong><br /><em>Честно говоря, Джинджер?</em><br /><strong>I wouldn&#x27;t dream of serving anything less.</strong><br /><em>Я и не думала подавать что-то меньшее.</em></p>
  <p id="oQvN"><strong>Ginger</strong>: <strong>Thanks, Mom. You&#x27;re the best.</strong><br /><em>Спасибо, мама. Ты лучшая.</em></p>
  <p id="F5Xb"><strong>Lois</strong>: <strong>Would you mind putting that in writing?</strong><br /><em>Не могла бы ты это записать?</em></p>
  <p id="Rm1L"><em>[door creaks]</em></p>
  <p id="LlbU"><em>[sighs]</em></p>
  <p id="SzoZ"><strong>Lois</strong>: <strong>Huh? Carl?</strong><br /><em>А? Карл?</em><br /><strong>What are you doing with &quot;Car Companion Bob&quot;?</strong><br /><em>Что ты делаешь с &quot;Бобом-спутником&quot;?</em><br /><strong>You know I don&#x27;t like driving at night without him.</strong><br /><em>Ты же знаешь, что я не люблю водить ночью без него.</em></p>
  <p id="cuNy"><strong>Carl</strong>: <strong>I hereby solemnly swear to take excellent care of your dummy, Ma.</strong><br /><em>Я торжественно клянусь заботиться о твоей кукле, мама.</em><br /><strong>Can I please borrow him just for one day?</strong><br /><em>Можно я возьму его всего на один день?</em></p>
  <p id="57ka"><strong>Lois</strong>: <strong>What for?</strong><br /><em>Зачем?</em></p>
  <p id="OdPc"><strong>Carl</strong>: <strong>Afraid that information&#x27;s classified.</strong><br /><em>Боюсь, эта информация засекречена.</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="bOMX"><strong>Lois</strong>: <strong>No holes, no candy residue, no penciled-on mustaches or <u>it comes out of your allowance</u>... no kidding.</strong><br /><em>Никаких дырок, никаких следов от конфет, никаких нарисованных карандашом усов, или это вычтут из твоих карманных... не шучу.</em></p>
  </section>
  <p id="2qWH"><strong>Carl</strong>: <strong>We have reached an understanding!</strong><br /><em>Мы достигли взаимопонимания!</em><br /><strong>Pleasure doing business with you, Mom.</strong><br /><em>Приятно иметь с тобой дело, мама.</em><br /><strong>Oh, uh... one more favor?</strong><br /><em>О, эм... ещё одна просьба?</em><br /><strong>I&#x27;d like to have my lady-friend over for dinner tomorrow if it pleases the committee.</strong><br /><em>Я бы хотел пригласить свою подругу на ужин завтра, если это устраивает комитет.</em><br /><strong>Things are getting serious. I want everyone to meet her.</strong><br /><em>Все становится серьезным. Я хочу, чтобы все её встретили.</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="PAc7"><strong>Lois</strong>: <strong>Well, <u>I am speechless.</u></strong><br /><em>Ну, я просто потеряла дар речи.</em></p>
  </section>
  <p id="Rhsb"><strong>Carl</strong>: <strong>So it&#x27;s okay?</strong><br /><em>Так что, можно?</em></p>
  <p id="KDGm"><strong>Lois</strong>: <strong>I don&#x27;t see why not.</strong><br /><em>Не вижу причин отказывать.</em></p>
  <p id="vRqx"><strong>Lois</strong>: <strong>Tomorrow&#x27;s line-up is really heating up.</strong><br /><em>Завтрашняя программа действительно набирает обороты.</em></p>
  <hr />
  <p id="J0fi"></p>
  <p id="HFrF"><strong>Carl</strong>: <strong>Checkmate!</strong><br /><em>Шах и мат!</em></p>
  <p id="QQjz"><em>[general conversation...]</em></p>
  <p id="LbC5"><em>[ducks quacking]</em></p>
  <p id="aOx2"><em>[wheelchair rattling]</em></p>
  <p id="3WNI"><em>[woman screams]</em></p>
  <p id="UcNa"><em>[all exclaiming]</em></p>
  <p id="U8uJ"><em>[quacking]</em></p>
  <p id="ezLD"><em>[both laughing]</em></p>
  <p id="pkGj"></p>
  <p id="VGIF"><strong>Carl</strong>: <strong>Wasn&#x27;t that great, Hoods?</strong><br /><em>Разве это не было круто, Худс?</em><br /><strong>Did you see it?</strong><br /><em>Ты видел это?</em></p>
  <p id="R885"><strong>Hoodsey</strong>:<strong> If you ask me, the whole thing&#x27;s a little juvenile.</strong><br /><em>Если хочешь знать мое мнение, все это немного по-детски.</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="YW4O"><strong>Carl</strong>: <strong>Juvenile? <u>Are you nuts?</u></strong><br /><em>По-детски? Ты с ума сошел?</em></p>
  </section>
  <p id="H3Xl"><br /><strong>Come on, Hoods! Surely you can appreciate...</strong><br /><em>Да ладно, Худс! Ты же можешь это оценить...</em></p>
  <p id="wxOX"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>And another thing, Carl!</strong><br /><em>И еще кое-что, Карл!</em><br /><strong>Why did you change the secret hiding place for the doghouse key without telling me?!</strong><br /><em>Почему ты поменял тайное место для ключа от будки и не сказал мне?!</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(236, 74%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="MYnI"><strong>Maude</strong>: <strong>Oh, <u>don&#x27;t get your undies in a bunch!</u></strong><br /><em>Ой, да не переживай так!</em></p>
  </section>
  <p id="7LY6"><br /><strong>It&#x27;s buried in a pickle jar behind the dying shrub.</strong><br /><em>Он закопан в банке из-под солений за увядающим кустом.</em></p>
  <p id="eUCC"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>She knows? She knows the secret hiding place before me?</strong><br /><em>Она знает? Она знает тайное место раньше меня?</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="NC9a">[wheezing]: <strong><u>Oh, this is rich, Carl! Really rich!</u></strong><br /><em>[со свистящим дыханием]: О, это просто шикарно, Карл! Просто шикарно!</em></p>
  </section>
  <p id="Vadk"><strong>Carl</strong>: <strong>I could have sworn I told you...</strong><br /><em>Клянусь, я говорил тебе...</em></p>
  <p id="8AWr"><em>[burps]</em></p>
  <hr />
  <p id="idf6"></p>
  <p id="WZ87"><strong>Ginger</strong>: <strong>Now, for the finishing touch.</strong><br /><em>А теперь, последний штрих.</em><br /><strong>Macie, hit the light.</strong><br /><em>Мэйси, включи свет.</em></p>
  <p id="a2AQ">[disco music playing...]</p>
  <p id="MxiC"><strong>Macie</strong>: <strong>It&#x27;s a disco-inspired wonderland!</strong><br /><em>Это диско-вдохновленное чудо!</em></p>
  <p id="TBDp"><strong>Dodie</strong>: <strong>I pronounce this bedroom a virtual den of coolness.</strong><br /><em>Я объявляю эту спальню настоящим логовом крутости.</em></p>
  <p id="YA65"><strong>Ginger</strong>: <strong>Oh, thanks, you guys.</strong><br /><em>О, спасибо, ребята.</em><br /><strong>Do you think I should hide my ponies?</strong><br /><em>Как думаете, мне стоит спрятать моих пони?</em></p>
  <hr />
  <p id="HLUd"></p>
  <p id="YbGc"><strong>Courtney</strong>: <strong>What do you think of this top, Miranda?</strong><br /><em>Что ты думаешь об этом топе, Миранда?</em><br /><strong>I&#x27;m looking for something that says &quot;I don&#x27;t want to look like I&#x27;m better than you... but I kind of am.&quot;</strong><br /><em>Я ищу что-то, что говорит: &quot;Я не хочу выглядеть так, будто я лучше тебя... но я вроде как лучше.&quot;</em><br /><strong>What do you think?</strong><br /><em>Что думаешь?</em></p>
  <p id="G4VV"><strong>Miranda</strong>: <strong>I bet her room is filled with pony toys!</strong><br /><em>Держу пари, её комната полна игрушек с пони!</em><br /><strong>She probably has a mobile, too!</strong><br /><em>У нее, наверное, еще и мобиле есть!</em></p>
  <p id="Dg17"><strong>Courtney</strong>: <strong>Miranda! I&#x27;m talking to you!</strong><br /><em>Миранда! Я с тобой разговариваю!</em><br /><strong>There will be plenty of time for you to talk to yourself while I&#x27;m at my dinner engagement.</strong><br /><em>У тебя будет достаточно времени поговорить с собой, пока я буду на ужине.</em><br /><strong>Now, what do you think of my top?</strong><br /><em>Итак, что думаешь о моем топе?</em></p>
  <p id="r2hg"><strong>Miranda</strong>: <strong>It&#x27;s perfect, Courtney. Really.</strong><br /><em>Он идеален, Кортни. Правда.</em><br /><strong>Just the right shade of green.</strong><br /><em>Просто идеальный оттенок зеленого.</em></p>
  <hr />
  <p id="9J78"></p>
  <p id="Xa9L"><strong>Dodie</strong>: <strong>Okay, let&#x27;s move on to the living room!</strong><br /><em>Ладно, давайте перейдем к гостиной!</em><br /><strong>Strike the potty shot, for sure.</strong><br /><em>Убери снимок с горшком, это точно.</em></p>
  <p id="BFgU"><strong>Macie</strong>: <strong>Check!</strong><br /><em>Готово!</em></p>
  <p id="tMTV"><strong>Dodie</strong>: <strong>Conceal the apple brown betty stain.</strong><br /><em>Спрячь пятно от яблочного десерта.</em></p>
  <p id="MFvA"><em>[all grunt]</em></p>
  <p id="qPk5"><strong>Ginger</strong>: <strong>Check!</strong><br /><em>Готово!</em></p>
  <p id="gX5P"><strong>Dodie</strong>: ... <strong>totally and utterly acceptable.</strong><br /><em>... полностью и абсолютно приемлемо.</em></p>
  <hr />
  <p id="SNrH"></p>
  <p id="W6Cy"><strong>Lois</strong>: <strong>Nice looking table, kiddo.</strong><br /><em>Отлично выглядит стол, детка.</em><br /><strong>But we&#x27;re one place short.</strong><br /><em>Но одного места не хватает.</em></p>
  <p id="PyqR"><strong>Ginger</strong>: <strong>What?</strong><br /><em>Что?</em></p>
  <p id="rg5o"><strong>Lois</strong>: <strong>I say we&#x27;re one short.</strong><br /><em>Я говорю, нам не хватает одного.</em><br /><strong>Carl&#x27;s got company coming, too.</strong><br /><em>У Карла тоже будут гости.</em><br /><strong>Didn&#x27;t I tell you?</strong><br /><em>Я разве не говорила тебе?</em><br /><strong>He has a little girlfriend. Isn&#x27;t that sweet?</strong><br /><em>У него есть маленькая подружка. Разве это не мило?</em></p>
  <p id="sSXN"><strong>Ginger</strong>: <strong>Sweet?! Are you serious?</strong><br /><em>Мило?! Ты серьезно?</em><br /><strong>Mother! Courtney Gripling is coming to our house for dinner tonight.</strong><br /><em>Мама! Кортни Гриплинг придет к нам на ужин сегодня вечером.</em><br /><strong>How, I repeat, how, could you possibly let Carl invite one of his grimy little playmates?</strong><br /><em>Как, повторяю, как ты могла позволить Карлу пригласить одного из его грязных маленьких друзей?</em><br /><strong>This is Courtney Gripling we&#x27;re talking about!</strong><br /><em>Мы говорим о Кортни Гриплинг!</em></p>
  <p id="qO4i"><strong>Lois</strong>: <strong>Oh, give me a break, Ginger.</strong><br /><em>Ой, давай без этого, Джинджер.</em><br /><strong>She ain&#x27;t the Queen of England.</strong><br /><em>Она ведь не королева Англии.</em></p>
  <p id="iEK0"><em>[doorbell rings]</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="AsaV"><strong>Ginger</strong>: <strong>Oh, please, please, please...</strong><br /><em>О, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста...</em><br /><strong>let her be a shy, well-mannered little girl!</strong><br /><em>пусть она окажется застенчивой, хорошо воспитанной девочкой!</em><br /><strong>Preferably one with an incredibly early <u>curfew</u>...</strong><br /><em>Желательно с невероятно ранним комендантским часом...</em></p>
  </section>
  <p id="K06Q"><strong>Maude</strong>: <strong>Hiya, hot stuff!</strong><br /><em>Привет, красавчик!</em><br /><strong>You must be Ginger!</strong><br /><em>Ты, должно быть, Джинджер!</em><br /><strong>But I bet your friends call you Gingervitis!</strong><br /><em>Но держу пари, твои друзья зовут тебя Джинджервитис!</em><br /></p>
  <p id="83hT"><em>[laughs]</em><br /><br /><strong>That&#x27;s a little gum humor for ya since I left my teeth home.</strong><br /><em>Это такой маленький шуточный каламбур, поскольку я оставила свои зубы дома.</em><br /><strong>Carl said your mom&#x27;s cooking leaned toward gummy so I figured I&#x27;d go... commando!</strong><br /><em>Карл сказал, что твоя мама готовит что-то жевательное, поэтому я решила обойтись... без зубов!</em></p>
