<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0" xmlns:tt="http://teletype.in/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"><channel><title>Antiga Xanim</title><generator>teletype.in</generator><description><![CDATA[Antiga Xanim]]></description><image><url>https://img1.teletype.in/files/c9/c1/c9c1ab45-811e-4a0f-9e73-ef2158aa9883.png</url><title>Antiga Xanim</title><link>https://teletype.in/@antiga_english</link></image><link>https://teletype.in/@antiga_english?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=antiga_english</link><atom:link rel="self" type="application/rss+xml" href="https://teletype.in/rss/antiga_english?offset=0"></atom:link><atom:link rel="next" type="application/rss+xml" href="https://teletype.in/rss/antiga_english?offset=10"></atom:link><atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Teletype" href="https://teletype.in/opensearch.xml"></atom:link><pubDate>Wed, 13 May 2026 23:45:12 GMT</pubDate><lastBuildDate>Wed, 13 May 2026 23:45:12 GMT</lastBuildDate><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@antiga_english/m0xKhRGVld7</guid><link>https://teletype.in/@antiga_english/m0xKhRGVld7?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=antiga_english</link><comments>https://teletype.in/@antiga_english/m0xKhRGVld7?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=antiga_english#comments</comments><dc:creator>antiga_english</dc:creator><title>Популярные идиомы на английском</title><pubDate>Thu, 05 Mar 2026 17:06:40 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img1.teletype.in/files/46/b1/46b1ba02-d18f-4698-bf3a-7140791a96a8.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img4.teletype.in/files/b2/8d/b28d91d4-701b-4bc8-99e5-c1fb8c5c0f88.jpeg"></img>1. Piece of cake]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="nh3i"><strong>1. Piece of cake</strong> </p>
  <p id="xDEa">Перевод: очень легко</p>
  <p id="cK4C"> Дословно: кусок торта</p>
  <p id="uLMZ"> Example: This exam was a piece of cake. </p>
  <figure id="uyp4" class="m_retina">
    <img src="https://img4.teletype.in/files/b2/8d/b28d91d4-701b-4bc8-99e5-c1fb8c5c0f88.jpeg" width="320" />
  </figure>
  <p id="yjlL"><strong>2. Under the weather</strong> </p>
  <p id="wjLS">Перевод: плохо себя чувствовать</p>
  <p id="EoDa"> Дословно: под погодой </p>
  <p id="hMqX">Example: I’m feeling a bit under the weather today. </p>
  <figure id="SdAN" class="m_retina">
    <img src="https://word.tips/api/v1/prismic-images/25d88de7-5956-4449-b3f2-9c78a83fb954_idiom-undertheweather.png?auto=compress,format" width="500" />
  </figure>
  <p id="c4cn"><strong>3. Break a leg</strong> </p>
  <p id="tXRr">Перевод: ни пуха ни пера </p>
  <p id="7PWa">Дословно: сломай ногу</p>
  <p id="VaUF"> Example: You have a big performance tonight — break a leg! </p>
  <figure id="SjHr" class="m_original">
    <img src="https://avatars.mds.yandex.net/i?id=a16fc46a03ce905651f69afeb3444de1_l-4444125-images-thumbs&n=13" width="500" />
  </figure>
  <p id="5xUB"><strong>4. Call it a day</strong></p>
  <p id="rpdt"> Перевод: закончить на сегодня </p>
  <p id="y9Gh">Дословно: назвать это днём</p>
  <p id="Min1"> Example: I’m tired. Let’s call it a day.</p>
  <figure id="ojHD" class="m_retina">
    <img src="https://avatars.mds.yandex.net/i?id=4a5266d181a96829dd2fa6f35af257fc_l-2816694-images-thumbs&n=13" width="640" />
  </figure>
  <p id="D5ZY"> <strong>5. Bite the bullet</strong> </p>
  <p id="kZgX">Перевод: смириться с трудностью</p>
  <p id="yGZP"> Дословно: укусить пулю </p>
  <p id="vbYB">Example: I decided to bite the bullet and pay the bill.</p>
  <figure id="XyB6" class="m_retina">
    <img src="https://avatars.mds.yandex.net/i?id=147f97c5a577198a3ea1b23dc6999366_l-9181142-images-thumbs&n=13" width="640" />
  </figure>
  <p id="kiWi"> <strong>6. Cutting corners</strong> Перевод: делать спустя рукава </p>
  <p id="P7zf">Дословно: срезать углы </p>
  <p id="uttS">Example: They were cutting corners to save money. </p>
  <figure id="1sxQ" class="m_retina">
    <img src="https://cdn-user30887.skyeng.ru/uploads/67a0bf980b37e079936089.webp" width="512" />
  </figure>
  <p id="XTFD"><strong>7. Hit the sack</strong></p>
  <p id="affV"> Перевод: пойти спать </p>
  <p id="qvOZ">Дословно: ударить по мешку </p>
  <p id="Gjtd">Example: I’m really tired. I’m going to hit the sack.</p>
  <figure id="XMj9" class="m_retina">
    <img src="https://avatars.mds.yandex.net/i?id=87127f57a9194bfceec794780aa6b813_l-5344510-images-thumbs&n=13" width="640" />
  </figure>
  <p id="uEWn"> <strong>8. On the fence</strong> </p>
  <p id="cX5J">Перевод: быть в нерешительности </p>
  <p id="cba7">Дословно: сидеть на заборе</p>
  <p id="gabc"> Example: I’m still on the fence about moving to another city. </p>
  <figure id="QUPn" class="m_original">
    <img src="https://images.twinkl.co.uk/tr/image/upload/t_illustration/illustation/Sit-on-the-Fence--Idiom-Australian-English-Literacy-KS1.png" width="630" />
  </figure>
  <p id="NWju"><strong>9. Through thick and thin</strong></p>
  <p id="Neer"> Перевод: несмотря ни на что </p>
  <p id="WCDa">Дословно: через густое и тонкое </p>
  <p id="SyoV">Example: She supported me through thick and thin. </p>
  <figure id="TiZ4" class="m_original">
    <img src="https://avatars.mds.yandex.net/i?id=94178771bdbc26a4e09d89c3ffcffe5b_l-3237927-images-thumbs&n=13" width="736" />
  </figure>
  <p id="waTD"><strong>10. Once in a blue moon</strong> </p>
  <p id="XUMe">Перевод: очень редко </p>
  <p id="KriF">Дословно: однажды при голубой луне </p>
  <p id="L7DJ">Example: I eat fast food once in a blue moon.</p>
  <figure id="i3Yy" class="m_retina">
    <img src="https://avatars.mds.yandex.net/i?id=cfefb712f93013cb0b8adee29c9f2e72_l-5232244-images-thumbs&n=13" width="640" />
  </figure>
  <p id="pcu2"> <strong>11. Cost an arm and a leg</strong> </p>
  <p id="2XeQ">Перевод: стоить очень дорого </p>
  <p id="OSlm">Дословно: стоить руку и ногу</p>
  <p id="68oI"> Example: That car costs an arm and a leg. </p>
  <figure id="ziQI" class="m_retina">
    <img src="https://avatars.mds.yandex.net/i?id=63e52cf0256587242a75d426a38b6c7b_l-4842027-images-thumbs&n=13" width="640" />
  </figure>
  <p id="KtY4"><strong>12. Barking up the wrong tree</strong> </p>
  <p id="valU">Перевод: обвинять не того </p>
  <p id="JYt4">Дословно: лаять не на то дерево</p>
  <p id="NgVv"> Example: If you think I broke it, you’re barking up the wrong tree.</p>
  <figure id="ufET" class="m_original">
    <img src="https://avatars.mds.yandex.net/i?id=3fc85b1afae14792ab2af79d981d0500_l-4460510-images-thumbs&n=13" width="644" />
  </figure>
  <p id="5xkp"> <strong>13. Let the cat out of the bag</strong> </p>
  <p id="VnIZ">Перевод: раскрыть секрет </p>
  <p id="CvZO">Дословно: выпустить кота из мешка </p>
  <p id="FiIJ">Example: He let the cat out of the bag about the surprise party. </p>
  <figure id="zI6v" class="m_original">
    <img src="https://avatars.mds.yandex.net/i?id=bfa8afd892e0f214861f10ec482fc983_l-5429110-images-thumbs&n=13" width="736" />
  </figure>
  <p id="IZer"><strong>14. Miss the boat</strong> </p>