  <p id="COVS"><em>[laughing]</em></p>
  <p id="kSSt"><em>[coughing...]</em></p>
  <p id="XJbB"><strong>Courtney</strong>:<strong> Yoo-hoo! Ginger!</strong><br /><em>Ю-ху! Джинджер!</em><br /><strong>Sorry I&#x27;m fashionably late.</strong><br /><em>Извини за модное опоздание.</em></p>
  <p id="M2c9"><em>[wheezes, coughs]</em></p>
  <p id="4kTG"><strong>Ginger</strong>: <strong>This... is my life.</strong><br /><em>Это... моя жизнь.</em></p>
  <hr />
  <p id="7dOy"></p>
  <p id="1rdi"><em>[glass breaks]</em></p>
  <p id="Yokx"><strong>Maude</strong>: <strong>Whoops! Did I just break something?</strong><br /><em>Ой! Я что-то сломала?</em></p>
  <p id="LwSM"><strong>Ginger</strong>: <strong>Oh, no, it&#x27;s nothing.</strong><br /><em>О, нет, это ничего.</em><br /><strong>The cushions are just... you know, crunchy.</strong><br /><em>Подушки просто... ну, такие хрустящие.</em></p>
  <p id="8Ipm"><strong>Maude</strong>: <strong>Look at that precious little frog face.</strong><br /><em>Посмотрите на это милое маленькое лягушачье личико.</em><br /><strong>You&#x27;re making a winkle!</strong><br /><em>Ты подмигиваешь!</em></p>
  <p id="Jflc">[laughing]</p>
  <p id="VhDx"><strong>Courtney</strong>: <strong>Ginger, I&#x27;d love a walking tour of your house...</strong><br /><em>Джинджер, я бы с удовольствием прошлась по твоему дому...</em></p>
  <p id="QTkf"><strong>Ginger</strong>: <strong>Great. Perfect. Let&#x27;s go.</strong><br /><em>Отлично. Прекрасно. Пойдем.</em></p>
  <p id="NcWZ"><strong>Maude</strong>: <strong>Ah, don&#x27;t worry about me.</strong><br /><em>Ах, не беспокойтесь обо мне.</em><br /><strong>I&#x27;ll be just fine here, all by my lonesome.</strong><br /><em>Мне будет вполне хорошо здесь, в одиночестве.</em></p>
  <p id="BuYt"><em>[coughing]</em></p>
  <p id="P3vN"><strong>Maude</strong>: <strong>Though it is a tad musty in here!</strong><br /><em>Хотя здесь немного душно!</em></p>
  <p id="WTuN"><strong>Ginger</strong>: <strong>Maybe some fresh air...</strong><br /><em>Может, немного свежего воздуха...</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="F6dq"><strong>Courtney</strong>: <strong>Grandma Foutley is a real <u>cutup</u>!</strong><br /><em>Бабушка Футли — настоящая шутница!</em></p>
  </section>
  <p id="o6X2"><strong>Ginger</strong>: <strong>Uh, she&#x27;s not my...</strong><br /><em>Эм, она не моя...</em></p>
  <p id="02qu"><strong>Maude</strong>: <strong>Say, is it okay if I lose my shoes?</strong><br /><em>Слушай, ничего, если я сниму туфли?</em><br /><strong>Since the window&#x27;s open and all?</strong><br /><em>Раз уж окно открыто и всё такое?</em><br /><strong>See, I got a blistering bunion the size of Detroit, sister and...</strong><br /><em>Понимаешь, у меня мозоль размером с Детройт, сестрёнка, и...</em><br /><strong>[wheezes] it needs to breathe!</strong><br /><em>[свистящее дыхание] ей нужно дышать!</em></p>
  <p id="1gXx"><strong>Ginger</strong>: <strong>Shall we?</strong><br /><em>Ну что, пойдём?</em></p>
  <p id="B1Nh"><strong>Carl</strong>: <strong>Evening, ladies.</strong><br /><em>Добрый вечер, дамы.</em></p>
  <hr />
  <p id="806c"></p>
  <p id="YY6m"><strong>Ginger</strong>: <strong>So... this is my room.</strong><br /><em>Итак... это моя комната.</em></p>
  <p id="tQYJ"><strong>Courtney</strong>: <strong>It&#x27;s precious!</strong><br /><em>Она прелестная!</em><br /><strong>So retro!</strong><br /><em>Так ретро!</em><br /><strong>It&#x27;s lived-in yet darling!</strong><br /><em>Она обжитая, но очаровательная!</em><br /><strong>The bed is tidy! The walls are adorned!</strong><br /><em>Кровать аккуратно заправлена! Стены украшены!</em><br /><strong>And the pony motif is absolutely priceless!</strong><br /><em>А тема с пони просто бесценна!</em><br /><strong>Ooh! What is this, a robot?</strong><br /><em>О, что это, робот?</em></p>
  <p id="LPUK"><strong>Ginger</strong>: <strong>No, Courtney. That&#x27;s a vacuum cleaner.</strong><br /><em>Нет, Кортни. Это пылесос.</em><br /><strong>It&#x27;s used for cleaning.</strong><br /><em>Он используется для уборки.</em></p>
  <p id="kbjv"><strong>Courtney</strong>:<strong> Fascinating!</strong><br /><em>Захватывающе!</em><br /><strong>Ginger, there&#x27;s so much you can teach me.</strong><br /><em>Джинджер, ты можешь многому меня научить.</em></p>
  <hr />
  <p id="YFPc"></p>
  <p id="FZTZ"><strong>Lois</strong>: <strong>So, uh... how long have you two been, uh...</strong><br /><em>Итак, эм... как долго вы двое уже, эм...</em></p>
  <p id="9gA2"><strong>Maude</strong>: <strong>Partners in crime?</strong><br /><em>Сообщники?</em></p>
  <p id="F36G"><strong>Carl</strong>: <strong>Since the fateful day I strolled into the home.</strong><br /><em>С того судьбоносного дня, как я зашел в дом [престарелых].</em></p>
  <p id="WmgI"><strong>Maude</strong>: <strong>That&#x27;s right!</strong><br /><em>Верно!</em><br /><strong>Some people said things were moving too fast but we didn&#x27;t pay them no never mind.</strong><br /><em>Некоторые говорили, что всё происходит слишком быстро, но мы не обращали на них внимания.</em><br /><strong>So, Lois... you interested in grandchildren?</strong><br /><em>Так что, Лоис... вас интересуют внуки?</em></p>
  <p id="Vjme"><strong>Lois</strong>: <strong>What?! What, I, I... I, uh...</strong><br /><em>Что?! Что, я, я... я, эм...</em><br /><strong>I got to see a man about some mushrooms, excuse me.</strong><br /><em>Мне нужно кое-что проверить по поводу грибов, извините.</em></p>
  <p id="qnBR"><strong>Maude</strong>: <strong>Cause I was gonna show you a picture of mine!</strong><br /><em>Потому что я собиралась показать вам фото своих!</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="HMx7"><strong>Maude</strong>: <strong>So I got this rash, right?</strong><br /><em>Так, у меня есть сыпь, верно?</em><br /><strong><u>Itches like the Dickens</u>, stubborn as a mule!</strong><br /><em>Чешется, как не знаю что, упрямая, как мул!</em><br /><strong>Gross... Powders don&#x27;t help! Ointments won&#x27;t work!</strong><br /><em>Отвратительно... Порошки не помогают! Мази не работают!</em></p>
  </section>
  <p id="5fvr"><strong>Ginger</strong>: <strong>Maybe just keeping quiet about it...</strong><br /><em>Может, просто помолчать об этом...</em></p>
  <p id="CTG7"><strong>Maude</strong>: <strong>Why, I even tried an old folk remedy that smelled like tar but it didn&#x27;t make no never mind!</strong><br /><em>Знаешь, я даже пробовала старое народное средство, которое пахло, как деготь, но это не дало никаких результатов!</em><br /><strong>You&#x27;re a nurse. What gives?</strong><br /><em>Вы же медсестра. В чем дело?</em></p>
  <p id="jF3J"><strong>Lois</strong>: <strong>Honestly? I-I have no idea.</strong><br /><em>Честно? У меня-у меня нет идеи.</em><br /><strong>But I&#x27;d get it looked at right away.</strong><br /><em>Но я бы показала это врачу сразу же.</em></p>
  <p id="BvAo"><em>[gasps]</em></p>
  <p id="YtN7"><strong>Ginger</strong>: <strong>No!</strong><br /><em>Нет!</em></p>
  <p id="R7xM"><strong>Maude</strong>: <strong>Don&#x27;t worry, pumpkin!</strong><br /><em>Не беспокойся, сладенькая!</em><br /><strong>It ain&#x27;t contagious.</strong><br /><em>Это не заразно.</em></p>
  <p id="nxtl"><em>[giggling]</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="3kil"><strong>Courtney</strong>: <strong>She&#x27;s <u>revolting</u>.</strong><br /><em>Она отвратительна.</em></p>
  </section>
  <p id="A5aW"><strong>Carl</strong>: <strong>Ain&#x27;t she, though?</strong><br /><em>Правда?</em></p>
  <p id="5N99"><em>[sighs]</em></p>
  <p id="zdYz"><strong>Lois</strong>: <strong>So, I made a brisket.</strong><br /><em>Итак, я приготовила грудинку.</em><br /><strong>Is that okay for you, Courtney?</strong><br /><em>Это тебе подходит, Кортни?</em></p>
  <p id="z0FM"><em>[giggles]</em></p>
  <p id="5OMO"><strong>Courtney</strong>: <strong>Oh, yes.</strong><br /><em>О, да.</em><br /><strong>And may I say, Mrs. Foutley you&#x27;ve got that whole &quot;concerned mother&quot; thing down just right.</strong><br /><em>И позвольте мне сказать, миссис Фаутли, у вас это &quot;образ озабоченной матери&quot; получился идеально.</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="jdOa"><br /><strong>Very <u>convincing</u>— like the moms on TV.</strong><br /><em>Очень убедительно — как мамы на ТВ.</em></p>
  </section>
  <p id="ivel"><strong>Lois</strong>: <strong>Hmm. You don&#x27;t get out much, do you?</strong><br /><em>Хм. Ты не часто выходишь из дома, да?</em></p>
  <p id="mqVC"><strong>[Courtney giggles]</strong></p>
  <p id="OZSy"><em>[Maude growling]</em></p>
  <p id="EktN"><strong>Carl</strong>: <strong>Maude&#x27;s got the appetite of a wild cougar.</strong><br /><em>У Мод аппетит дикой пумы.</em></p>
  <p id="Vxmh"><em>[tapping]</em></p>
  <p id="7Dtg"><strong>Lois</strong>: <strong>Hiya, Hoodsey! Come on in and make yourself a plate...</strong><br /><em>Привет, Худси! Заходи и возьми себе тарелку...</em></p>
  <p id="uTgq"><em>[puffing and wheezing]</em></p>
  <p id="zos3"><strong>Carl</strong>: <strong>Please excuse me, madam.</strong><br /><em>Пожалуйста, извините меня, мадам.</em><br /><strong>I won&#x27;t be but a minute.</strong><br /><em>Я ненадолго.</em></p>
  <hr />
  <p id="3fnr"></p>
  <p id="uAA5"><strong>Carl</strong>: <strong>Okay, so what&#x27;s on your mind, Hoods?</strong><br /><em>Ладно, что у тебя на уме, Худс?</em></p>
  <p id="YKlN"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>I have tried to like Maude!</strong><br /><em>Я пытался полюбить Мод!</em><br /><strong>Honest I have!</strong><br /><em>Честно, пытался!</em><br /><strong>But there&#x27;s something about her that I just don&#x27;t trust!</strong><br /><em>Но есть в ней что-то, чему я просто не доверяю!</em></p>
  <p id="2Hol"><strong>Carl</strong>: <strong>Hoodsey...</strong><br /><em>Худси...</em></p>
  <p id="CjhR"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>I&#x27;m not kidding, Carl!</strong><br /><em>Я не шучу, Карл!</em><br /><strong>I don&#x27;t know quite how to break this to you so I&#x27;m just going to come right out and tell you what I think.</strong><br /><em>Я не знаю, как сказать тебе это, так что я просто скажу прямо, что я думаю.</em></p>
  <p id="bL3B"><strong>Carl</strong>: <strong>Well?</strong><br /><em>Ну?</em></p>
  <p id="tdsv"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>I think she&#x27;s after one of your lungs, Carl.</strong><br /><em>Я думаю, она охотится за одним из твоих лёгких, Карл.</em></p>
  <p id="fQfX"><strong>Carl</strong>: <strong>What?!</strong><br /><em>Что?!</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="Yh3N"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>You&#x27;ve heard the way<u> she&#x27;s always hacking her brains out!</u></strong><br /><em>Ты же слышал, как она постоянно кашляет до изнеможения!</em><br /><strong>And they say you can live with just one!</strong><br /><em>А говорят, что можно жить с одним!</em><br /><strong>She&#x27;s no fool, Carl.</strong><br /><em>Она не дура, Карл.</em></p>
  </section>
  <p id="Mgpv"><em>[laughing]</em></p>
  <p id="VUfC"><strong>Carl</strong>: <strong>Oh, Hoods...</strong><br /><em>О, Худс...</em><br /><strong>You know, I think I know what this is really about.</strong><br /><em>Ты знаешь, я думаю, я знаю, о чём это на самом деле.</em></p>
  <p id="82z0"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>You do?</strong><br /><em>Ты знаешь?</em></p>
  <p id="C8jG"><strong>Carl</strong>: <strong>Yep. You&#x27;re jealous of Maude.</strong><br /><em>Да. Ты ревнуешь к Мод.</em><br /><strong>Don&#x27;t worry, Hoods, she&#x27;s never going to take your place.</strong><br /><em>Не переживай, Худс, она никогда не займет твоё место.</em><br /><strong>You&#x27;re my best friend... and Maude&#x27;s my woman.</strong><br /><em>Ты мой лучший друг... а Мод моя женщина.</em></p>
  <p id="wBfV"><strong>Carl</strong>: <strong>Here, let me show you something.</strong><br /><em>Смотри, дай я покажу тебе кое-что.</em></p>
  <p id="yTAW"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>For me?</strong><br /><em>Для меня?</em></p>
  <p id="6X6P"><strong>Carl</strong>:<strong> No, but go ahead, open it.</strong><br /><em>Нет, но давай, открывай.</em></p>
  <p id="oxyc"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>It&#x27;s a worm, Carl.</strong><br /><em>Это червяк, Карл.</em></p>
  <p id="I89N"><strong>Carl</strong>: <strong>It&#x27;s a ringworm, Hoods! A ring worm?</strong><br /><em>Это стригущий лишай, Худс! Стригущий лишай?</em></p>
  <p id="YS1w"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>Is that Lucky Charlie?</strong><br /><em>Это счастливчик Чарли?</em></p>
  <p id="KzH1"><strong>Carl</strong>: <strong>Yep, sure is!</strong><br /><em>Да, конечно!</em></p>
  <p id="7z7c"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>How could you?</strong><br /><em>Как ты мог?</em></p>
  <p id="CIzH"><strong>Carl</strong>: <strong>I&#x27;m going to ask Maude for her hand in marriage. Tonight.</strong><br /><em>Я собираюсь попросить Мод выйти за меня замуж. Сегодня вечером.</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="ufI1"><strong>Hoodsey</strong>: <strong><u>You&#x27;ve flipped your lid</u>, Carl!</strong><br /><em>Ты сбрендил, Карл!</em><br /><strong>You&#x27;ve lost it and it can&#x27;t be found!</strong><br /><em>Ты потерял голову, и её не найти!</em><br /><strong>You&#x27;re talking crazy stuff, and I... I can&#x27;t be a part of it!</strong><br /><em>Ты говоришь безумные вещи, и я... я не могу быть частью этого!</em></p>
  </section>
  <p id="vybb"><em>[puffing and wheezing...]</em></p>
  <hr />
  <p id="6sxt"></p>
  <p id="kNZj"><strong>Maude</strong>: <strong>Please? Pretty please? With sugar on top?</strong><br /><em>Пожалуйста? Очень пожалуйста? С сахаром сверху?</em><br /><strong>Just a few good chomps with those pearly whites of yours and I can swallow this baby down easy.</strong><br /><em>Просто несколько хороших укусов твоими белыми зубками, и я смогу легко проглотить эту штуку.</em></p>
  <p id="0PlA"><strong>Ginger</strong>: <strong>Uh, Grandma?</strong><br /><em>Эм, бабушка?</em><br /><strong>You should really try to chew your own food.</strong><br /><em>Тебе действительно стоит попытаться жевать свою еду.</em><br /><strong>What you&#x27;re doing... it isn&#x27;t polite. It isn&#x27;t even sanitary.</strong><br /><em>То, что ты делаешь... это невежливо. Это даже не гигиенично.</em></p>
  <p id="WEgf"><strong>Maude</strong>: <strong>Aw, if Carl was here, he&#x27;d chew it for me...</strong><br /><em>Ох, если бы Карл был здесь, он бы пожевал за меня...</em></p>
  <p id="0AZr"><strong>Ginger</strong>: <strong>I&#x27;m sorry, she&#x27;s...</strong><br /><em>Простите, она...</em></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="HWct"><strong>Lois</strong>: <strong><u>On their father&#x27;s side</u>. Really.</strong><br /><em>Со стороны их отца. Правда.</em></p>
  </section>
  <p id="9B1B"><strong>Maude</strong>: <strong>Oh, foo!</strong><br /><em>О, фу!</em></p>
  <p id="TvWg"><em>[gasps]</em></p>
  <p id="jIvM"><strong>Ginger</strong>: <strong>Uh... Mom?</strong><br /><em>Эм... Мама?</em><br /><strong>Is Grandma... napping?</strong><br /><em>Бабушка... дремлет?</em></p>
  <p id="xDmg"><strong>Lois</strong>: <strong>I don&#x27;t think so, Ging.</strong><br /><em>Не думаю, Джинг.</em><br /><strong>Somehow, I... I really don&#x27;t think so.</strong><br /><em>Почему-то я... я действительно так не думаю.</em></p>
  <p id="9JpU"><strong>Courtney</strong>: Poor dear...<br /><em>Бедняжка...</em></p>
  <hr />
  <p id="DxZ8"></p>
  <p id="FT1N"><strong>Ginger</strong>: .<strong>..and her last words were, &quot;Oh... foo.&quot;</strong><br /><em>...а её последние слова были &quot;Ох... фу.&quot;</em></p>
  <p id="DbGP"><strong>Both</strong>: <strong>Oh, foo...</strong><br /><em>Ох, фу...</em></p>
  <p id="t2Pb"><strong>Ginger</strong>: <strong>Carl&#x27;s eulogy was really touching.</strong><br /><em>Речь Карла была действительно трогательной.</em><br /><strong>I think he may have even loved her.</strong><br /><em>Мне кажется, он даже мог её любить.</em></p>
  <p id="Nvfm"><strong>Macie</strong>: <strong>This is the saddest, most romantic story I&#x27;ve ever heard.</strong><br /><em>Это самая грустная и романтичная история, которую я когда-либо слышала.</em></p>
  <p id="d8O7"><strong>Dodie</strong>: <strong>Do you think Carl&#x27;s going to be okay?</strong><br /><em>Ты думаешь, с Карлом всё будет в порядке?</em></p>
  <p id="15Nz"><strong>Ginger</strong>: <strong>I hope so.</strong><br /><em>Надеюсь.</em><br /><strong>He&#x27;s never had to deal with anything like this.</strong><br /><em>Ему никогда не приходилось иметь дело с чем-то подобным.</em><br /><strong>It was horrible!</strong><br /><em>Это было ужасно!</em></p>
  <p id="i2t8"><strong>Courtney</strong>: <strong>It was spectacular!</strong><br /><em>Это было великолепно!</em><br /><strong>The mother was just like I pictured her.</strong><br /><em>Мать была точно такой, какой я её представляла.</em><br /><strong>I touched a real-live vacuum and I even got to use my sad-for-you face!</strong><br /><em>Я потрогала настоящий пылесос и даже смогла использовать своё лицо &quot;мне за тебя грустно&quot;!</em></p>
  <p id="ZPiU"><strong>Oh, you know the one...</strong><br /><em>О, ты знаешь, о чем я...</em></p>
  <p id="lPPi"><strong>Miranda</strong>: <strong>Did you get the film back yet?</strong><br /><em>Ты уже получила плёнку?</em></p>
  <p id="HMCp"><em>[laughs]</em></p>
  <p id="xzvh"><br /><strong>How did I know about the ponies?</strong><br /><em>Как я узнала про пони?</em><br /><strong>How did I know?</strong><br /><em>Как я узнала?</em></p>
  <hr />
  <p id="EIJm"></p>
  <p id="8r1v"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>Hi.</strong><br /><em>Привет.</em></p>
  <p id="aJKE"><strong>Carl</strong>: <strong>Hi.</strong><br /><em>Привет.</em></p>
  <p id="Hs2A"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>Got the key from the pickle jar just like Maude said.</strong><br /><em>Достал ключ из банки с соленьями, как сказала Мод.</em><br /><strong>Hope you don&#x27;t mind.</strong><br /><em>Надеюсь, ты не против.</em></p>
  <p id="pwxB"><strong>Carl</strong>: <strong>I don&#x27;t.</strong><br /><em>Я не против.</em></p>
  <p id="QL5M"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>I know you may not believe me but I&#x27;m really sorry and everything.</strong><br /><em>Я знаю, ты можешь не поверить мне, но мне действительно жаль и всё такое.</em></p>
  <p id="3Jtd"><strong>Carl</strong>: <strong>I believe you.</strong><br /><em>Я тебе верю.</em><br /><strong>Thanks, Hoods.</strong><br /><em>Спасибо, Худс.</em></p>
  <p id="Sw3n"><strong>Hoodsey</strong>:<strong> Pretty cool that she left you her gallstone.</strong><br /><em>Довольно круто, что она оставила тебе свой желчный камень.</em></p>
  <p id="Uqsi"><strong>Carl</strong>: <strong>Only Maude...</strong><br /><em>Только Мод...</em></p>
  <p id="mChL"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>Hey, Carl?</strong><br /><em>Эй, Карл?</em><br /><strong>You want to go throw water balloons off your roof?</strong><br /><em>Хочешь покидать водяные шарики с крыши?</em></p>
  <p id="MK7K"><strong>Carl</strong>: <strong>You know... I think it&#x27;s probably the way Maude would have wanted it.</strong><br /><em>Ты знаешь... я думаю, это, наверное, то, чего бы хотела Мод.</em></p>
  <p id="EUNm"><strong>Hoodsey</strong>: <strong>Yeah...</strong><br /><em>Да...</em></p>
  <p id="DkZp"><strong>Carl</strong>: <strong>Yeah.</strong><br /><em>Да.</em></p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@anne_tkachenko/astoldbyginger_1_gr</guid><link>https://teletype.in/@anne_tkachenko/astoldbyginger_1_gr?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=anne_tkachenko</link><comments>https://teletype.in/@anne_tkachenko/astoldbyginger_1_gr?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=anne_tkachenko#comments</comments><dc:creator>anne_tkachenko</dc:creator><title>it's + adj. + that + noun + inf.; shall</title><pubDate>Fri, 01 Nov 2024 12:07:39 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img4.teletype.in/files/b3/64/b364694b-0833-4f16-804f-515efc1b2302.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img1.teletype.in/files/4c/82/4c82bfeb-b945-4c48-bb07-86a420e0da87.jpeg"></img>Если тебя, как меня, заинтересовала фраза 'It's really important that my face express total and complete surprise', то давай разбираться.]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <ul id="3cSM">
      <li id="lnnA"><strong>it&#x27;s + adj. + that + noun + inf.</strong></li>
    </ul>
  </section>
  <p id="thgd">Если тебя, как меня, заинтересовала фраза &#x27;It&#x27;s really important <strong>that</strong> <strong>my</strong> <strong>face</strong> <strong><u>express</u></strong> total and complete surprise&#x27;, то давай разбираться.</p>
  <p id="rzcg">Очевидно, что это не просто сложное предложение, т.к. после that не основа предложения, а сущ. + инфинитив (в противном случае должно было бы быть my face expresses).</p>
  <p id="pzby"></p>
  <ol id="1LaS">
    <li id="0vuX"><strong>&quot;It&#x27;s really important that my face express total and complete surprise&quot;</strong>: Использование <em>express</em> вместо <em>expresses</em> <strong>подчеркивает</strong> <strong><u>желательность</u></strong> <strong>и <u>необходимость</u></strong> того, чтобы лицо выражало удивление. Эта форма часто используется, когда речь идет о пожеланиях, рекомендациях, требованиях или намерениях, и придает высказыванию оттенок <u>формальности</u>.</li>
    <li id="woCS"><strong>&quot;It&#x27;s really important for my face to express total and complete surprise&quot;</strong>: Здесь инфинитив <strong>&quot;for my face to express&quot;</strong> делает фразу более <u>нейтральной</u> и чуть <u>менее формальной</u>, сохраняя значение важности. Эта форма часто встречается в более непринужденной речи и делает <strong>акцент на самом действии </strong>(в нашем случае —  на выражении удивления), а не на формальной необходимости.</li>
  </ol>
  <p id="dSLi"><em>Обе конструкции верны, но первая немного более формальна и делает акцент на желательности ситуации, тогда как вторая звучит чуть менее официально и больше описывает ситуацию напрямую.</em></p>
  <p id="4dmD"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <ul id="70p1">
      <li id="KVyH"><strong>shall</strong></li>
    </ul>
  </section>
  <p id="F3yq">В речи у Блейка постоянно встречается это shall. Зачем он использует это слово, ниже :) В первую (и главную) очередь, таким образом Блейк хочет подчеркнуть свою голубую кровь)) И абсолютно во всех случаях можно избежать его употребления, если захотеть)) </p>
  <p id="0Ghv">Однако ниже прописала еще и доп. оттенки, которые shall придает предложениям.</p>
  <p id="NTTS"></p>
  <p id="rBdw"><strong>— Blake</strong>: It&#x27;s valuable information, Carl. I <strong><u>shall</u></strong> want your petrified eyeball as payment for the tip. [это ценная информация, Карл. В качестве платы я хочу твой окаменевший глаз]</p>