  <p id="JT5M">Перевод: упустить шанс </p>
  <p id="HUjm">Дословно: пропустить лодку</p>
  <p id="xzzO"> Example: I missed the boat on that investment. </p>
  <figure id="NW7z" class="m_retina">
    <img src="https://avatars.mds.yandex.net/i?id=8709e2d7920e8f4c0f8b032704802d82_l-12493630-images-thumbs&n=13" width="640" />
  </figure>
  <p id="Jhe7"><strong>15. The last straw</strong></p>
  <p id="vXMx"> Перевод: последняя капля </p>
  <p id="wdnx">Дословно: последняя соломинка </p>
  <p id="m9vl">Example: His rude comment was the last straw.</p>
  <figure id="7VmO" class="m_retina">
    <img src="https://avatars.mds.yandex.net/i?id=30a48eb3c8a855e9ece4df48b31e1d6d_sr-13054092-images-thumbs&n=13" width="372" />
  </figure>
  <p id="2KZw"> </p>
  <p id="vxcO"><strong>16. Break the ice</strong></p>
  <p id="qlbm"> Перевод: разрядить обстановку</p>
  <p id="kbet"> Дословно: сломать лёд </p>
  <p id="OZKg">Example: He told a joke to break the ice. </p>
  <figure id="DK1j" class="m_retina">
    <img src="https://avatars.mds.yandex.net/i?id=203c4c0857f7d05aee7d6a0f6166b033_l-5254479-images-thumbs&n=13" width="640" />
  </figure>
  <p id="gax9"><strong>17. A blessing in disguise</strong> </p>
  <p id="w24S">Перевод: скрытое благо </p>
  <p id="idiP">Дословно: благословение в маскировке </p>
  <p id="4V88">Example: Losing that job was a blessing in disguise.</p>
  <figure id="br6o" class="m_retina">
    <img src="https://avatars.mds.yandex.net/i?id=b86699f668dc213bdbed02f96470aa16_l-5315900-images-thumbs&n=13" width="750" />
  </figure>
  <p id="fGuA"> <strong>18. Burn the midnight oil</strong> </p>
  <p id="iOv1">Перевод: работать допоздна</p>
  <p id="AYmu"> Дословно: жечь полуночное масло </p>
  <p id="BgAQ">Example: She was burning the midnight oil to finish the project.</p>
  <figure id="Qk11" class="m_retina">
    <img src="https://avatars.mds.yandex.net/i?id=7b3f1913c8dc1648a3647b92730cd2c1_l-5224299-images-thumbs&n=13" width="640" />
  </figure>
  <p id="BHNT"> <strong>19. Keep your chin up</strong></p>
  <p id="sa9U"> Перевод: не вешать нос</p>
  <p id="ewPg"> Дословно: держать подбородок вверх</p>
  <p id="593B"> Example: Things will get better. Keep your chin up. </p>
  <figure id="Dx6l" class="m_retina">
    <img src="https://i.pinimg.com/736x/cb/ef/88/cbef8873c81b72accf62849513d0d8f8.jpg" width="368" />
  </figure>
  <p id="G1wq"><strong>20. Spill the beans</strong> </p>
  <p id="xXqd">Перевод: проболтаться</p>
  <p id="c1pO"> Дословно: рассыпать бобы </p>
  <p id="Mz6U">Example: Who spilled the beans about the secret plan?</p>
  <figure id="Ivgp" class="m_retina">
    <img src="https://avatars.mds.yandex.net/i?id=ef75f805a79ed37cca677e95256cd91f_l-4591612-images-thumbs&n=13" width="640" />
  </figure>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@antiga_english/8_2N8HLYUH8</guid><link>https://teletype.in/@antiga_english/8_2N8HLYUH8?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=antiga_english</link><comments>https://teletype.in/@antiga_english/8_2N8HLYUH8?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=antiga_english#comments</comments><dc:creator>antiga_english</dc:creator><title>Разговорные фразы на каждый день</title><pubDate>Fri, 06 Sep 2024 10:38:07 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img2.teletype.in/files/9b/63/9b6354c8-dc63-4b69-9a27-1ebfe8149cb7.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img3.teletype.in/files/e2/3b/e23b1679-661f-4c2c-b612-456ac7d84526.jpeg"></img>Really?]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <figure id="rq8L" class="m_original">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/e2/3b/e23b1679-661f-4c2c-b612-456ac7d84526.jpeg" width="780" />
  </figure>
  <h2 id="FxTu">Выражение удивления</h2>
  <figure id="prif" class="m_original">
    <img src="https://tvoyposter.ru/userdata/image/thumbs/p/b7/64/b7645a12427587fc713d51b7f890c550_p.jpg" width="600" />
  </figure>
  <p id="IF4p">Really?</p>
  <p id="fWCb">Oh, really? (в переписке сокращается как ORLY)</p>
  <p id="OCXU">You can’t be serious!</p>
  <p id="NuKF">Are you for real?</p>
  <p id="w1Rj"><em><strong>Да ты шутишь!</strong></em></p>
  <p id="lvYk">You’re joking или вопросом Are you joking?</p>
  <p id="Y8sm">You’re kidding me!</p>
  <p id="MSGK">You must be joking/kidding!</p>
  <p id="klZa">Обратите внимание, что здесь употребляется Present Continuous, действие совершается в момент речи.</p>
  <p id="K6JM">I’m (totally) shocked - Я в шоке!</p>
  <p id="wEzE">I’m totally impressed - Я под впечатлением!</p>
  <p id="Dw0f">Oh my God! (в мессенджерах сокращают до OMG) - О, боже мой!</p>
  <p id="s485">Oh, my (американский)</p>
  <p id="Emfq">Holy Jesus!</p>
  <p id="XZsd">Holy Moly!</p>
  <p id="Jwjo">Oh my goodness!</p>
  <p id="PSQi"><em><strong>Да ладно? Да ты что? :</strong></em></p>
  <p id="MvKH">No way! (встречается практически в каждом американском фильме; можно сделать долгую паузу, чтобы подчеркнуть шок)</p>
  <p id="7BmW">Come on</p>
  <p id="LNQG">You are telling me!</p>
  <p id="i8HI"></p>
  <h1 id="KVWS"><strong>Выражаем согласие</strong></h1>
  <p id="cT5i"></p>
  <figure id="u20u" class="m_original">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/22/d5/22d5c5ec-6960-40b1-b0fc-d3d440ee3807.jpeg" width="870" />
  </figure>
  <p id="4QhO"></p>
  <ul id="r2zE">
    <li id="CcaW"><strong>Definitely</strong> – Определенно, Непременно</li>
    <li id="6nYp"><strong>Absolutely</strong> – Безусловно</li>
    <li id="bYzM"><strong>Probably / Perhaps</strong> – Вероятно, возможно</li>
    <li id="kxQe"><strong>You are right</strong> – Вы правы</li>
    <li id="e3eJ"><strong>Exactly so</strong> – Именно так</li>
    <li id="RTuJ"><strong>Of course / Sure</strong> – конечно</li>
    <li id="CWNV"><strong>I agree with you</strong> – Я с вами согласен</li>
    <li id="QDRd"><strong>Deal!</strong> – Договорились! Идет!</li>
    <li id="mMj7"><strong>It’s a great idea!</strong> – Отличная идея!</li>
    <li id="NlQC"><strong>Most likely</strong> – Скорее всего</li>
    <li id="o7xV"><strong>I’m afraid so</strong> – Боюсь, что так</li>
  </ul>
  <p id="Z9RG"></p>
  <p id="4i6r"></p>
  <h1 id="EXSY"><strong>Выражаем несогласие</strong></h1>
  <figure id="7Ymr" class="m_retina">
    <img src="https://lifehacker.ru/wp-content/uploads/2023/11/6-shagov-kotorye-pomogut-vyrazit-nesoglasie-no-ne-possoritsya_1700510912.jpg" width="1250" />
  </figure>
  <ul id="A4aY">
    <li id="sP9Y"><strong>It can hardly be so</strong> – Это вряд ли так</li>
    <li id="wXnB"><strong>Most unlikely</strong> – Вряд ли</li>
    <li id="sCKw"><strong>Not a bit</strong> – Ничуть</li>
    <li id="bE0r"><strong>I doubt it</strong> – Я сомневаюсь</li>
    <li id="q2dY"><strong>No way</strong> – Ни за что, ни в коем случае</li>
    <li id="MoUy"><strong>I am afraid you are wrong</strong> – Боюсь, вы не правы</li>
    <li id="4Uu7"><strong>I think I’ll pass</strong> – Лучше без меня</li>
    <li id="yFdR"><strong>It’s not a very good idea!</strong> – Не самая хорошая идея!</li>
    <li id="YXax"><strong>I’m not sure</strong> – Я не уверен</li>
    <li id="ekxB"><strong>I don’t think so</strong> – Я так не думаю, вряд ли</li>
  </ul>
  <p id="8LIm"></p>
  <p id="fX8m"></p>
  <h1 id="P7Jv"><strong>Фразы вежливости на английском</strong></h1>
  <p id="Ldnn"></p>
  <figure id="tzR5" class="m_retina">
    <img src="https://img1.teletype.in/files/c8/fa/c8fa9e64-4f44-42e6-b44f-d4d13a15cce5.jpeg" width="600" />
  </figure>
  <ul id="sXI0">
    <li id="iQUl"><strong>I’m sorry, I can’t…</strong> – Простите, не могу</li>
    <li id="fmq6"><strong>I’m sorry!</strong> – Мне очень жаль!</li>
    <li id="gRa4"><strong>I beg your pardon!</strong> – Прошу прощения!</li>
    <li id="y1nu"><strong>Thank you in advance!</strong> – Заранее спасибо / благодарю!</li>
    <li id="zltX"><strong>Thank you anyway!</strong> – В любом случае спасибо!</li>
    <li id="Xmqp"><strong>May I help you?</strong> – Могу ли я вам помочь?</li>
    <li id="WxPC"><strong>It’s very kind of you!</strong> – Это очень мило с вашей стороны!</li>
    <li id="z8XQ"><strong>No problem / that’s ok</strong> – Все в порядке</li>
    <li id="R6kA"><strong>Sorry, I meant well!</strong> – Извините, я хотел как лучше!</li>
    <li id="zQEu"><strong>After you!</strong> – После вас!</li>
    <li id="F1Tt"><strong>This way, please!</strong> – Сюда, пожалуйста!</li>
  </ul>
  <p id="oGkK"></p>
  <h1 id="RFik"><strong>Выражаем эмпатию :</strong></h1>
  <p id="DNMZ"></p>
  <figure id="vgyt" class="m_original">
    <img src="https://fingeniy.com/wp-content/cache/thumb/a8/8ae79f1c1a937a8_780x390.jpg" width="780" />
  </figure>
  <p id="BVdM">Feel your pain! — Понимаю!</p>
  <p id="DW4l">That must be hard. — Должно быть, это тяжело.</p>
  <p id="mS0J">Sorry to hear that. — Мне жаль это слышать.</p>
  <p id="UAUE">I’m so sorry! — Мне так жаль!</p>
  <p id="X8V8">That really sucks! — Полный отстой!</p>
  <p id="RoWr">This is a really tough time for you. — Это действительно тяжелые времена для тебя.</p>
  <p id="ssXQ">I’m so sorry for your loss. — Я так сочувствую твоей потере.</p>
  <p id="T2gG">This is just heartbreaking! — Просто сердце разрывается!</p>
  <p id="CySx">Yeah, it’s tough. — Да, непросто.</p>
  <p id="SIOC">Just know that I care. — Просто знай, что мне не все равно.</p>
  <p id="9V2F">You don’t deserve this. — Ты такого не заслуживаешь.</p>
  <p id="NipI">It’s not fair what you’re going through. — Так несправедливо, что тебе приходится проходить через все это.</p>
  <p id="jE5F">I’m always here if you ever want to talk. — Если захочешь поговорить, я всегда рядом.</p>
  <p id="t8S0"></p>
  <p id="uwJY"><strong>Выражаем благодарность за искренность</strong></p>
  <p id="hgd8">I appreciate you chose me to share this with. — Я ценю, что ты выбрал(-а) меня, чтобы поделиться этим.</p>
  <p id="3Osa">Thank you for sharing with me. — Спасибо, что делишься со мной.</p>
  <p id="89C8">I’m glad you told me. — Я рад(-а), что ты мне рассказал(-а).</p>
  <p id="TtOY">Thank you for trusting me. — Спасибо, что доверяешь мне.</p>
  <p id="LnYv">Thanks for opening up to me. — Спасибо, что открываешься мне.</p>
  <p id="hudV">I really admire how you are handling this. — Я восхищен(-а) тем, как ты справляешься со всем этим.</p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@antiga_english/RUxFT1T3omA</guid><link>https://teletype.in/@antiga_english/RUxFT1T3omA?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=antiga_english</link><comments>https://teletype.in/@antiga_english/RUxFT1T3omA?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=antiga_english#comments</comments><dc:creator>antiga_english</dc:creator><title>Фильмы и сериалы на английском</title><pubDate>Tue, 03 Sep 2024 16:28:58 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img1.teletype.in/files/c0/b6/c0b600d7-3945-466f-ab44-61c92fad0386.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img4.teletype.in/files/32/f3/32f309b6-ceb8-4188-a6d9-c74392d69a0a.jpeg"></img>Вы можете начать с мультиков, так как там базовая и простая лексика, понятные диалоги]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <ul id="Ebk0">
    <li id="SFXB">Если вы задаетесь вопросом, что посмотреть на английском? - То вы по адресу! Изучать английский по фильмам - это один из самых интересных и эффективных способов. Поэтому я выбрала фильмы для начинающих и для тех, у кого есть твердая база, список составлен очень удобно - от начинающих - до продолжающих изучать английский</li>
  </ul>
  <p id="Zun0"></p>
  <h2 id="d7Qn">Что посмотреть для А1-А2</h2>
  <p id="T9GN">Вы можете начать с мультиков, так как там базовая и простая лексика, понятные диалоги </p>
  <p id="GWhs"></p>
  <ul id="DiJ3">
    <li id="noNC"><strong>The Secret life of Pets</strong> - Тайная жизнь домашних животных</li>
  </ul>
  <figure id="pq2r" class="m_retina">
    <img src="https://img4.teletype.in/files/32/f3/32f309b6-ceb8-4188-a6d9-c74392d69a0a.jpeg" width="357" />
  </figure>
  <ul id="6W6Y">
    <li id="ejGN"><strong>Monsters Inc</strong> - Корпорация монстров</li>
  </ul>
  <figure id="7AJM" class="m_custom">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/62/75/6275aa97-02be-4b40-ba78-1b2e5ff27b4b.jpeg" width="300" />
  </figure>
  <ul id="9Ooy">
    <li id="hyDC"><strong>Toy story </strong>- &quot;История игрушек&quot;</li>
  </ul>
  <figure id="pQgQ" class="m_custom">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/e5/54/e554dca5-f4a0-4233-a3eb-c04750bc1833.jpeg" width="250" />
  </figure>
  <ul id="jp44">
    <li id="wicc"><strong>Finding Nemo </strong>- &quot;В поисках Немо&quot;</li>
  </ul>
  <figure id="ldIc" class="m_retina">
    <img src="https://img2.teletype.in/files/dd/99/dd99d4a3-5ed8-4173-83e9-b98bafe7d669.jpeg" width="768" />
  </figure>
  <p id="2w9J"></p>
  <ul id="u4hh">
    <li id="TnT5"><strong>«DuckTales</strong>» – «Утиные истории»</li>
  </ul>
  <figure id="Ou5i" class="m_retina">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/a0/4a/a04a10d2-5eab-4018-b208-ebb78f675204.png" width="824.5" />
  </figure>
  <ul id="2MV8">
    <li id="HIe9"><strong>Paddington - Паддингтон</strong></li>
  </ul>
  <figure id="Cnyj" class="m_original">
    <img src="https://img4.teletype.in/files/f9/21/f92192f9-c24a-455c-9e9d-6a64bd16b3fe.jpeg" width="341" />
  </figure>
  <ul id="O2Yx">
    <li id="aPHb"><strong>Inside out» – «Головоломка»</strong></li>
  </ul>
  <figure id="CxvD" class="m_original">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/6e/26/6e267ea9-650b-45fa-86be-edf24f741465.jpeg" width="300" />
  </figure>
  <p id="xmAp"></p>
  <ul id="wrCy">
    <li id="XWd6">Hey Arnold!» – «Эй, Арнольд!»</li>
  </ul>
  <figure id="LAcr" class="m_retina">
    <img src="https://img2.teletype.in/files/d0/08/d008a42e-1763-49e7-a460-e8894108a9a2.jpeg" width="390" />
  </figure>
  <p id="IxNs"></p>
  <ul id="XNXb">
    <li id="6woK">«Scooby-Doo» – «Скуби-Ду»</li>
  </ul>
  <figure id="tImN" class="m_retina">
    <img src="https://avatars.mds.yandex.net/get-kinopoisk-image/1704946/96ab94b5-e9d9-4450-8ef0-b0928f2104a0/600x900" width="300" />
  </figure>
  <p id="7Keq">«Peppa Pig» – «Свинка Пеппа»</p>