  <p id="CWTa"><em><strong>В данном случае, &#x27;shall&#x27;</strong> выражает более сильное намерение, как если бы требование было окончательным и безоговорочным. Это подчеркивает, что говорящий твердо намерен получить &quot;плату&quot;, делая его требование более решительным и, возможно, пугающим.</em></p>
  <p id="FQbD"></p>
  <p id="F6Vn"><strong>— Blake</strong>: I&#x27;m afraid I <strong><u>shall</u></strong> have to decline. [боюсь, я вынужден отказаться] You see, that conflicts with my sister&#x27;s birthday party and I&#x27;m bent set on stirring up a bit of mischief, as it were. [дело в том, что это совпадает с днем рождения моей сестры, и я намерен немного пошалить]</p>
  <p id="ely7"><em><strong>В данном случае, &#x27;shall&#x27;</strong> добавляет формальности и звучит более вежливо, чем <strong>will&#x27;</strong>. Это уместно в случаях, когда говорящий хочет отказаться, сохраняя максимально вежливый тон.</em></p>
  <p id="C9Ys"></p>
  <p id="gtqi"><strong>—</strong> <strong>Blake</strong>: Not so fast! I may have been deprived of the play date I came here for, but I say I <strong><u>shall</u></strong> not leave empty-handed. [не так быстро! может, меня лишили запланированной игры, но я не уйду с пустыми руками]</p>
  <p id="G2Vt"><em><strong>В данном случае, </strong>&#x27;<strong>shall&#x27;</strong> добавляет серьезности и твердости, показывая, что говорящий настроен не уступить. Это усиливает значение того, что он намерен получить что-то взамен, даже если его планы были сорваны.</em></p>
  <p id="L1qi"></p>
  <p id="Sf7p"><strong>—</strong> <strong>Blake</strong>: Top shelf, please. [на верхнюю полку, пожалуйста] Something tells me we <u><strong>shall</strong></u> meet again, Mr. Foutley. [чувствую, что мы еще встретимся, мистер Фаутли]</p>
  <p id="m6gA"><em><strong>В данном случае, &#x27;shall&#x27;</strong> придает высказыванию старомодный и драматичный оттенок, делая его более эффектным и значимым. Это особенно уместно в формальной или таинственной речи, придавая словам вес и глубину, как будто это не просто предположение, а уверенное предсказание.</em></p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@anne_tkachenko/astoldbyginger_1</guid><link>https://teletype.in/@anne_tkachenko/astoldbyginger_1?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=anne_tkachenko</link><comments>https://teletype.in/@anne_tkachenko/astoldbyginger_1?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=anne_tkachenko#comments</comments><dc:creator>anne_tkachenko</dc:creator><title>As Told by Ginger — Week #1 ✨</title><pubDate>Tue, 29 Oct 2024 07:19:02 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img4.teletype.in/files/7e/2a/7e2a3fd9-9506-4500-8595-c47c05fe51c0.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img4.teletype.in/files/b4/c2/b4c2919f-dc10-4b88-b78d-b3fc4c874b12.jpeg"></img>As Told by Ginger — Week #1]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="qC6F"><strong>Jingle: </strong></p>
  <p id="FKkB">♪ Someone once told me the grass is much greener ♪ [Однажды кто-то сказал мне, что трава намного зеленее]</p>
  <p id="2g5P">♪ On the other side ♪ [с другой стороны]</p>
  <p id="bH7Q">♪ Well, I paid a visit ♪ [Ну, я туда сходила]</p>
  <p id="KDxV"> ♪ While it&#x27;s possible I missed it ♪ [хотя, возможно, я это упустила]</p>
  <p id="dcr7"> ♪ It seemed different yet exactly the same ♪ [казалось, что она другая, но при этом совершенно такая же]</p>
  <p id="ftGz"> ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪</p>
  <p id="RS6S">♪ Till further notice ♪ [до дальнейших уведомлений]</p>
  <p id="zWRP"> ♪ Till further notice ♪</p>
  <p id="Wuh3"> ♪ I&#x27;m in between ♪ [я застряла посередине]</p>
  <p id="QuPC">♪ I&#x27;m in between ♪</p>
  <p id="4GxL"> ♪ From where I&#x27;m standing ♪ [оттуда, где я стою]</p>
  <p id="0Fgs">♪ From where I&#x27;m standing ♪</p>
  <p id="1mjg"> ♪ My grass is green ♪ [моя трава зеленая]</p>
  <p id="Yi8o"> ♪ Someone once told me the grass is much greener ♪</p>
  <p id="BMU4">♪ On the other side. ♪</p>
  <hr />
  <p id="NszT"></p>
  <p id="6ZoI"><strong>[bell chiming...]</strong></p>
  <p id="xkeT"><strong>Dodie</strong>: I&#x27;m thinking a quick snack, maybe something in the way of a Sloppy Jane... [наподобие сэндвича «Слоппи Джейн»]</p>
  <p id="kMyy"><strong>Ginger</strong>: Light on the slop, extra Jane. [меньше соуса, больше начинки]</p>
  <p id="as9j"><strong>Dodie</strong>: ...then pedicures and homework. How&#x27;s that sound? [потом педикюр и домашка. как тебе?]</p>
  <p id="4dm5"><strong>Macie</strong>: Pedicures! Dibs on Ginger! [забиваю педикюр у Джинджер!]</p>
  <p id="FV8Y"><strong>Ginger</strong>: Black and blue polish? Same as always? [чёрный и синий лак? как всегда?]</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(24,  24%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="Pu16"><strong>Dodie</strong>: Oh, there&#x27;s my mom! Mom! Mom! Oh, oh... <u>I call frontsies!</u> [я буду первой!]</p>
  </section>
  <p id="t2CH"><strong>Courtney</strong>: Hmm...</p>
  <p id="hLP8"><strong>Miranda</strong>: Anything interesting? [что-то интересное?]</p>
  <p id="Kxw8"><strong>Courtney</strong>: What&#x27;s a &quot;frontsie,&quot; Miranda?</p>
  <p id="odEO"><strong>Miranda</strong>: I&#x27;m not sure, but I can get on the Internet and find out. [я не уверена, но могу найти в интернете]</p>
  <p id="jie0"><strong>Courtney</strong>: No, that won&#x27;t be necessary. I intend to see for myself. [нет, это не потребуется. я хочу сама увидеть]</p>
  <p id="APkC"><strong>Dodie</strong>: I really think this color is going to work for you, Ginger. It&#x27;s called &quot;Popular in Peach.&quot; Courtney Gripling wore it on her nails the entire final marking period last semester. [мне правда кажется, что этот цвет тебе подойдет, Джинджер. он называется «Популярный персик». Кортни Гриплинг носила его на ногтях весь последний учебный период в прошлом семестре]</p>
  <p id="ywOH"><strong>Ginger</strong>: Everything, just everything, looks good on Courtney Gripling. [все, абсолютно все смотрится хорошо на Кортни Гриплинг]</p>
  <p id="BmVw"><strong>Dodie</strong>: Well? What do you think? [ну и как тебе?]</p>
  <p id="Cs0Z"><strong>[chuckles]</strong></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="6l2R"><strong>Ginger</strong>: <u>Works for me!</u> [мне подходит!]</p>
  </section>
  <p id="gr7y"><strong>Courtney</strong>: Ow! Careful with the cuticles, Miranda! I&#x27;m tender-footed! [осторожнее с кутикулой, Миранда! у меня чувствительные ступни]</p>
  <p id="vojE"><strong>Miranda</strong>: Uh... remind me why we didn&#x27;t go to the salon like we usually do? [почему мы не пошли в салон, как обычно?]</p>
  <p id="UtyR"><strong>Courtney</strong>: Friends paint their friends&#x27; toenails, Miranda. It&#x27;s as simple as frontsies. [друзья красят друг другу ногти, Миранда. это так же просто, как &#x27;frontsies&#x27; (p.s. очевидно, Кортни не знает, что значит это слово и употребляет его невпопад)]</p>
  <p id="eLtJ"><strong>Miranda</strong>: We need to finalize the guest list so I can circulate the invitations for your surprise party. [нам нужно окончательно утвердить список гостей, чтобы я могла разослать приглашения на твой сюрприз-вечер]</p>
  <p id="8y1Z"><strong>Courtney</strong>: Hmm... Missy, Mitzy, Mindy, and Mipsy, of course. And I&#x27;d like Ginger Foutley to be there. [Мисси, Митзи, Минди и Мипси, конечно. и я хочу, чтобы Джинджер Фаутли тоже была там]</p>
  <p id="gpFA"><strong>[whirring]</strong></p>
  <p id="zWDy"><strong>Courtney</strong>: Out, Blake, you snot-nosed weasel! [вон отсюда, сопливый хорек!]</p>
  <p id="WYld"><strong>Miranda</strong>: Uh, I&#x27;m sorry, I don&#x27;t think I heard you correctly... Did you say Ginger Foutley? [извини, я, кажется, не расслышала... ты сказала Джинджер Фаутли?]</p>
  <p id="M7ok"><strong>Courtney</strong>: I said out, you scum-coated pond creature! [вон, ты, тварь из пруда (тварь, покрытая пеной и живущая в пруду)!]</p>
  <p id="xPwI"><strong>[whirring]</strong></p>
  <p id="CekB"><strong>Courtney</strong>: Ginger Foutley, that&#x27;s right. [Джинджер Фаутли, правильно]</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(236, 74%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="JNmf"><strong>Miranda</strong>: But she&#x27;s a total <u>wannabe</u>! [но она — полная неудачница!]</p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="H5m3"><strong>Courtney</strong>: Still, <u>there&#x27;s something about her</u>. [все-таки, в ней что-то есть]</p>
    <p id="w68G"><strong>Miranda</strong>: <u>There&#x27;s nothing about her</u>, Courtney! Her presence will force the party&#x27;s chemistry into a downward spiral! [в ней нет ничего, Кортни! Ее присутствие разрушит атмосферу вечеринки!]</p>
  </section>
  <p id="HOVF"><strong>Courtney</strong>: Let&#x27;s move on. Okay. It&#x27;s really important that my face express total and complete surprise while still looking really, really hot. [хорошо, идем дальше. важно, чтобы на моем лице было полное удивление, но при этом я должна выглядеть очень круто]</p>
  <p id="G0Kq"><strong>Courtney</strong>: Now, I&#x27;m thinking something like this... [итак, я думаю, это должно быть что-то вроде...]</p>
  <p id="dgXs"><strong>[clears throat]</strong></p>
  <p id="aAb5">Oh, my gosh! Oh, What a total and complete surprise! [о боже! что за полный и абсолютный сюрприз!]</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(0,   0%,  var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="UkCY"><strong>Miranda</strong>: If you ask me, it felt a little... <u>phony</u>. [если спросишь меня, это выглядело немного... фальшиво]</p>
  </section>
  <p id="XXWE"></p>
  <p id="dbtP"><em><strong>Miranda (on tape)</strong>: Did you say Ginger Foutley? [ты сказала Джинджер Фаутли?]</em></p>
  <p id="SaPw"><em><strong>Courtney (on tape)</strong>: I said out, you scum-coated pond creature! Ginger Foutley, that&#x27;s right. [вон, ты, тварь из пруда! Джинджер Фаутли, правильно]</em></p>
  <p id="OgQV"><em><strong>Miranda (on tape)</strong>: But she&#x27;s a total wannabe! [но она — полная неудачница!]</em></p>
  <p id="PVbA"></p>
  <p id="9vsH"></p>
  <p id="ud9l"><strong>Blake</strong>: Blake Gripling to Carl. Come in, Carl... [Блэйк Гриплинг вызывает Карла. Ответь, Карл...]</p>
  <p id="uNjw"><strong>[clacking]</strong></p>
  <p id="wlGn"></p>
  <p id="xL6i"></p>
  <p id="rcSH"><strong>Hoodsey</strong>: Trade dentures with you? [поменяться с тобой зубными протезами?]</p>
  <p id="j5zg"><strong>Carl</strong>: No way. These still have prune in &#x27;em! [ни за что. в них еще есть чернослив!]</p>
  <p id="OXTp"><strong>Hoodsey</strong>: Gross! [фу, гадость!]</p>
  <p id="x5rs"><strong>Blake</strong>: Blake Gripling to Carl! Come in, Carl! [Блэйк Гриплинг вызывает Карла! ответь, Карл!]</p>
  <p id="5P6g"><strong>Hoodsey</strong>: Who is this? How did you get our frequency? [Кто это? Как ты попал на нашу частоту?]</p>
  <p id="5GNE"><strong>Carl</strong>: What do you want, Blake? [чего тебе, Блэйк?]</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="pmjo"><strong>Blake</strong>: Hello there, Carl. Glad to hear your voice. <u>Word on the cul-de-sac</u> is your sister is going to be invited to my sister&#x27;s surprise birthday party. [Привет, Карл. Рад слышать твой голос. Ходят слухи в нашем районе, что твою сестру пригласят на сюрприз-вечеринку моей сестры]</p>
  </section>
  <p id="G58H"><strong>Carl</strong>: So? [и что?]</p>
  <p id="g4cw"><strong>Blake</strong>: It&#x27;s valuable information, Carl. I shall want your petrified eyeball as payment for the tip. [это ценная информация, Карл. В качестве платы я хочу твой окаменевший глаз]</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="L8Hq"><strong>Carl</strong>: Uh, news flash, Blakie-boy: the time for <u>blackmail</u> is before you&#x27;ve<u> dispensed the valuable information</u>, not afterwards! [новость дня, Блэйки: время для шантажа — до того, как ты раскроешь ценную информацию, а не после!]</p>
  </section>
  <p id="tMZX"><strong>[snorting laugh]</strong></p>
  <p id="IlhP"><strong>Carl</strong>: But, uh, you know, thanks for the tip! [но, знаешь, все равно спасибо за подсказку!]</p>
  <p id="D7Bu"><strong>Blake</strong>: Blast! [черт!]</p>
  <p id="f5lf"><strong>[karate yell]</strong></p>
  <p id="itrE"><strong>Macie</strong>: Ooh!</p>
  <p id="DZH8"><strong>Ginger</strong>: Quit doing that, Carl! You&#x27;re going to give Macie a heart attack! [Хватит, Карл! Ты сведешь Мэйси с ума!]</p>
  <p id="RQok"><strong>Dodie</strong>: Breathe, breathe, Macie! Through the good nostril! [дыши, дыши, Мэйси! через хорошую ноздрю!]</p>
  <p id="ocgO"><strong>Ginger</strong>: I know you can&#x27;t resist the smell of freshly clipped toenails, Carl, but we&#x27;re busy. So if you don&#x27;t mind... [я знаю, ты не можешь устоять перед запахом свежеподстриженных ногтей, Карл, но мы заняты. Так что, если ты не против...]</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="xOuE"><strong>Carl</strong>: Uh, <u>don&#x27;t flatter yourself</u>, Ginger. I&#x27;m here on official business. There&#x27;s news concerning you and Courtney Gripling. [не льсти себе, Джинджер. Я по официальному делу. Есть новости о тебе и Кортни Гриплинг.]</p>
  </section>
  <p id="cY4G"><strong>[both gasp]</strong></p>
  <p id="YL0v"><strong>Ginger</strong>: Me and Courtney Gripling? What have you got? [Я и Кортни Гриплинг? Что у тебя?]</p>
  <p id="UNkr"><strong>Carl</strong>: It will cost you. [это тебе будет стоить]</p>
  <p id="CKvB"><strong>Ginger</strong>: What&#x27;s your price? [какая цена?]</p>
  <p id="26Wu"><strong>[whispering]</strong></p>
  <p id="YIeP"><strong>[arguing in whispers]</strong></p>
  <p id="5Eat"><strong>Carl</strong>: Your curling iron. [Твоя плойка.]</p>
  <p id="TWKK"><strong>Ginger</strong>: What for? [зачем?]</p>
  <p id="C0X7"><strong>Both Carl and Hoodsey</strong>: Classified. [секретно]</p>
  <p id="1nQC"><strong>Ginger</strong>: This better be good. [надеюсь, это правда важно]</p>
  <p id="eFMj"><strong>Carl</strong>: Hoodsey?</p>
  <p id="ZeFl"><strong>Hoodsey</strong>: Today, at 3:23 p.m. Carl Foutley the Fantastico received terrific news. [сегодня, в 15:23, Карл Фаутли Фантастико получил потрясающие новости]</p>
  <p id="Qh20"><strong>Dodie</strong>: And? [и?]</p>
  <p id="9rqU"><strong>Hoodsey</strong>: This news is about Courtney Gripling. And her surprise birthday party. [новости о Кортни Гриплинг. И ее сюрприз-вечеринке на день рождения.]</p>
  <p id="laFS"><strong>Dodie</strong>: Well? So? [и что?]</p>
  <p id="p8i8"><strong>Macie</strong>: What&#x27;s the news? [какие новости?]</p>
  <p id="TpmI"><strong>Hoodsey</strong>: Oh! Right! Okay, sorry. Ginger&#x27;s invited. [О! Точно! Прости. Джинджер приглашена.]</p>
  <p id="gNrg"><strong>Dodie</strong>: What?! Oh, this is not happening! Do you understand that being invited to a Gripling extravaganza is only the single coolest thing in the world! [ты понимаешь, что быть приглашенной на вечеринку Гриплингов — это самое крутое в мире!] </p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="aqg5">I&#x27;m talking... I&#x27;m talking D.J., primo loot bags and brand-name cola flowing freely! <u>Everyone who is anyone will be there!</u> [ди-джей, лучшие подарочные пакеты и фирменная кола! Все, кто хоть кто-то, будут там!]</p>
  </section>
  <p id="eHDb"><strong>Hoodsey</strong>: You guys aren&#x27;t going. [вы, ребята, не идете]</p>
  <p id="AsGl"><strong>Dodie</strong>: Oh... it&#x27;s still the best news ever. [все равно это лучшие новости на свете.]</p>
  <p id="jzJr"><strong>Hall girl</strong>: You got a hall pass? [у тебя есть пропуск?]</p>
  <p id="JwUx"><strong>Ginger</strong>: Right here. Ooh! Ooh!</p>
  <p id="y8hg"><strong>[gasps]</strong></p>
  <p id="sQcl"><strong>Courtney</strong>: Hello, Ginger. I&#x27;m glad we ran into each other. [рада, что мы встретились]</p>
  <p id="l8AO"><strong>Ginger</strong>: You are? [правда?]</p>
  <p id="Ri3Z"><strong>Courtney</strong>: Of course I am! We&#x27;re really good friends. [мы действительно хорошие подруги]</p>
  <p id="rRLN"><strong>Ginger</strong>: We are? [правда?]</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="CLMV"><strong>Hall girl</strong>: That pass is for <u>making number one or two</u>, not idle chit-chat! Now get back to... [этот пропуск для туалета (для &#x27;по-маленькому&#x27; и &#x27;по-большому&#x27;, а не для болтовни! возвращайся в класс…]</p>
  </section>
  <p id="xQ0K"><strong>Courtney</strong>: Ahem!</p>
  <p id="7T9X"><strong>Hall girl (Linda)</strong>: Courtney! I&#x27;m so sorry! I didn’t realize it was you. Do you need an escort back to class? [нужна помощь дойти до класса?]</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="qqUC"><strong>Courtney</strong>: That would be great, Linda, thanks. Bye, Ginger. Oh, cute shoes. You might want to wear them to <u>my surprise you-know-what</u>! [можешь надеть их на мою вечеринку-сюрприз. Понимаешь, о чём я?] See you there.</p>
  </section>
  <hr />
  <p id="S9v8"><strong>Miranda</strong>: Ginger.</p>
  <p id="CIgU"><strong>Ginger</strong>: Uh, hi, Miranda.</p>
  <p id="oVBZ"><strong>Miranda</strong>: I see you&#x27;re washing your hands. That&#x27;s good. Very good.</p>
  <p id="WuL9"><strong>[laughing]</strong></p>
  <p id="tTHV"><strong>[sighs]</strong></p>
  <p id="E1hg"><strong>Miranda</strong>: So… an invitation to Courtney Gripling&#x27;s birthday party? [значит, приглашение на день рождения Кортни Гриплинг?]</p>
  <p id="LnWY"><strong>[snickers]</strong></p>
  <p id="vslg"><strong>Miranda</strong>: You must be very pleased with yourself. [ты, наверное, очень довольна собой]</p>
  <p id="LlvD"><strong>Ginger</strong>: Yeah. It&#x27;s, uh, pretty cool. [да, это довольно круто]</p>
  <p id="u8b5"><strong>Miranda</strong>: It&#x27;s very cool. Very cool indeed. Things are really moving along for you, Ginger. [всё в жизни действительно идёт в гору для тебя, Джинджер] </p>
  <p id="G98d">And don&#x27;t worry, there&#x27;s nothing to be nervous about. [не волнуйся, тебе не о чем беспокоиться] Except for maybe… what to get Courtney as a gift. [кроме разве что... того, что подарить Кортни] </p>
  <p id="N2yP">I mean… the girl has everything and still expects the best. [у неё есть всё, и она всегда ждёт лучшего] But you&#x27;ll think of something. You better. [ты что-нибудь придумаешь. Лучше бы тебе это сделать.] </p>
  <p id="yuUU">Because in this town you&#x27;re only as good as your last gift. [потому что в этом городе ты ценишься только по своему последнему подарку] Remember that.</p>
  <p id="QVgU"><strong>Macie</strong>: Whoa!</p>
  <p id="TML4"><strong>Miranda</strong>: Whoopsie. What are you doing here? [ой, что ты здесь делаешь?]</p>
  <p id="Q02t"><strong>Dodie</strong>: We have a hall pass… [у нас есть пропуск]</p>
  <p id="RPJ4"><strong>[snickers]</strong></p>
  <p id="oj1e"><strong>Miranda</strong>: Please… [ну, конечно]</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="M7MK"><strong>Ginger</strong>: Great! I didn&#x27;t even think of that! [отлично! я даже не подумала об этом!] I finally get invited to one of Courtney&#x27;s parties and now I&#x27;m going to have to show up with some <u>crummy old present</u>. [меня наконец-то пригласили на вечеринку Кортни, и теперь мне придется явиться с каким-нибудь дрянным подарком] Same as always. [как всегда]</p>
  </section>
  <p id="x19d"><strong>Macie</strong>: I like your crummy old presents, Ginger! [мне нравятся твои &quot;дрянные&quot; подарки, Джинджер!] Who could forget that nifty pocket tic-tac-toe pad you made last Christmas? [кто забудет тот карманный крестики-нолики, который ты сделала на прошлое Рождество?]</p>
  <p id="mqk2"><strong>Dodie</strong>: No, Macie, Ginger&#x27;s right. This is big time. [нет, Мэйси, Джинджер права. Это большое дело] Some lame-o gift like hand-painted barrettes isn&#x27;t going to help her now. [какой-нибудь жалкий подарок вроде расписанных вручную заколок сейчас ей не поможет] Even though I really like those ones you made me. [хотя мне действительно нравятся те, что ты сделала для меня]</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="D3gH"><strong>Ginger</strong>: <u>I&#x27;m dead meat.</u> [мне конец]</p>
  </section>
  <p id="uHpU"></p>
  <p id="71Tv"><strong>Carl</strong>: Now, the perfect viewing spot for Courtney&#x27;s party is Blake&#x27;s tree house, right? [идеальное место для наблюдения за вечеринкой Кортни — дом на дереве Блэйка, правильно?]</p>
  <p id="nzWK"><strong>Hoodsey</strong>: Right…</p>
  <p id="2jPY"><strong>Carl</strong>: And if we get exclusive photos, the blackmail possibilities are endless, right? [если мы получим эксклюзивные фото, возможности для шантажа будут бесконечны, верно?]</p>
  <p id="xXYE"><strong>Hoodsey</strong>: Right…</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="b73n"><strong>Carl</strong>: So all we have to do is <u>lure</u> Blake <u>away</u> so we can snap photos and <u>reap the riches</u>! [значит, нам нужно просто отвлечь Блэйка, чтобы сделать фотографии и заработать на этом состояние!] Right?</p>
  </section>
  <p id="YQ6E"><strong>Hoodsey</strong>: Carl! I can&#x27;t go when you keep talking to me, okay? [я не могу дойди до конца, пока ты болтаешь со мной, ясно?]</p>
  <p id="ztGM"><strong>Carl</strong>: Okay, relax, Hoodsey. [ладно, успокойся, Худси]</p>
  <hr />
  <p id="Ow0R"><strong>[toilet flushing]</strong></p>
  <p id="MVc2"><strong>Hoodsey</strong>: Did you bring the curling iron? Some of my ringlets are coming loose. [ты принес плойку? мои локоны начинают распадаться]</p>
  <p id="nofL"><strong>Walker</strong>: Foutley! How much for a curly hairdo? [Фаутли! Сколько за кудрявую причёску?]</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="64BB"><strong>Carl</strong>: Not selling today, Walker. [не продаю сегодня, Уокер] Hey, let&#x27;s go be nice to Blake Gripling. [давай будем милыми с Блэйком Гриплингом] It&#x27;s almost 3:00 and <u>I&#x27;ll bet</u> you anything he&#x27;s in the small playground. [почти три часа, и готов поспорить, он на маленькой игровой площадке]</p>
  </section>
  <p id="P6Rb"><strong>[bell rings]</strong></p>
  <hr />
  <p id="nF1C"><strong>Daren</strong>: Hmm… It, it’s, it’s a very unusual situation, and it needs to be handled delicately. [очень необычная ситуация, и с ней нужно обращаться осторожно]</p>
  <p id="4bM0"><strong>Vince</strong>: You played like my grandma today, Patterson! You&#x27;re dead meat tomorrow! Count on it! [ты играл, как моя бабушка, Паттерсон! Тебе конец завтра! Можешь рассчитывать на это!]</p>
  <p id="muuk"><strong>Daren</strong>: Okay, sounds good! See you tomorrow, Vince! [звучит отлично! Увидимся завтра, Винс!] I&#x27;ll call… Well, you could give Courtney an I.O.U. until you think of something good. [ты мог бы дать Кортни долговую расписку, пока не придумаешь что-то хорошее]</p>
  <hr />
  <section style="background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="e8d3"><strong>Ginger</strong>: Maybe I should just stay home and <u>save myself the humiliation</u>. [может, мне просто остаться дома и избежать унижения]</p>