  <figure id="us2D" class="m_original">
    <img src="https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSmbpsRqIF7t0mmeMDjjGwKBAn6DIEdxis7Gw&s" width="183" />
  </figure>
  <p id="jm7j">«The Boss Baby» – «Босс-молокосос»</p>
  <figure id="fLSE" class="m_original">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/ea/a2/eaa26d1a-5096-4e28-86d3-23340fc8c87d.jpeg" width="775" />
  </figure>
  <p id="45ut">«Yes Man» – «Всегда говори «Да»</p>
  <figure id="BMAU" class="m_retina">
    <img src="https://s1.afisha.ru/mediastorage/97/db/fa211292e089405786317d1edb97.jpg" width="700" />
  </figure>
  <p id="1SPQ">Smurfs» – «Смурфики</p>
  <figure id="GSra" class="m_retina">
    <img src="https://m.media-amazon.com/images/I/9157K9p7SJL._AC_UF894,1000_QL80_.jpg" width="344.5" />
  </figure>
  <p id="BoR3">«Zootopia» – «Зверополис»</p>
  <p id="5vr3"></p>
  <figure id="BUk2" class="m_retina">
    <img src="https://m.media-amazon.com/images/S/pv-target-images/0ecb745d03d6656e19c12acc7fe9f7a7ba6336a0f2d2c202aff94a8335f00aae.jpg" width="600" />
  </figure>
  <p id="Y1kh"></p>
  <p id="rXC0">«Over the Garden Wall» – – «По ту сторону изгороди» </p>
  <figure id="sjPK" class="m_original">
    <img src="https://play-lh.googleusercontent.com/MRVCabcBrNmkqxRbIX0YZmSDlCGNfDTixR9TUGWeszx-NhsviAzqYz5q0wNM7HYMrEY" width="512" />
  </figure>
  <p id="AOXn"></p>
  <p id="wnd4">«Ice Age» – «Ледниковый период»</p>
  <figure id="dfMr" class="m_retina">
    <img src="https://m.media-amazon.com/images/M/MV5BM2JmZGJkNzAtOWI0MC00ZmE5LWIwMjYtODU0OGUxNDg4ZDkwXkEyXkFqcGdeQXVyMTA5ODEyNTc5._V1_FMjpg_UX1000_.jpg" width="500" />
  </figure>
  <p id="h4va">«The Lorax» – «Лоракс»</p>
  <figure id="5GBL" class="m_original">
    <img src="https://www.kino-teatr.ru/movie/poster/97723/61875.jpg" width="509" />
  </figure>
  <p id="KjjT"></p>
  <p id="Zm5g">«Despicable Me» – «Гадкий Я»</p>
  <figure id="BJbb" class="m_retina">
    <img src="https://m.media-amazon.com/images/M/MV5BMTY3NjY0MTQ0Nl5BMl5BanBnXkFtZTcwMzQ2MTc0Mw@@._V1_FMjpg_UX1000_.jpg" width="500" />
  </figure>
  <p id="jTuA"></p>
  <p id="7dtd">«Madagascar» – «Мадагаскар»</p>
  <figure id="OKmZ" class="m_retina">
    <img src="https://m.media-amazon.com/images/I/61fNWNnOQaL._AC_UF1000,1000_QL80_.jpg" width="500" />
  </figure>
  <p id="5cZN"></p>
  <p id="y75q">«Gravity Folls» – «Гравити Фолз»</p>
  <figure id="djgT" class="m_retina">
    <img src="https://prod-ripcut-delivery.disney-plus.net/v1/variant/disney/03A4EB3D71AE0BE1E33A9FC6A0D7DF2C2679A96CB22F776104E43F563BA014C9/scale?width=1200&aspectRatio=1.78&format=webp" width="600" />
  </figure>
  <p id="qXG2">«The Lion King» — «Король Лев»</p>
  <figure id="4cbL" class="m_original">
    <img src="https://play-lh.googleusercontent.com/RpkCAOneIZuKkFQ53yiEQZVmGukj6guDzw-GrqC23E-G_yZiHL-e98Ah_Y8uejmxD-02DQ" width="356" />
  </figure>
  <p id="yKm8">«Adventure time» – «Время приключений»</p>
  <figure id="qBEk" class="m_original">
    <img src="https://avatars.mds.yandex.net/get-kinopoisk-image/1704946/8997def3-7896-48c4-85db-b600eca3f983/600x900" width="549" />
  </figure>
  <p id="K8rz">«The Simpsons» – «Симпсоны»</p>
  <figure id="VXAn" class="m_retina">
    <img src="https://m.media-amazon.com/images/M/MV5BYjFkMTlkYWUtZWFhNy00M2FmLThiOTYtYTRiYjVlZWYxNmJkXkEyXkFqcGdeQXVyNTAyODkwOQ@@._V1_FMjpg_UX1000_.jpg" width="500" />
  </figure>
  <p id="ichz">«Shrek» – «Шрек»</p>
  <figure id="Ul3q" class="m_original">
    <img src="https://play-lh.googleusercontent.com/6eRpIKSEHPNny49xvp28qdODpI2F3rH7vvUjk7xoqHm54JHEwITQtv3rwuLkk838GkZPYjyUOONb8cEM5bM=w240-h480-rw" width="240" />
  </figure>
  <p id="Geyi">«Lady and the Tramp» – «Леди и бродяга»</p>
  <figure id="R5UZ" class="m_retina">
    <img src="https://i0.wp.com/thedisinsider.com/wp-content/uploads/2020/11/lady-and-the-tramp.jpg?fit=1200%2C675&ssl=1" width="600" />
  </figure>
  <p id="JhyP">«Chip &#x27;N Dale» – «Чип и Дейл»</p>
  <figure id="FRHX" class="m_retina">
    <img src="https://m.media-amazon.com/images/M/MV5BYTE4MDllZjktMzM3ZC00NWE1LTg5ODQtZjEzOTFmZDVjZWY5XkEyXkFqcGdeQXVyMzU0NzkwMDg@._V1_.jpg" width="340" />
  </figure>
  <p id="AMSU"></p>
  <p id="CXbZ">Alvin and the chipmunks» – «Элвин и бурундуки»</p>
  <figure id="iV6a" class="m_retina">
    <img src="https://img4.teletype.in/files/f8/d1/f8d12e5a-0df1-4eac-a30b-3d7846fe0782.jpeg" width="500" />
  </figure>
  <p id="lXp3">«Luca» – «Лука»</p>
  <figure id="8Fwo" class="m_retina">
    <img src="https://media.kg-portal.ru/movies/l/luca/posters/luca_4.jpg" width="506" />
  </figure>
  <p id="FQuw">«Encanto» – «Энканто»</p>
  <figure id="Kgk5" class="m_original">
    <img src="https://static3.go3.tv/scale/go3/webuploads/rest/upload/vod/4967160/images/19343791?dsth=412&dstw=412&srcmode=3&quality=65&type=1&srcx=1&srcy=1&srcw=1%2F1&srch=1%2F1" width="412" />
  </figure>
  <p id="quPL">&quot;Extra&quot; - Сериал &quot;Экстра&quot;</p>
  <figure id="T6Gh" class="m_original">
    <img src="https://www.serialzone.cz/obrazky/plakaty/extra-4189.jpg" width="500" />
  </figure>
  <ul id="QXYl">
    <li id="Gn6K"><strong>Home </strong>- Дом</li>
  </ul>
  <figure id="IOYw" class="m_retina">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/a6/54/a6541c29-3d10-4ab8-a183-9cc79640195b.jpeg" width="352.5" />
  </figure>
  <ul id="cXyv">
    <li id="YdXd"><strong>Coco</strong> - Тайна Коко</li>
  </ul>
  <figure id="hXUS" class="m_original">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/e3/2f/e32f125c-7621-4d5c-bccd-a697218b2fb1.jpeg" width="184" />
  </figure>
  <ul id="94G6">
    <li id="052q"><strong>Maid in Manhattan </strong>- Госпожа горничная </li>
  </ul>
  <figure id="Jfbg" class="m_retina">
    <img src="https://img2.teletype.in/files/9d/32/9d3207f5-8ef7-4718-86b7-558e278760bf.jpeg" width="600" />
  </figure>
  <ul id="FW97">
    <li id="gzys"><strong>White Collar </strong>- Белый воротничок (сериал)</li>
  </ul>
  <figure id="f4aj" class="m_retina">
    <img src="https://img4.teletype.in/files/71/b5/71b51a90-3e08-4738-820d-188e44c91a17.jpeg" width="352" />
  </figure>
  <ul id="RJ8m">
    <li id="R1jG"><strong>Julie and Julia</strong>-  Джули и Джулия: Готовим счастье по рецепту (2009)</li>
  </ul>
  <figure id="Sklx" class="m_original">
    <img src="https://img2.teletype.in/files/da/6e/da6e251d-bd4e-4e18-9c41-b59b82badea8.jpeg" width="194" />
  </figure>
  <ul id="Mqbx">
    <li id="UG0T"> Marley and Me - Марли и я </li>
  </ul>
  <figure id="v6Eg" class="m_original">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/e5/50/e550eb9d-e031-4e00-8327-720ee22d74fe.jpeg" width="341" />
  </figure>
  <h2 id="BNdT">ЧТО ПОСМОТРЕТЬ ДЛЯ B1-B2 🎧</h2>
  <p id="62of"></p>
  <ul id="rA4a">
    <li id="9nSX">The Pursuit of Happiness -  В погоне за счастьем </li>
  </ul>
  <figure id="MGAg" class="m_retina">
    <img src="https://img2.teletype.in/files/96/56/9656fe2f-eb53-46ba-b7c3-e22390afff1f.jpeg" width="359" />
  </figure>
  <ul id="BLQI">
    <li id="tNqj">The Terminal - Терминал </li>
  </ul>
  <figure id="xEsF" class="m_retina">