  </section>
  <p id="xrvK"><strong>Miranda</strong>: Or you could let me save you. [или позволишь мне тебя спасти] I&#x27;ve been thinking about your dilemma, Ginger, and I feel your pain. [я думала о твоей дилемме, Джинджер, и я понимаю твою боль] </p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="xs6R">I may have the solution. [у меня может быть решение] I know something Courtney really wants; it’s totally original and <u>it doesn’t cost a dime</u>. [я знаю, что Кортни действительно хочет, это абсолютно оригинально и не стоит ни копейки]</p>
  </section>
  <p id="dKzl"><strong>Macie</strong>: Of course! An interest-yielding IRA account linked with free checking! It’s what every girl wants… on the inside. [конечно! сберегательный счёт с процентами и бесплатное обслуживание! это то, чего хочет каждая девушка… в душе]</p>
  <hr />
  <p id="Deng"><strong>[exasperated sigh]</strong></p>
  <p id="gGz0"><strong>Miranda</strong>: The &quot;Enter&quot; sign, Ginger. For outside Courtney&#x27;s bedroom. She’ll flip! [знак &quot;Вход&quot; для комнаты Кортни. Она будет в восторге!]</p>
  <p id="aDfa"><strong>Ginger</strong>: Uh, I don&#x27;t know, Miranda…</p>
  <p id="UcZx"><strong>Miranda</strong>: It&#x27;s practically falling off anyway. [он и так почти отвалился] I mean, all you have to do is just… pluck it. [всё, что тебе нужно — просто сорвать его]</p>
  <p id="QDhC"><strong>Ginger</strong>: Isn&#x27;t that… uh, stealing? [разве это не… кража?]</p>
  <p id="jdKx"><strong>Macie</strong>: I prefer to think of it as “borrowing without asking and no intention to return.” [я предпочитаю считать это «заимствованием без разрешения и без намерения вернуть»]</p>
  <p id="Mx5c"><strong>Dodie</strong>: Ginger could get in big trouble, Miranda. [Джинджер может попасть в большие неприятности, Миранда]</p>
  <p id="KiI9"><strong>Miranda</strong>: Excuse me. I thought Ginger already was in big trouble. [прошу прощения. Я думала, что Джинджер уже в больших неприятностях] </p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="rabK">If <u>you&#x27;re too chicken</u> to go through with it, let me know, Ginger. [если ты слишком труслива, чтобы сделать это, дай знать, Джинджер] </p>
  </section>
  <p id="Q1wr">There&#x27;s plenty of other kids who would turn cartwheels for the tip. [есть много других, кто бы сделал всё ради такого совета] You have until the stroke of 4:15 to decide. [у тебя есть время до 4:15, чтобы решить] That&#x27;s when I get home from clarinet. [я вернусь с урока кларнета]</p>
  <p id="vRr7"><strong>[laughing]</strong></p>
  <p id="7Yg6"></p>
  <p id="UCe8"></p>
  <p id="nxPC"><strong>Carl</strong>: Look at him. School&#x27;s been out for an hour, and he isn&#x27;t even dirty. [посмотри на него. Школа закончилась час назад, а он даже не испачкался]</p>
  <p id="9Jlm"><strong>[humming]</strong></p>
  <p id="LGvn"><strong>Carl</strong>: Hello, Blake.</p>
  <p id="YT5o"><strong>[gasps]</strong></p>
  <p id="5IVV"><strong>Blake</strong>: Carl! Woodsy.</p>
  <p id="P1ot"><strong>Hoodsey</strong>: It&#x27;s Hoodsey, Blake — with an &quot;H.&quot; [это Худси, Блэйк — с буквой &quot;</p>
  <p id="25SW"><strong>Carl</strong>: Lately, we&#x27;ve been thinking about things… and we came to the conclusion that maybe it&#x27;s time the three of us played. [в последнее время мы думали о многом… и пришли к выводу, что, возможно, нам троим пора поиграть вместе] You&#x27;d like that, wouldn&#x27;t you? [тебе бы понравилось, верно?]</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="Edcp"><strong>Blake</strong>: Would I! I mean… <u>an intriguing idea</u>. [Понравилось бы! Интригующая идея.]</p>
  </section>
  <p id="MfY7"><strong>Carl</strong>: Then be at my doghouse tomorrow evening. [тогда приходи к моей собачьей будке завтра вечером]</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="9sVX"><strong>Blake</strong>: I&#x27;m afraid I shall have to decline. [боюсь, я вынужден отказаться] You see, that conflicts with my sister&#x27;s birthday party and <u>I&#x27;m bent set on stirring up a bit of mischief</u>, as it were. [дело в том, что это совпадает с днем рождения моей сестры, и я намерен немного пошалить]</p>
  </section>
  <p id="DC0P"><strong>Carl</strong>: Sorry to hear that, Blake. Hoodsey and I don&#x27;t bode well with rejection, and an offer like this comes along but once in a blue moon… [жаль слышать это, Блэйк. Худси и я не любим отказов, а такое предложение бывает раз в сто лет…]</p>
  <p id="wy9Q"><strong>Blake</strong>: Uh, I wonder… perhaps we can reschedule? [может, мы сможем перенести?]</p>
  <p id="j2GN"><strong>Carl</strong>: No, sorry. We&#x27;re booked solid. [нет, прости. Мы полностью заняты.] Let&#x27;s go, Hoods. Bye, Blake.</p>
  <p id="Vg01"><strong>Blake</strong>: Bye…</p>
  <p id="ilsu"></p>
  <p id="h17Z"><strong>Hoodsey</strong>: Great! What are we going to do now? [здорово! что теперь будем делать?]</p>
  <p id="imnw"><strong>Carl</strong>: We&#x27;re going to sit and wait, Woodsy. We&#x27;re going to sit and wait. [мы будем сидеть и ждать, Худси. Мы будем сидеть и ждать.]</p>
  <p id="7hWw"></p>
  <p id="PQZR"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="kFPE"><strong>Ginger</strong>: Steal the sign, risk going to prison. Show up with a <u>lame</u> gift, ruin chances of being invited to another party, and life becomes a prison. What&#x27;s worse? [украсть знак, рисковать тюрьмой. Прийти с плохим подарком, потерять шанс на другие вечеринки — и жизнь станет тюрьмой. Что хуже?]</p>
  </section>
  <p id="3qiZ"><strong>Daren</strong>: Well, in real prison… you get to sleep on bunk beds. [в настоящей тюрьме… там есть двухъярусные кровати] I guess bunk beds are kind of cool. [думаю, двухъярусные кровати — это круто]</p>
  <p id="kCJ0"><strong>Ginger</strong>: So you&#x27;re saying I should steal the sign? [то есть ты предлагаешь мне украсть знак?]</p>
  <p id="gLLZ"><strong>Daren</strong>: No, no, hey, I&#x27;m just saying that bunk beds are kind of cool. [нет-нет, я просто говорю, что двухъярусные кровати — это круто]</p>
  <p id="CVHY"><strong>Ginger</strong>: Yeah… yeah, you&#x27;re right. [да… ты прав]</p>
  <p id="7APD"><strong>Daren</strong>: Yeah, especially the top bunks. [особенно верхние ярусы]</p>
  <p id="pKKb"><strong>Ginger</strong>: Uh… not about the bunk beds, Darren. [не о кроватях, Даррен] I have to steal the sign. I mean, I want to give Courtney a good present… I want to show Miranda I&#x27;m not chicken… and I hate to say it but I kind of want those kids to think I&#x27;m cool. [мне нужно украсть знак. я хочу сделать Кортни хороший подарок… показать Миранде, что я не трусиха… и, не люблю это признавать, но хочу, чтобы те ребята считали меня классной] Do you think that&#x27;s totally uncool? [ты считаешь, это вообще не круто?]</p>
  <p id="9rrB"></p>
  <p id="5mDS"><strong>Carl</strong>: Crackle, darn you! Crackle! [трещи же, черт возьми! трещи!]</p>
  <p id="EvhI"><strong>Hoodsey</strong>: It&#x27;s no use, Carl! He&#x27;s never going to… [бесполезно, Карл! он никогда не…]</p>
  <p id="T253"><strong>[static crackling]</strong></p>
  <p id="xMSK"><strong>Blake</strong>: Blake Gripling to Carl! Come in, Carl! [Блэйк Гриплинг вызывает Карла! Ответь, Карл!]</p>
  <p id="vdfb"><strong>Both Carl and Hoodsey</strong>: Yes!</p>
  <p id="LLoR"></p>
  <p id="W7Wa"><strong>Miranda</strong>: I despise the clarinet! Almost as much as… [я ненавижу кларнет! Почти так же сильно, как…]</p>
  <p id="NjSs"><strong>[phone rings]</strong></p>
  <p id="h7rr"><strong>[snickers]</strong></p>
  <p id="WtwZ"><strong>Miranda</strong>: You rang? [ты звонила?] Why, Ginger! I was just thinking about you. [О, Джинджер! Я как раз думала о тебе]</p>
  <p id="JWV6"><strong>Ginger</strong>: Uh, about that little suggestion you made… [ну, насчет того твоего предложения…]</p>
  <p id="yNH5"><strong>Miranda</strong>: Yeah?</p>
  <p id="CeXj"><strong>Ginger</strong>: I&#x27;m going to do it. [я это сделаю]</p>
  <p id="C5i4"><strong>[snickers]</strong></p>
  <p id="lqji"><strong>Miranda</strong>: Excellent decision, Ginger. I&#x27;m sure you won&#x27;t regret it. [отличное решение, Джинджер. Уверена, ты не пожалеешь]</p>
  <p id="EH0w"><strong>[laughing...]</strong></p>
  <p id="2mic"></p>
  <p id="rPDb"><strong>Courtney</strong>: What a total and complete surprise! [какой полный и абсолютный сюрприз!]</p>
  <p id="RmhG"><strong>[laughing]</strong></p>
  <p id="ir0i"><strong>Courtney</strong>: Oh, for me? What a lovely surprise! Is the receipt in the box? [это для меня? какой приятный сюрприз! чек в коробке?]</p>
  <p id="STII"></p>
  <p id="rqV4"><strong>Blake</strong>: Yep. Tonight&#x27;s the big night! Carl, Woodsy and an up-close look at that precious eyeball. [да, сегодня важная ночь! Карл, Худси и близкий взгляд на этот драгоценный глаз] Not bad, for the tender age of seven and three-quarters. [неплохо для нежного возраста семи с тремя четвертями]</p>
  <p id="NrmX"></p>
  <p id="j0ko"><strong>Ginger</strong>: Bye, Mom! See you late tonight! [пока, мама! увидимся поздно вечером!]</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="PEBA"><strong>Lois</strong>: Meatloaf&#x27;s in the &#x27;fridge! Thaw it before eating, okay? [мясной рулет в холодильнике! разморозь его перед едой, хорошо?] And remind your brother <u>he&#x27;s still grounded</u> from last weekend. [и напомни брату, что он все еще под домашним арестом с прошлых выходных]</p>
  </section>
  <p id="HCiW"><strong>Ginger</strong>: I will! Bye! [напомню! Пока!] There isn&#x27;t much time. Let&#x27;s raid Carl&#x27;s room. We&#x27;re going to need disguises. [времени мало. Давай проверим комнату Карла. Нам понадобятся маскировка]</p>
  <p id="hBon"></p>
  <p id="ar0p"><strong>Macie</strong>: Are you sure you want to go through with this? [ты точно хочешь это сделать?]</p>
  <p id="qGja"><strong>Ginger</strong>: There&#x27;s no backing out now, Macie. I already said. [обратного пути нет, Мэйси. Я уже сказала] We&#x27;re going to have to pick the lock. [нам придется взломать замок]</p>
  <p id="yxO0"><strong>Dodie</strong>: Sure, yeah, why not? Breaking and entering, stealing from a federal institution… [ну конечно, почему бы и нет? Взлом и кража из федерального учреждения…]</p>
  <p id="iLR6"><strong>Daren</strong>: Look, I break into my brother&#x27;s room all the time. Why don&#x27;t you guys stand back and observe the master at work? [я постоянно проникаю в комнату брата. Почему бы вам не отойти и не понаблюдать за мастером в деле?]</p>
  <p id="TyMT"></p>
  <p id="1t48"><strong>[alarm blaring]</strong></p>
  <p id="5GhQ"><em><strong>Carl as alarm voice</strong>: Intruder! Intruder! You are being pelted with pre-chewed Super Double Berry Bubble! [Вторжение! Вторжение! Вас обстреливают пережеванной жвачкой с двойным ягодным вкусом!] This will not come out! [это не отмоется!]</em></p>
  <p id="0GAJ"></p>
  <p id="yOui"><strong>Darren</strong>: Jackpot! Look! [Джекпот! Смотри!]</p>
  <p id="Irv5"><strong>Ginger</strong>: Way to go, Darren! [молодец, Даррен!]</p>
  <p id="ssFA"><strong>Macie</strong>: Let&#x27;s do this thing! [давай сделаем это!]</p>
  <p id="FFMF"><strong>Ginger</strong>: Macie!</p>
  <p id="czLG"><strong>Macie</strong>: Sorry. Must be the adrenaline talking. [извини. наверное, это говорит адреналин]</p>
  <p id="9NW1"></p>