    <img src="https://img1.teletype.in/files/c0/94/c094e1c8-abb1-421a-afb3-836204705602.jpeg" width="600" />
  </figure>
  <p id="EDyw"></p>
  <ul id="WJuS">
    <li id="wZI6"><strong>The Intern </strong>-  Стажер </li>
  </ul>
  <figure id="fSx3" class="m_original">
    <img src="https://img1.teletype.in/files/4a/03/4a037d71-1406-4a7b-9a0f-644c587c6639.jpeg" width="256" />
  </figure>
  <ul id="cXl6">
    <li id="hjI0"><strong>The Proposal</strong> - Предложение </li>
  </ul>
  <figure id="pNTe" class="m_retina">
    <img src="https://img1.teletype.in/files/81/55/81552161-7ee1-4d16-80dc-a61c71bf8862.jpeg" width="500" />
  </figure>
  <p id="rGHf"></p>
  <ul id="PHEc">
    <li id="yCTd"><strong>«The Office»</strong> – «Офис» (сериал)</li>
  </ul>
  <figure id="qhb4" class="m_original">
    <img src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/2/24/TheOfficeUSSeason3Cover.jpg" width="250" />
  </figure>
  <ul id="rDvw">
    <li id="0cv9"><strong>Friends </strong>- Друзья (сериал)</li>
  </ul>
  <figure id="dIK0" class="m_retina">
    <img src="https://static.kinoafisha.info/k/series_posters/800x1200/upload/series/posters/3/2/3/323/717436171595441738.jpg" width="340" />
  </figure>
  <p id="Z3rp"><strong>Mulan</strong> – «Мулан»</p>
  <figure id="bA8q" class="m_original">
    <img src="https://play-lh.googleusercontent.com/tXxAjtN28CvV8GiuSAGcfJrzm0YllsQEU-DQyaNBasjOHHlV3n4n5iBUWnIasnhGk5AfNo1MrpiNZiL_pSE=w240-h480-rw" width="240" />
  </figure>
  <p id="SOxJ"></p>
  <p id="kPtp"><strong>Pretty woman</strong> – «Красотка»</p>
  <figure id="3TJN" class="m_retina">
    <img src="https://img4.teletype.in/files/7e/18/7e186858-8b75-4229-a648-c8060ea8a967.jpeg" width="575" />
  </figure>
  <p id="XS4w"><strong>Legally Blonde </strong>– «Блондинка в законе»</p>
  <figure id="rmZw" class="m_retina">
    <img src="https://static1.moviewebimages.com/wordpress/wp-content/uploads/tv/XsktzBcYO3roeNznAOctvR9JopeG5l.jpg" width="500" />
  </figure>
  <p id="PXW2"></p>
  <ul id="PwZR">
    <li id="PM1C"><strong>Mean Girls –</strong> «Дрянные девчонки»</li>
  </ul>
  <figure id="WYIp" class="m_retina">
    <img src="https://img2.teletype.in/files/55/94/5594ac1f-eb3a-46c4-8775-77a3bb56e05c.jpeg" width="575" />
  </figure>
  <p id="ms2H">«Breakfast at Tiffany’s» – «Завтрак у Тиффани»</p>
  <figure id="zENM" class="m_original">
    <img src="https://img.rgstatic.com/content/movie/c2b0d12f-d6f1-47d5-9849-7b59fc17c4b9/poster-500.jpg" width="500" />
  </figure>
  <p id="GN3Z"></p>
  <ul id="9CLv">
    <li id="gYRo">«Maleficent: Mistress of Evil» – «Малефисента: Владычица тьмы»</li>
  </ul>
  <figure id="hRUa" class="m_retina">
    <img src="https://media.kg-portal.ru/movies/m/maleficent2/posters/maleficent2_21.jpg" width="371.5" />
  </figure>
  <p id="DWOX"></p>
  <p id="D21P">«The Princess Diaries» – «Как стать принцессой»</p>
  <figure id="s1Mm" class="m_retina">
    <img src="https://img1.teletype.in/files/88/68/8868bee5-d545-444e-a8f2-d2ad6ba47665.jpeg" width="575" />
  </figure>
  <ul id="P5GG">
    <li id="Jn8Z"><strong>«Why Women Kill» </strong>– «Почему женщины убивают»</li>
  </ul>
  <figure id="0lPV" class="m_retina">
    <img src="https://sistersincrime.org.au/wp-content/uploads/2020/11/Why-Women-Kill-2020.jpg" width="960" />
  </figure>
  <p id="5lpP" data-align="center"></p>
  <ul id="KhYh">
    <li id="1B1I"><strong>«Wonka» </strong>– «Вонка»</li>
  </ul>
  <figure id="WqQM" class="m_retina">
    <img src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ru/9/95/Wonka_%28film%2C_2023%29.jpg" width="819" />
  </figure>
  <p id="eCKY"><strong>«The Big Bang Theory»</strong> – «Теория большого взрыва»</p>
  <figure id="ZK3b" class="m_original">
    <img src="https://play-lh.googleusercontent.com/gabYcj-CyF7SkH6F__CLq9ULIplIcHFCk-UAxdV5V3nkIUKp2VlZ3KLZ0pYYLpN7AOmJ" width="512" />
  </figure>
  <p id="t6bt"></p>
  <p id="A5NT">«Harry Potter» – «Гарри Поттер» (первые части)</p>
  <figure id="9BSw" class="m_retina">
    <img src="https://img1.teletype.in/files/c6/b4/c6b436f4-e914-48f1-9271-f32f75b36e2c.jpeg" width="575" />
  </figure>
  <p id="SNZB"></p>
  <ul id="axXa">
    <li id="0GRn">«Desperate Housewives» – «Отчаянные домохозяйки»</li>
  </ul>
  <figure id="6ZJ3" class="m_original">
    <img src="https://media.kg-portal.ru/tv/d/desperatehousewives/posters/desperatehousewives_3.jpg" width="535" />
  </figure>
  <p id="bFnE"></p>
  <p id="dJLQ">«The Holiday» – «Отпуск по обмену»</p>
  <figure id="D2ka" class="m_original">
    <img src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ru/b/bf/The-Holiday-poster.jpg" width="350" />
  </figure>
  <ul id="tsOF">
    <li id="sOL6">«Emily in Paris» – «Эмили в Париже» (сериал)</li>
  </ul>
  <figure id="6jyo" class="m_retina">
    <img src="https://www.datocms-assets.com/63744/1673556649-cover-emily-in-paris.jpg?auto=format%2Ccompress&cs=srgb" width="500" />
  </figure>
  <ul id="2eAu">
    <li id="Qo1d"><strong>«Barbie» </strong>– «Барби»</li>
  </ul>
  <figure id="4LVN" class="m_original">
    <img src="https://images.kinomax.ru/500/films/7/7082/p_8954293.ebp" width="500" />
  </figure>
  <p id="DqdX"></p>
  <ul id="4lQe">
    <li id="hSDa"><strong>«The Devil Wears Prada» </strong>– «Дьявол носит Prada»</li>
  </ul>
  <figure id="BOVC" class="m_original">
    <img src="https://lumiere-a.akamaihd.net/v1/images/devilwearsprada_featuring_1600x686_e1333dda.jpeg" width="1600" />
  </figure>
  <ul id="w0mN">
    <li id="HuqC"><strong>«Elemental» </strong>– «Элементарно»</li>
  </ul>
  <figure id="ly5r" class="m_retina">
    <img src="https://www.kinonews.ru/insimgs/2023/poster/poster116531_3.webp" width="506" />
  </figure>
  <p id="U6WU"></p>
  <p id="atSr">«Soul» – «Душа»</p>
  <figure id="s3WC" class="m_retina">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/e4/fe/e4fe8c2c-f313-4798-84a6-0984b04f7e55.jpeg" width="575" />
  </figure>
  <p id="6cN8"></p>
  <p id="22aJ"><strong>«How to lose a guy in 10 days» - </strong>Как отделаться от парня за 10 дней</p>
  <figure id="N1ti" class="m_retina">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/61/74/61745830-a6ff-4358-ba1f-efa3f5865289.jpeg" width="575" />
  </figure>
  <p id="u3ZU"></p>
  <p id="y9cK"><strong>«Isn’t It romantic?</strong>»– «Ну разве не романтично?»</p>
  <figure id="W4ea" class="m_retina">
    <img src="https://img4.teletype.in/files/b0/67/b0673acd-3571-4658-9610-2fbddda1f059.jpeg" width="575" />
  </figure>
  <ul id="U4l9">
    <li id="eDuw"><strong>«Sex And The City»</strong> – «Секс в большом городе»</li>
  </ul>
  <figure id="PLnQ" class="m_retina">
    <img src="https://m.media-amazon.com/images/M/MV5BNjMwNzczODYtZDQwZC00NjJmLTg5ZWYtYzUxZjViYmNhN2IyXkEyXkFqcGc@._V1_.jpg" width="480" />
  </figure>
  <p id="ZQB4"></p>
  <ul id="NmQo">
    <li id="AUYe"><strong>«Charlie and the Chocolate Factory»</strong> – «Чарли и шоколадная фабрика»</li>
  </ul>
  <p id="9Uin"></p>
  <figure id="sK1J" class="m_retina">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/a1/15/a1151e2b-e5fb-49dd-9a8e-e8aebbb3b6d4.jpeg" width="585" />
  </figure>
  <p id="mPRa"></p>
  <p id="rHDr">«Futurama» – «Футурама»</p>
  <figure id="Nys2" class="m_retina">
    <img src="https://img2.teletype.in/files/51/c7/51c70d55-a449-429b-9600-5c1f29bb49c5.jpeg" width="585" />
  </figure>
  <p id="i5tP"></p>
  <p id="jg5G">«The Marvelous Mrs. Maisel» – «Удивительная миссис Мейзел»</p>
  <figure id="NtKJ" class="m_original">
    <img src="https://s2.stc.all.kpcdn.net/putevoditel/serialy/wp-content/uploads/2019/08/the-marvelous-mrs-maisel-poster-467x697.jpg" width="467" />
  </figure>
  <p id="gvcu"></p>
  <p id="N2dm">«The Menu» – «Меню»</p>
  <figure id="3Pk9" class="m_original">
    <img src="https://avatars.mds.yandex.net/get-kinopoisk-image/6201401/e46bbbf6-efd9-469e-8a39-1cb768e8b692/600x900" width="600" />
  </figure>
  <p id="nkgD"></p>
  <p id="yEmf">«Bridget Jones’s Diary» – «Дневник Бриджет Джонс»</p>
  <figure id="vSXn" class="m_retina">
    <img src="https://kinotv.ru/upload/resize_cache/iblock/d6c/d6ce1858279eaf7fdb8b9bc3b52390b1/1200_1200_1/31342aeaa36798497172250a336b1a8d.jpg" width="405" />
  </figure>
  <p id="AnBh"></p>
  <p id="HWEo">«Puss in Boots» – «Кот в сапогах»</p>
  <figure id="5qxi" class="m_retina">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/27/ad/27ad18ef-c4cb-46c2-9c36-037315283c6c.jpeg" width="585" />
  </figure>
  <p id="ESCs"></p>
  <p id="JuK8">«Ginny &amp; Georgia» – «Джинни и Джорджия»</p>
  <figure id="WIKt" class="m_retina">
    <img src="https://avatars.mds.yandex.net/get-kinopoisk-image/4774061/3e41d081-cca9-4cf7-825c-37d61a60c6ef/600x900" width="300" />
  </figure>
  <p id="nOQU"></p>
  <ul id="lPvw">
    <li id="2WKk"><strong>«La La Land»</strong> – «Ла-Ла Ленд»</li>
  </ul>
  <figure id="mB4J" class="m_retina">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/6d/c9/6dc9a0f2-afe0-4f8b-8d27-b4682d4239c7.jpeg" width="585" />
  </figure>
  <p id="TKYR"> </p>
  <p id="PNFa">«Mr. &amp; Mrs. Smith» – «Мистер и Миссис Смит»</p>
  <figure id="5GGp" class="m_retina">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/66/fa/66fabb1a-fd2a-4622-91cd-9f5ad9516c54.jpeg" width="585" />
  </figure>
  <p id="SlWe"></p>
  <p id="7tWS">«Cruella» – «Круэлла»</p>
  <figure id="gIi7" class="m_retina">
    <img src="https://img4.teletype.in/files/b0/a6/b0a607b9-41ae-4e92-864d-21831c3ccc65.jpeg" width="585" />
  </figure>
  <p id="eNZp"></p>
  <p id="P3UE">«Murder Mystery» – «Загадочное убийство»</p>
  <figure id="Vm5W" class="m_retina">
    <img src="https://img4.teletype.in/files/b4/44/b444b22f-b6a5-40e9-88cc-c996848f8aa3.jpeg" width="585" />
  </figure>
  <p id="bPzR"></p>
  <p id="61Cl">«Failure to Launch» – «Любовь и прочие неприятности»</p>
  <figure id="GLJn" class="m_retina">
    <img src="https://img4.teletype.in/files/32/2b/322bf8e1-74c9-474f-9113-e53458f16f27.jpeg" width="575" />
  </figure>
  <p id="OdTY"></p>
  <p id="MBht">«Stranger things» – «Очень странные дела»</p>
  <figure id="v7OJ" class="m_retina">
    <img src="https://img2.teletype.in/files/5e/21/5e2145d0-0325-4a9b-8a92-cf626cb6bfeb.jpeg" width="575" />
  </figure>
  <p id="vYJi"></p>
  <p id="UJbU">«Little Women» – «Маленькие женщины»</p>
  <figure id="iAxu" class="m_retina">
    <img src="https://img4.teletype.in/files/3c/dc/3cdc7619-a9af-4dda-b846-a0a1beff02ee.jpeg" width="575" />
  </figure>
  <p id="18rX"></p>
  <p id="ky4c">«The Vampire Diaries» – «Дневники вампира»</p>
  <figure id="SdE3" class="m_retina">
    <img src="https://img2.teletype.in/files/17/8e/178e2bd7-95ea-415b-96ab-996d176e3f9d.jpeg" width="575" />
  </figure>
  <p id="3Pta"></p>
  <p id="IefF"><strong>«This is Us»</strong> – «Это мы» </p>
  <p id="zU2n"></p>
  <figure id="Y4rs" class="m_retina">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/ab/0d/ab0d21d0-a8f6-4613-b39c-589b55208154.jpeg" width="575" />
    <figcaption>]</figcaption>
  </figure>
  <p id="BWqj"></p>
  <h2 id="NuWb">ЧТО ПОСМОТРЕТЬ ДЛЯ B2+ 🎧</h2>
  <p id="iPOG">«This is Us» – «Это мы»</p>
  <figure id="Jgiu" class="m_retina">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/2a/6e/2a6e2b5b-f08c-413e-a536-e5964dbc4d20.jpeg" width="575" />
  </figure>
  <p id="ORwm">«Sherlock» – «Шерлок»</p>
  <p id="CHjq"></p>
  <figure id="UIh0" class="m_retina">
    <img src="https://m.media-amazon.com/images/M/MV5BNTQzNGZjNDEtOTMwYi00MzFjLWE2ZTYtYzYxYzMwMjZkZDc5XkEyXkFqcGc@._V1_.jpg" width="500" />
  </figure>
  <p id="Dflx"></p>
  <p id="uKgk">«Rick and Morty» – «Рик и Морти»</p>
  <figure id="p4B3" class="m_retina">
    <img src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ru/thumb/7/70/Rick_and_Morty_Season_1.jpg/1200px-Rick_and_Morty_Season_1.jpg" width="600" />
  </figure>
  <p id="MqnT"></p>
  <p id="rqs5">«The Wolf of Wall Street» – «Волк с Уолл-стрит»</p>
  <figure id="Tc6M" class="m_retina">
    <img src="https://img1.teletype.in/files/87/00/87006daa-3a1f-4606-a818-d5ec76093a10.jpeg" width="575" />
  </figure>
  <p id="PHvq"></p>
  <p id="6rDG">«Ted» – «Третий лишний»</p>
  <figure id="o1dJ" class="m_retina">
    <img src="https://m.media-amazon.com/images/M/MV5BM2NiOGY1NzAtYTk4Ny00MjBjLTgwMzQtYmE0NTZmNDBjYTMzXkEyXkFqcGc@._V1_.jpg" width="507" />
  </figure>
  <p id="VlZT"></p>
  <p id="vPmk">«Deadpool» – «Дэдпул»</p>
  <figure id="TCzv" class="m_original">
    <img src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/2/23/Deadpool_%282016_poster%29.png" width="257" />
  </figure>
  <p id="5aQf">«Birds of Prey» – «Хищные птицы»</p>
  <figure id="6Oxe" class="m_retina">
    <img src="https://img2.teletype.in/files/16/2a/162ab2d6-bcd1-4af4-ad26-3389cd996fdd.jpeg" width="575" />
  </figure>
  <p id="jlua"></p>
  <p id="1W7l">«The Lovebirds» – «Сладкая парочка»</p>
  <figure id="1dgE" class="m_retina">
    <img src="https://img4.teletype.in/files/78/28/78289a93-d4b3-4327-be06-db7ea8b2152f.jpeg" width="575" />
  </figure>
  <p id="tISh">«In time» – «Время»</p>
  <figure id="yWET" class="m_retina">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/e1/99/e19998e6-4c24-4801-9bc7-c09af12211ff.jpeg" width="575" />
  </figure>
  <p id="Oecd">«The mummy» – «Мумия»</p>
  <p id="zB4L"></p>
  <figure id="uVy2" class="m_retina">
    <img src="https://img4.teletype.in/files/fe/a3/fea34abc-d7fb-44a8-876d-45c95a9a73b6.jpeg" width="575" />
  </figure>
  <p id="4q0K"></p>
  <p id="0luz">«The Matrix» – «Матрица»</p>
  <figure id="xnfV" class="m_retina">
    <img src="https://img2.teletype.in/files/5f/17/5f170798-15dc-4ac5-b28b-9d658e48917b.jpeg" width="575" />
  </figure>
  <p id="rGi8"></p>
  <p id="B8QW">«The Hangover» – «Мальчишник в Вегасе»</p>
  <figure id="XixZ" class="m_retina">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/69/22/69224552-848e-429a-b108-d0045eaa6847.jpeg" width="500" />
  </figure>
  <p id="1mpw"></p>
  <p id="Y3Nf"></p>
  <p id="VH8u">«Forrest Gump» – «Форрест Гамп»</p>
  <figure id="PHdn" class="m_retina">
    <img src="https://img2.teletype.in/files/1c/b3/1cb36ad8-ab11-4a6f-b8e9-ec6536a50582.jpeg" width="500" />
  </figure>
  <p id="PLq5">«The Hunger Games» – «Голодные игры»</p>
  <figure id="AtD9" class="m_retina">
    <img src="https://img2.teletype.in/files/94/a7/94a75f5d-796f-480c-8bab-53bdcbc1e043.jpeg" width="575" />