  <p id="1YhW"><strong>Blake</strong>: Give it to me straight, Winston. Do I look cool enough to play with? [скажи мне честно, Винстон. Я выгляжу достаточно круто, чтобы со мной играли?]</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="YQBy"><strong>Winston</strong>: You&#x27;re all that and <u>a bag of fish and chips</u>, sir. [вы просто отличный и «мешок рыбы с картошкой», сэр. (выражение «you’re all that and a bag of chips» — &quot;ты просто класс!&quot;)]</p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="5Jbj"><strong>Blake</strong>: Aah! <u>Double-crossers</u>! [ах! Предатели!]</p>
  </section>
  <p id="36GL"><strong>[dialing cell phone]</strong></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="rr8o"><strong>Blake</strong>: Hello, Winston? There&#x27;s been a bit of <u>tomfoolery</u>. I need you back here at once. [алло, Винстон? Тут произошла небольшая шалость. Мне нужно, чтобы вы вернулись немедленно.]</p>
  </section>
  <p id="GZ0q"></p>
  <p id="1HY9"><strong>Hoodsey</strong>: Mmm! He&#x27;s got Malted Milk Monkeys! [мм! У него есть молочные конфеты &quot;Обезьянки&quot;!]</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="VDeb"><strong>Carl</strong>: Okay. <u>Let&#x27;s get down to business</u>. Where&#x27;s the lighting equipment? [ладно, приступим к делу. Где осветительное оборудование?]</p>
  </section>
  <p id="4Aol"><strong>Hoodsey</strong>: [mouth stuffed]: Mmph mm knpsck! [говорит с набитым ртом: &quot;В рюкзаке!&quot;]</p>
  <p id="Bz9a"></p>
  <p id="vUEq"><strong>[music playing...]</strong></p>
  <p id="gVCl"><strong>Miranda [whispers to herself]</strong>: Just a minute, Courtney. I&#x27;ve got one quick phone call to make... [секунду, Кортни. Мне нужно быстро позвонить...]</p>
  <p id="U504"><strong>[dialing cell phone]</strong></p>
  <p id="Hcq3"><strong>Miranda</strong>: Officer Killgallen, please! Hello, Daddy? I&#x27;d like to report a robbery in progress... [офицера Киллгаллена, пожалуйста! Привет, папочка? Я хочу сообщить о текущем ограблении…]</p>
  <p id="bZA9"></p>
  <p id="nrum"><strong>Dodie</strong>: What&#x27;s she waiting for? [чего она ждет?]</p>
  <p id="RPzY"><strong>Daren</strong>: I don&#x27;t know. I, I guess she&#x27;s nervous. [не знаю. Я думаю, она нервничает.]</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="88Fw"><strong>Ginger</strong>: I&#x27;m not nervous! <u>I&#x27;m soaking up this powerful moment</u> whereby I take matters into my own hands and… you know, risk going to prison. [я не нервничаю! я наслаждаюсь этим мощным моментом, когда беру дело в свои руки и… ну, рискую тюрьмой]</p>
  </section>
  <p id="m862"><strong>[takes a deep breath]</strong></p>
  <p id="mnAZ"><strong>Ginger</strong>: Okay... I&#x27;m going to do it. [ладно… я собираюсь это сделать]</p>
  <p id="1FHH"><strong>Macie</strong>: I can&#x27;t look. [не могу смотреть]</p>
  <p id="RmiO"><strong>Daren</strong>: Shh, shh...! Here it goes. All right. [тише, тише… вот сейчас]</p>
  <p id="Tber"><strong>Ginger</strong>: Okay, count of three. [хорошо, на счет три]</p>
  <p id="dEBf"><strong>Macie</strong>: Sink or swim, Ginger! [всё или ничего, Джинджер!]</p>
  <p id="94ew"><strong>Ginger</strong>: Now or never! One... two… [сейчас или никогда! раз… два…]</p>
  <p id="nPvz"><strong>All</strong>: Three!</p>
  <p id="uv4q"></p>
  <p id="jbb4"><strong>[siren wails, tires squeal]</strong></p>
  <p id="mP5j"><strong>Macie</strong>: The jig is up! Run! [попались! Бежим!]</p>
  <p id="VdOM"><strong>Officers</strong>: Hands in the air, Foutley! We&#x27;ve got you surrounded! Hey, you kids, get back here! [руки вверх, Фаутли! Мы окружили вас! Эй, вы, дети, вернитесь сюда!]</p>
  <p id="VEqH"><strong>Daren</strong>: Hey! That cop is Miranda&#x27;s dad! [эй! Этот полицейский — папа Миранды!]</p>
  <p id="to5T"></p>
  <p id="Izmk"><strong>[whimpering]</strong></p>
  <p id="D96u"><strong>Blake</strong>: Freedom! [свобода!]</p>
  <p id="sYvP"><strong>[grunts]</strong></p>
  <p id="EnkB"><strong>Blake</strong>: Thanks, Winston. [спасибо, Винстон]</p>
  <p id="JtOu"><strong>Winston</strong>: Let&#x27;s get you home, sir. [давайте отвезем вас домой, сэр]</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="j40a"><strong>Blake</strong>: Not so fast! I may <u>have been deprived of </u>the play date I came here for, but I say <u>I shall not leave empty-handed</u>. [не так быстро! может, меня лишили запланированной игры, но я не уйду с пустыми руками]</p>
  </section>
  <p id="tSCw"><strong>Winston</strong>: Sir?</p>
  <p id="yruZ"><strong>Blake</strong>: Payback has a name. It starts with &quot;petrified&quot; and it ends with &quot;eyeball.&quot; [месть имеет имя. оно начинается с &quot;окаменевший&quot; и заканчивается на &quot;глаз&quot;]</p>
  <hr />
  <p id="Bt1m"><strong>[siren wailing]</strong></p>
  <p id="mf64"><strong>Macie</strong>: Will this go on my permanent record? [это останется в моей личной записи?]</p>
  <p id="KRpx"><strong>Ginger</strong>: Officer Killgallen? Um, exactly how much hard time do you think I&#x27;ll serve? [офицер Киллгаллен? Эм, сколько серьезного срока, как вы думаете, мне дадут?]</p>
  <p id="lZ4y"><strong>Officer Killgallen</strong>: Well, you&#x27;re looking at a minimum sentence of probation, community service, and a whopping grounding from your mama… if it&#x27;s up to me. [ну, вам грозит минимальный срок — испытательный срок, общественные работы и крупное наказание от вашей мамы… если это зависит от меня]</p>
  <p id="u9tq"><strong>Ginger</strong>: So… no prison? [так… тюрьмы не будет?]</p>
  <p id="Qaxu"><strong>Officer Killgallen</strong>: Not just yet. [пока что нет]</p>
  <p id="4l35"></p>
  <p id="jjX5"><strong>[music and general conversation...]</strong></p>
  <p id="cgBG"><strong>All</strong>: Surprise! [сюрприз!]</p>
  <p id="U4xZ"><strong>[gasps]</strong></p>
  <p id="zg6P"><strong>[siren wailing]</strong></p>
  <p id="9lBN"><strong>Hoodsey</strong>: Carl! Ginger&#x27;s in that cop car! [Карл! Джинджер в полицейской машине!]</p>
  <p id="nVvc"><strong>Carl</strong>: Oh, man! This is way better than we expected! [о, класс! Это даже лучше, чем мы ожидали!]</p>
  <p id="ZJ3F"><strong>[cameras clicking]</strong></p>
  <p id="nHCd"><strong>That girl</strong>: She&#x27;s in my science class! [она у меня на уроке по науке!]</p>
  <p id="m0Z1"><strong>[others murmuring...]</strong></p>
  <p id="4E36"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="AHdx"><strong>Ginger</strong>: Sorry I couldn&#x27;t make it to your party, Courtney! I got arrested for robbing a bank! [прости, что не смогла прийти на твою вечеринку, Кортни! Меня арестовали за ограбление банка!] And look! <u>I didn&#x27;t even get frontsies</u>... [и смотри! мне даже не досталось переднее сиденье…]</p>
  </section>
  <p id="FPAj"></p>
  <p id="3Cd9"><strong>Courtney</strong>: Ahem! Ginger Foutley got arrested for robbing a bank? What a total and complete surprise! [Джинджер Фаутли арестовали за ограбление банка? Какой полный и абсолютный сюрприз!]</p>
  <p id="tQ0J"><strong>[applause and exclamations]</strong></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="rYJF"><strong>Miranda</strong>: Will somebody please <u>explain to me how</u> even when Ginger Foutley loses... she wins?! [пожалуйста, объясните, как даже когда Джинджер Фаутли проигрывает… она побеждает?!]</p>
  </section>
  <p id="uz1A"></p>
  <p id="Mcuo"><strong>[door opening]</strong></p>
  <p id="fcpG"><strong>[panting]</strong></p>
  <p id="zjXI"><strong>Both Carl and Hoodsey</strong>: Ginger&#x27;s been arrested! [Джинджер арестовали!]</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="avII"><strong>Lois</strong>: I don&#x27;t care what <u>cockamamie excuse</u>... What did you say? [меня не волнует это дурацкое оправдание… что ты сказал?]</p>
  </section>
  <p id="hMo5"><strong>Carl</strong>: It&#x27;s true, Mom! She was arrested for robbing a bank! [правда, мама! Её арестовали за ограбление банка!]</p>
  <p id="oVkI"><strong>[phone ringing]</strong></p>
  <p id="CxdP"><strong>Lois</strong>: Hello? I see. I&#x27;m on my way. [здравствуйте? понимаю. Я уже иду.]</p>
  <p id="V5eK"><strong>Carl</strong>: Told you so! [я же говорил!] Uh, Mom, if Ginger goes to prison… can Hoodsey move into her room? [мам, если Джинджер отправят в тюрьму… Худси сможет переехать в её комнату?]</p>
  <p id="sERx"><strong>Lois</strong>: Get your coat! [берегись!]</p>
  <p id="rWI7"></p>
  <p id="pMwh"><strong>[gasps]</strong></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="bRVs"><strong>Blake</strong>: Oh! <u>Filthy</u>, filthy, filthy. [о! грязно, грязно, грязно.]</p>
  </section>
  <p id="obeC"><strong>Wilson</strong>: I&#x27;ll have the cleaning crew up in the morning, sir. [я вызову уборщиков утром, сэр] A real victory for the little guy, sir. Where would you like it? [настоящая победа для маленького парня, сэр. куда его поставить?]</p>
  <p id="NFE3"><strong>Blake</strong>: Top shelf, please. [на верхнюю полку, пожалуйста] Something tells me we shall meet again, Mr. Foutley. [чувствую, что мы еще встретимся, мистер Фаутли]</p>
  <p id="0dWo"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="yDQM"><strong>Ginger</strong>: Carl&#x27;s picture proved it was Miranda who tipped off the police. [фотография Карла доказала, что Миранда сдала меня полиции] I still can&#x27;t believe I <u>fell for her plan</u>. [до сих пор не могу поверить, что я попалась на её план] </p>
  </section>
  <p id="gioJ">I mean, what was I thinking... risking everything just for some stupid present? [что я думала… рискуя всем ради какого-то глупого подарка?] And as for the next few months? Well, I guess my social calendar will have to take a back seat to community service. [а что насчет следующих нескольких месяцев? Полагаю, моё расписание уступит место общественным работам] </p>
  <p id="eY7v">What a bummer. [какая досада] No one ever said a life of crime was glamorous. [никто не говорил, что преступная жизнь — это гламурно]</p>
  <p id="AHkk"></p>
  <p id="Z57m"><strong>Dodie</strong>: Hi, Ginger, it&#x27;s me. I&#x27;m grounded for a month and Macie is hyperventilating, but I just wanted you to know that absolutely everyone is talking about you! [привет, Джинджер, это я. Я под домашним арестом на месяц, а Мэйси просто задыхается, но я просто хотела, чтобы ты знала, что абсолютно все говорят о тебе!] </p>
  <p id="8Z33">The entire middle school? <u>In a tizzy</u>! [вся средняя школа? Просто в шоке!] If you get this message, you must, must, <em>must</em> call me back! [если получишь это сообщение, ты должна, должна, <em>должна</em> перезвонить мне!]</p>
  <p id="ZrTW"><strong>Ginger</strong>: Too bad I&#x27;m not allowed to use the phone. [жаль, что мне нельзя пользоваться телефоном]</p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@anne_tkachenko/ifitwasnotforyou</guid><link>https://teletype.in/@anne_tkachenko/ifitwasnotforyou?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=anne_tkachenko</link><comments>https://teletype.in/@anne_tkachenko/ifitwasnotforyou?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=anne_tkachenko#comments</comments><dc:creator>anne_tkachenko</dc:creator><title>If it wasn't for you</title><pubDate>Thu, 24 Oct 2024 16:32:13 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img2.teletype.in/files/9f/ec/9fec5189-20fd-4244-a3a8-80648ec4b8c9.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img3.teletype.in/files/ac/b1/acb15d5a-93e3-4c6b-9c64-8ae0536b8d8f.jpeg"></img>If it wasn't for you, [Если бы не ты,] I'd be up late at night [я бы не спала до поздней ночи] with a pint of ice cream [с порцией мороженого] or some pork rinds on rice. [или свиными шкварками с рисом.]]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="XJBh"><strong>If it wasn&#x27;t for you</strong>, [Если бы не ты,] <strong>I&#x27;d be </strong>up late at night [я бы не спала до поздней ночи] with a pint of ice cream [с порцией мороженого] or some pork rinds on rice. [или свиными шкварками с рисом.]</p>