  </figure>
  <p id="Q0zP"></p>
  <p id="yu4n">«The Maze Runner» – «Бегущий в лабиринте»</p>
  <figure id="2TzL" class="m_retina">
    <img src="https://img4.teletype.in/files/76/2e/762e2089-10f7-442f-a8d6-869bcbc95e8b.jpeg" width="575" />
  </figure>
  <p id="5Vum"></p>
  <p id="jnxW"><strong>&quot;Poldark&quot; -</strong> Полдарк </p>
  <figure id="pBQ2" class="m_original">
    <img src="https://media.myshows.me/shows/normal/7/8f/78f86fce4c7f537f0ba07e28f219b154.jpg" width="800" />
  </figure>
  <p id="CoL5"><strong>«Divergent» </strong>– «Дивергент</p>
  <figure id="MZTr" class="m_original">
    <img src="https://rock-review.ru/images/r5r/review/Div.jpg" width="340" />
  </figure>
  <h3 id="d3TW"><strong>Надеюсь, что вам понравилась моя подборка :) Пусть она принесет много пользы вашему английскому ❤</strong></h3>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@antiga_english/RW8PfNB8sGv</guid><link>https://teletype.in/@antiga_english/RW8PfNB8sGv?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=antiga_english</link><comments>https://teletype.in/@antiga_english/RW8PfNB8sGv?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=antiga_english#comments</comments><dc:creator>antiga_english</dc:creator><title>Разговорные фразы в путешествии</title><pubDate>Sun, 01 Sep 2024 18:27:26 GMT</pubDate><description><![CDATA[Hello! I would like to book a table, please. Здравствуйте! Я бы хотел зарезервировать столик, пожалуйста.]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <h2 id="6Vs9"><em>Ресторан</em></h2>
  <p id="i1hc"></p>
  <figure id="j7uK" class="m_retina">
    <img src="https://s5.afisha.ru/mediastorage/ac/60/de15f6fcd132445a93d9ebc560ac.jpg" width="742.5" />
  </figure>
  <p id="r95x">Hello! I would like to book a table, please. Здравствуйте! Я бы хотел зарезервировать столик, пожалуйста.</p>
  <p id="zb17">I would like a table for five. Я бы хотел столик на пять человек.</p>
  <p id="GEfW">Can I have the menu? Можно мне меню?</p>
  <p id="B43u">Could I see the menu, please? Могу я посмотреть меню, пожалуйста?</p>
  <p id="mIgt">I am not ready yet. Я еще не готов. (ответ официанту на вопрос «Готовы ли вы сделать заказ?»)</p>
  <p id="DmaJ">Yes, I am ready. Да, я готов.</p>
  <p id="q3mS">I will have... Я буду...</p>
  <p id="EchG">I would like...  Я бы хотел...</p>
  <p id="Tjak">Can I have... Можно мне...</p>
  <p id="tMbL">What do you recommend? Что вы порекомендуете?</p>
  <p id="WhTP">I would prefer vegetables. Я бы предпочел овощи.</p>
  <p id="ogYB">Could I see the wine list, please? Могу я посмотреть карту вин?</p>
  <p id="tRwz"><em><u><strong>Если вы соблюдаете рацион</strong></u></em></p>
  <p id="1lTc">I am allergic to nuts/wheat/honey. У меня аллергия на орехи/пшеницу/мед.</p>
  <p id="o6wO">I am a vegetarian. Do you have any vegetarian dishes? Я вегетарианец. У вас есть какие-нибудь вегетарианские блюда?</p>
  <p id="ZDyj">I do not eat seafood/meat/pork. Я не ем морепродукты/мясо/свинину.</p>
  <p id="mzzJ">Does this have any nuts in it? В этом блюде есть орехи?</p>
  <p id="SuER"><u><em><strong>Добавить что-то к заказу</strong></em></u></p>
  <p id="PE1a"> Could we have some more bread? Можно нам еще хлеба? </p>
  <p id="WqCv">Could we have some dressing, please? Можно нам какой-нибудь соус, пожалуйста.</p>
  <p id="InUB">Can you bring us the ketchup, please? Вы можете принести нам кетчуп, пожалуйста?</p>
  <p id="1MCL">Can I change my order, please? Могу я изменить свой заказ, пожалуйста?</p>
  <p id="lCoF">What is the password for the Wi-Fi? Какой пароль от Wi-Fi?</p>
  <p id="i3b6"><em><u><strong>Если вы торопитесь </strong></u></em></p>
  <p id="SFqX">How long will it take? I am in a hurry. </p>
  <p id="5N5t">Когда это будет готово? Я тороплюсь.</p>
  <p id="7xzD">Will it take about fifteen minutes? Это будет готово через 15 минут?</p>
  <p id="uRLE">Can I get this to-go? Могу я взять это с собой?</p>
  <p id="thTP"></p>
  <p id="bIfW"><em><u><strong>Оплата счета</strong></u></em></p>
  <p id="GSMc">I would like to pay now, please. Я бы хотел рассчитаться сейчас, пожалуйста.</p>
  <p id="wSVA">Can I get/have the bill/check, please? Можно мне счет?</p>
  <p id="QiKu">Could you check me out, please? Можете меня рассчитать?</p>
  <p id="T8jg">Could we pay please? Можно нам расплатиться?</p>
  <p id="9vNR">Does the bill include the service charge? Счет включает чаевые?</p>
  <p id="XqP2">I am paying for everyone. Я плачу за всех.</p>
  <p id="FGIl">The bill is on me. Я оплачу счет.</p>
  <p id="34Wt"></p>
  <h2 id="Setp">Магазин одежды </h2>
  <p id="lMdQ"></p>
  <p id="HJnE">— What is the price of this dress? — Сколько стоит это платье? <br />— How much is it? / How much does it cost? — Сколько это стоит? <br />— It’s very expensive/cheap — Это очень дорого/дешево</p>
  <h3 id="b5rB"></h3>
  <p id="JAqA"><strong>Узнать размер и попросить другой:</strong></p>
  <ul id="a1tM">
    <li id="qU0d">XS – Extra Small (очень маленький)</li>
    <li id="X2AV">S – Small (маленький)</li>
    <li id="2b40">M – Medium (средний)</li>
    <li id="i0H6">L – Large (большой)</li>
    <li id="1H5K">XL – Extra Large (очень большой)</li>
    <li id="f1pA">XXL – Extra Extra Large (очень-очень большой)</li>
    <li id="oT05"><em>What size do you wear? / What is your size? — Какой размер вы носите? Какой у вас размер?</em></li>
    <li id="LyXE"><em>Do you have a larger/smaller size? — У вас есть размер побольше/поменьше?</em></li>
    <li id="mG10"><em>Do you have this in size 10? — У вас есть эта вещь 10-го размера?</em></li>
    <li id="4XFv"><em>I am size 8 — У меня 8 размер.</em></li>
    <li id="HmN4"><em>I wear European size 37 — Я ношу 37-й европейский размер.</em></li>
    <li id="HjlO"><em>Does it fit all right? — Это вам подходит?</em></li>
    <li id="2VmO"><em>What about this? — Как насчет этого?</em></li>
  </ul>
  <h2 id="tvVs">Следующий шаг — примерка вещи.</h2>
  <p id="nT0O"></p>
  <ul id="muFl">
    <li id="szBP"><em>Would you like to try it on? — Хотите примерить?</em></li>
    <li id="b9FI"><em>I would like to try it on — Я бы хотел это примерить.</em></li>
    <li id="hr2m"><em>May I try it on? — Могу я это примерить?</em></li>
    <li id="wdZ0"><em>These shoes are tight — Эти туфли жмут.</em></li>
    <li id="FQkl"><em>It seems to fit well — Кажется, это сидит хорошо.</em></li>
    <li id="7NgO"><em>It’s too loose/tight — Это слишком свободное/обтягивает.</em></li>
    <li id="Sepv"><em>This is too big/small — Это слишком велико/мало.</em></li>
    <li id="9sGw"><em>It does not fit me — Это не подходит мне (по размеру).</em></li>
    <li id="BL0m"><em>It does not suit me — Это не идет мне (по цвету, фасону)</em></li>
  </ul>
  <p id="Sd3N"></p>
  <h2 id="cvo0">Задать вопросы о конкретной вещи можно при помощи следующих фраз:</h2>
  <p id="uU2x"></p>
  <ul id="Bdxc">
    <li id="Ifua"><em>I would like another colour — Я бы хотел другой цвет.</em></li>
    <li id="c0w1"><em>Have you got this in another colour? — У вас есть эта вещь в другом цвете?</em></li>