  </section>
  <p id="RsTF"></p>
  <h3 id="NKwq">1. <strong>Второе условное предложение</strong></h3>
  <p id="dCol">Фраза<strong> &quot;If it wasn&#x27;t for you&quot;</strong> следует структуре второго условного предложения, которое используется <strong>для описания гипотетических или нереальных ситуаций в настоящем или будущем.</strong> Оно воображает ситуацию, которая не является правдой, но рассматривает, что бы произошло, если бы это было правдой.</p>
  <ul id="P8zN">
    <li id="HUxe"><strong>Форма:</strong><br /><strong>If + past simple</strong>, <strong>would + base form of verb</strong></li>
  </ul>
  <p id="Oomy">Пример:<br />If it wasn&#x27;t for you, I <strong>would</strong> be late every day.<br />(Реальная ситуация: &quot;Ты помогаешь мне не опаздывать&quot;, но это предложение рассматривает, что бы произошло, если бы ты не помогал.)</p>
  <p id="STRf"></p>
  <h3 id="xKDZ">2. <strong>&quot;If it wasn&#x27;t for&quot; vs. &quot;If it weren&#x27;t for&quot;</strong></h3>
  <p id="HhhM">В формальном английском можно встретить <strong>&quot;If it weren&#x27;t for&quot;</strong>, особенно <u>в</u> <u>письменной или официальной речи</u>. Однако в повседневной разговорной речи более часто и приемлемо использование формы <strong>&quot;was&quot;</strong>.</p>
  <ul id="Ywdk">
    <li id="TR4u"><strong>Формальная версия:</strong><br />If it <strong>weren&#x27;t</strong> for you, I would be lost.<br />(Более формальное использование сослагательного наклонения.)</li>
    <li id="w0GH"><strong>Неформальная версия (обычно в речи):</strong><br />If it <strong>wasn&#x27;t</strong> for you, I would be lost.<br />(Это более разговорная форма, часто используемая в повседневной речи.)</li>
  </ul>
  <h3 id="74Do">3. <strong>Пропуск &quot;would&quot;</strong></h3>
  <p id="14du">Во фразе &quot;If it wasn&#x27;t for you&quot; вторая часть условного предложения (результат) часто подразумевается, например:</p>
  <p id="qR2D"><br /><strong>If it wasn&#x27;t for you, [что-то бы произошло].</strong></p>
  <p id="Nm33"><strong>If it wasn&#x27;t for you, [I wouldn&#x27;t be happy].</strong></p>
  <p id="Go9i">Это распространённый способ сокращения условных предложений, когда смысл ясен из контекста.</p>
  <p id="499u"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(236, 74%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <h3 id="cnbK">Разница между &#x27;If it wasn’t for you&#x27; и &#x27;If it wasn’t you&#x27;</h3>
  </section>
  <p id="8S5M"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(24,  24%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="WcrM"><strong>1. &#x27;If it wasn&#x27;t for you&#x27;</strong> — эта фраза используется, <strong>когда человек говорит о влиянии другого человека на ситуацию или его жизнь. </strong></p>
  </section>
  <p id="Gmu3"></p>
  <p id="xpj6">Здесь подчёркивается, что благодаря этому человеку что-то произошло, или что без него всё было бы иначе. Предлог<strong> &#x27;for&#x27; </strong>указывает на то, что речь идёт о каком-то действии или результате, произошедшем <strong><u>из-за</u></strong> этого человека.В данном контексте, &#x27;<strong>If it wasn&#x27;t for you&#x27;</strong> означает, что <strong><u>благодаря &#x27;тебе&#x27;</u></strong> жизнь говорящего сложилась определённым образом. То есть эта фраза подчёркивает, что <strong>причина</strong> этих изменений — человек, его действия, поддержка или влияние.Пример из текста:</p>
  <ol id="xW1K">
    <ul id="2nkr">
      <li id="jvBi"><strong>&quot;If it wasn&#x27;t for you, I&#x27;d be up late at night with a pint of ice cream or some pork rinds on rice.&quot;</strong><br />(Если бы не ты, я бы сидела допоздна с порцией мороженого или свиными шкварками с рисом.)<br />→ Подразумевается, что из-за твоего присутствия или поддержки моя жизнь лучше, я не веду себя так.</li>
    </ul>
  </ol>
  <p id="gxyQ"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(24,  24%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="Onmm"><strong>2. &#x27;If it wasn&#x27;t you&#x27;</strong> — эта фраза скорее указывает на личность человека, а не на его влияние на ситуацию. Обычно она используется, когда <u>речь идёт о выборе между разными людьми или идентификации</u>.</p>
    <p id="lFm1">Это как сказать: &quot;Если бы ты был другим человеком&quot; или &quot;Если бы на твоём месте был кто-то другой&quot;. Эта фраза не говорит о том, что ты сделал или как повлиял на ситуацию, а просто про тебя как личность.</p>
  </section>
  <p id="ggn3">Пример:</p>
  <ol id="iXKi">
    <ul id="mJcZ">
      <li id="JyXP"><strong>&#x27;If it wasn&#x27;t you, I wouldn&#x27;t have picked this movie.&#x27;</strong><br />(Если бы это был не ты, я бы не выбрала этот фильм.)<br />→ Подразумевается, что говорящий принял решение, исходя из того, что его собеседник — это конкретный человек.</li>
    </ul>
  </ol>
  <h3 id="gqSs"></h3>
  <p id="rLm7">Почему используется <strong>&#x27;If it wasn&#x27;t for you&#x27;</strong> в контексте:</p>
  <p id="A1HI">В тексте говорящий выражает благодарность и подчёркивает, что жизнь была бы совсем другой без присутствия и влияния этого человека. Здесь важен <strong>фактор влияния</strong>, а не идентификация человека. Поэтому используется &#x27;<strong>for&#x27;</strong>, чтобы показать, что речь идёт о <strong>причине</strong> изменений в жизни говорящего — именно благодаря этому человеку всё изменилось в лучшую сторону.</p>
  <p id="3mag">Если бы говорящий использовал фразу &#x27;<strong>If it wasn&#x27;t you&#x27;</strong>, это означало бы, что он размышляет о том, <strong>кто</strong> (какой человек) находится рядом, а не о том, <strong>почему</strong> его жизнь так сложилась.</p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@anne_tkachenko/astoldbyginger_week0</guid><link>https://teletype.in/@anne_tkachenko/astoldbyginger_week0?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=anne_tkachenko</link><comments>https://teletype.in/@anne_tkachenko/astoldbyginger_week0?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=anne_tkachenko#comments</comments><dc:creator>anne_tkachenko</dc:creator><title>As Told By Ginger — Week #0 👩🏼‍🦰</title><pubDate>Tue, 22 Oct 2024 15:07:55 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img4.teletype.in/files/ff/b7/ffb79004-ad75-4bee-9a6a-50c9fbbebd40.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img4.teletype.in/files/b5/37/b537d802-ead7-4b4a-9d4d-f8cd60f093ab.jpeg"></img>Ginger: Hi. Still up? [Ещё не спишь?]]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="T4dT"><em>Ginger:</em><strong> Hi. Still up? </strong>[Ещё не спишь?]</p>
  <p id="T6cT"><em>Lois:</em><strong>Nah, I always sleep with my eyes open </strong>[Нет, я всегда сплю с открытыми глазами] <strong>and a pen in hand. </strong>[и ручкой в руке.]</p>
  <p id="kC3K"><em>Ginger: </em><strong>What are you doing?<br /></strong></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="ZxXS"><em>Lois: </em><strong><u>Struggling through</u> my wedding vows. </strong>[Пытаюсь справиться с моими свадебными клятвами.]</p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="4AiW"><em>Ginger: </em><strong>I know what I want to say, </strong>[Я знаю, что хочу сказать,] <strong>but it sounds so <u>corny</u>. </strong>[но это звучит слишком банально.]</p>
  </section>
  <p id="jqM9"><em>Lois: </em><strong>You&#x27;re the writer in the family. </strong>[Ты же у нас писатель в семье.] <strong>Want to help? </strong>[Хочешь помочь?]</p>
  <p id="VQUw"><em>Ginger: </em><strong>Alright.</strong></p>
  <p id="6gDc"><strong><br />If it wasn&#x27;t for you, </strong>[Если бы не ты,] <strong>I&#x27;d be up late at night </strong>[я бы не спала до поздней ночи] <strong>with a pint of ice cream </strong>[с порцией мороженого] <strong>or some pork rinds on rice. </strong>[или свиными шкварками с рисом.]<strong><br />If it wasn&#x27;t for you, I&#x27;d be a cynic of love </strong>[я бы стала циником в любви,] <strong>who never shared laughter </strong>[никогда бы не делилась смехом] <strong>or my dishwashing glove.</strong> [или своей резиновой перчаткой для мытья посуды.]<strong><br />If it wasn&#x27;t for you and the comfort you bring,</strong> [и твоё утешение,]<strong> I wouldn&#x27;t have had the faith to accept your wedding ring. </strong>[у меня не хватило бы веры принять твое обручальное кольцо..] <strong>If it wasn&#x27;t for the way you filled my heart with glee,</strong> [Если бы не то, как ты наполнил моё сердце радостью,] <strong>if it wasn&#x27;t for you, I wouldn&#x27;t be me. </strong>[я бы не была собой.]</p>
  <p id="Myuk"><strong><br />That was beautiful, Mom.<br /></strong></p>
  <p id="DDrn"><em>Lois:</em><strong> Really? </strong>[Правда?]<strong> I&#x27;m not sure about the dishwashing glove. </strong>[Я не уверена насчёт резиновой перчатки.]</p>
  <p id="0GFU"><em>Ginger: </em><strong>I like it.</strong> <strong>I mean it. </strong>[Я серьёзно.] <strong>It&#x27;s honest. </strong>[Это честно.] <strong>Don&#x27;t change a word.</strong> [Не меняй ни слова.]</p>
  <p id="ylFz"><em>Lois:</em><strong> I gotta tell you, Ginger. </strong>[Я должна тебе сказать, Джинджер.] <strong>Some women wait their whole life to experience the kind of security that true love brings. </strong>[чтобы испытать ту уверенность, которую даёт настоящая любовь.] <strong>I count myself lucky. </strong>[Я считаю себя везучей.]</p>
  <p id="oyW4"><em>Ginger:</em><strong> How do you know he&#x27;s not the lucky one? </strong>[Как ты знаешь, что не он везунчик?]</p>
  <p id="LH2F"><em>Lois: </em><strong>Well, we both are. </strong>[Ну, мы оба такие.] <strong>In fact, we all are. </strong>[На самом деле, мы все везунчики.]</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="DwdZ"><em>Ginger:</em><strong> Mom? How did you know that Dave was <u>the genuine article</u>? </strong>[Мам? Как ты поняла, что Дейв — это настоящая находка?]</p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(0,   0%,  var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="2ifC"><em>Lois:</em><strong> You can&#x27;t know those kinds of things. </strong>[Ты не можешь знать такие вещи.] <strong>You can only trust how you feel in your heart </strong>[Ты можешь только доверять своим чувствам]<strong> and take <u>a blind leap of faith</u>. </strong>[и делать прыжок в неизвестность с верой.] <strong>You have to. </strong>[Ты должна.]<strong> That&#x27;s what life is all about. </strong>[В этом и заключается жизнь.]</p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(55,  86%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="rpHG"><strong>You know, we&#x27;re not put on this earth</strong> [Знаешь, нас не помещают на эту землю] <strong>to live perfect lives</strong> [чтобы жить идеальной жизнью,]<strong> where we never get hurt </strong>[где мы никогда не страдаем] <strong>and we never make mistakes. </strong>[и не ошибаемся.]<strong><br />We&#x27;re put here </strong>[Нас сюда помещают]<strong> <u>to hurl ourselves headfirst into this crazy world</u>. </strong>[чтобы бросаться с головой в этот сумасшедший мир.]</p>
  </section>
  <p id="zLoI"><strong>And the bruises and scrapes you get along the way, </strong>[А синяки и царапины, которые ты получаешь на пути,] <strong>they just mean you&#x27;re living life. </strong>[просто означают, что ты живёшь.]</p>
  <p id="DIwG"><em>Ginger: </em><strong>Once again, thanks, Mom. ❤️<br /></strong></p>

]]></content:encoded></item></channel></rss>