    <li id="gLsJ"><em>Is this made of cotton? — Это сделано из хлопка?</em></li>
    <li id="t0GO"><em>What is this bag made of? — Из чего сделана эта сумка?</em></li>
    <li id="w5o7"><em>Is this new or second-hand? — Это новое или бывшее в употреблении?</em></li>
    <li id="8cjy"><em>Does it come with a guarantee? — На это распространяется гарантия?</em></li>
  </ul>
  <p id="XS8o"></p>
  <h3 id="9Glz">В случае, если мы еще не решились на покупку, можно сказать следующее</h3>
  <ul id="gRao">
    <li id="PYGx"><em>I do not like this — Мне это не нравится.</em></li>
    <li id="MYq2"><em>It is not what I am looking for — Это не то, что я ищу.</em></li>
    <li id="CFXT"><em>It is not quite what I wanted — Это не совсем то, что я хотел.</em></li>
    <li id="7z9W"><em>I just can’t make up my mind — Я не могу решить, что приобрести.</em></li>
    <li id="HKKS"><em>Sorry, that is more than I thought it would be — Извините, эта вещь стоит дороже, чем я думал.</em></li>
    <li id="U7NI"><em>Do you have something cheaper? — У вас есть что-нибудь подешевле?</em></li>
  </ul>
  <p id="vQF4">Универсальный вежливый ответ на вопрос о том, будете ли вы покупать вещь или нет: I will come back later. Что означает «Я зайду попозже».</p>
  <figure id="mStT" class="m_retina">
    <img src="https://novicam66.ru/uploadedFiles/newsimages/big/videonablyudenie-na-kassu.jpg" width="750" />
  </figure>
  <h3 id="ejwg"><strong>На кассе</strong></h3>
  <p id="4QCU"></p>
  <p id="hOZP">Вопросы, которые вам пригодятся:</p>
  <ul id="u5JE">
    <li id="1fkP"><em>Are you in the queue? — Вы стоите в очереди?</em></li>
    <li id="05y0"><em>Can you write down the price? — Вы можете написать цену?</em></li>
    <li id="WJBe"><em>Do you take/accept credit cards? — Вы принимаете кредитные карты?</em></li>
    <li id="J84D"><em>Can I pay by credit card? — Могу я оплатить кредитной картой?</em></li>
    <li id="5o80"><em>What is the price after the discount? — Какова цена вещи с учетом скидки?</em></li>
    <li id="Cvms"><em>What is the total? — Какова общая сумма?</em></li>
    <li id="Iacp"><em>How much do I owe you? — Сколько я вам должен?</em></li>
    <li id="rZQH"><em>Can I buy it tax-free? — Могу я купить это без налога?</em></li>
    <li id="gy9z"><em>Can I pay by cash? — Могу я оплатить наличными?</em></li>
    <li id="IqX3"><em>Unfortunately, I do not have any small change — К сожалению, у меня нет мелочи.</em></li>
    <li id="oCna"><em>Would you have change for this? — У вас будет сдача с этой суммы?</em></li>
    <li id="EkaK"><em>I am afraid, you gave me the wrong change — Я боюсь, вы неправильно дали мне сдачу.</em></li>
  </ul>
  <h2 id="CIoz">Что можно услышать от кассира:</h2>
  <p id="8fZ0"></p>
  <ul id="WVST">
    <li id="AJQn"><em>Would you like it wrapped? — Вам завернуть это?</em></li>
    <li id="tqSU"><em>Would you like a bag? — Вам нужен пакет?</em></li>
    <li id="5Iuh"><em>That is 50 euros altogether — Общая сумма 50 евро.</em></li>
    <li id="MNzY"><em>Enter your PIN, please — Введите свой ПИН-код, пожалуйста</em></li>
    <li id="lRfz"><em>Remove the card — Заберите вашу карту.</em></li>
    <li id="37Uq"><em>Sign, please — Распишитесь, пожалуйста.</em></li>
    <li id="95hu"><em>Here is your change — Ваша сдача.</em></li>
    <li id="937J"><em>Here is your receipt — Вот ваш чек.</em></li>
  </ul>
  <h2 id="Xbqy">Как вернуть вещь</h2>
  <p id="bnBq"></p>
  <p id="MNqe">Если все же вы попали в ситуацию, когда вам необходимо вернуть вещь в магазин, получить обратно сумму или обменять товар, то пригодятся следующие фразы:</p>
  <ul id="dm5Z">
    <li id="hQKz"><em>I’d like to return this — Я бы хотел вернуть эту вещь</em></li>
    <li id="Frde"><em>I would like to return a purchase and get a refund — Я бы хотел вернуть покупку и получить назад деньги.</em></li>
    <li id="Vru2"><em>I would like my money back — Я бы хотел вернуть свои деньги.</em></li>
    <li id="pUCK"><em>Can I change it for another thing? — Могу я поменять это на другую вещь?</em></li>
    <li id="ALY4"><em>I bought this here yesterday — Я купил это здесь вчера.</em></li>
    <li id="3iK9"><em>I bought the wrong size — Я взял неправильный размер.</em></li>
    <li id="cDKb"><em>I&#x27;d like to change this for a different size — Я бы хотел обменять эту вещь на другой размер.</em></li>
    <li id="yzXA"><em>It is faulty — Вещь испорчена.</em></li>
    <li id="qrLv"><em>It is broken — Вещь сломана.</em></li>
    <li id="18bp"><em>Could I have a refund? — Могу я вернуть деньги?</em></li>
    <li id="hfzp"><em>I would like to speak to the manager — Я бы хотел поговорить с менеджером.</em></li>
  </ul>
  <p id="I3lM"></p>
  <h2 id="9mNR">Названия магазинов</h2>
  <p id="6aEj"></p>
  <figure id="lOql" class="m_retina">
    <img src="https://img1.teletype.in/files/8f/f3/8ff3388a-f960-4466-aacc-8bf0e46c4d9c.jpeg" width="675" />
  </figure>
  <p id="vIDZ">Appliances department - Отдел бытовой техники</p>
  <p id="KPpU">Athletic wear department, sportswear store - Отдел спортивной одежды</p>
  <p id="klD4">Baker&#x27;s - Булочная, пекарня</p>
  <p id="jg1L">Bookshop / bookstore - Книжный магазин</p>
  <p id="Mjxk">Butcher&#x27;s - Мясной магазин</p>
  <p id="SLmW">Chemist&#x27;s (UK) / drugstore (US), pharmacy (US) - Аптека</p>
  <p id="oWaw">Corner shop (UK) - «Магазинчик на углу», небольшой магазин в глубине жилого квартала, торгующий товарами первой необходимости (едой, напитками, газетами и т.д.)</p>
  <p id="CYFo">Delicatessen, deli Магазин-«кулинария» (ассортимент состоит из блюд, которые нельзя купить в обычном супермаркете)</p>
  <p id="HTD8">Department store Универсальный магазин, универмаг (магазин, в котором продаются все виды товаров)</p>
  <p id="69C6">DIY (do-it-yourself) store - Магазин «Сделай сам»</p>
  <p id="oQi6">Electrical store - Магазин электротоваров</p>
  <p id="RM7h">Fishmonger&#x27;s - Магазин морепродуктов, рыбный магазин</p>
  <p id="3xHl">Flea market - «Блошиный рынок», рынок товаров, бывших в употреблении, и антиквариата</p>
  <p id="ZLrL">Florist&#x27;s - Цветочный магазин</p>
  <p id="wirT">Greengrocer&#x27;s - Овощной магазин (продающий также зелень и фрукты)</p>
  <p id="NJ2i">Grocer&#x27;s (UK) / grocery store (US) - Продовольственный магазин</p>
  <p id="yrQD">Haberdasher&#x27;s, fancy goods department Галантерея</p>
  <p id="FFSr">Hardware shop / hardware store / ironmonger&#x27;s - Хозяйственный магазин, «стройматериалы»</p>
  <p id="uo69">Jeweller&#x27;s / Jewelry Ювелирный магазин</p>
  <p id="hdKB">Ladies apparel shop/store, women&#x27;s apparel shop/store, boutique - Магазин/отдел женской одежды, бутик</p>
  <p id="AqwZ">Market, shopping plaza (US) - Рынок (под открытым небом)</p>
  <p id="rov7">Mall - Торговый центр</p>
  <p id="D8YW">Menswear store/shop - Магазин / отдел мужской одежды</p>
  <p id="d33c">Newsagent&#x27;s Газетный ларек</p>
  <p id="Zv7J">Off licence Бар, кафе (с лицензией на продажу спиртных напитков)</p>
  <p id="u7g0">Optician&#x27;s / optical department - Оптика</p>
  <p id="Fs9C">Petrol station (UK) / gas station (US) - Автозаправочная станция, «заправка»</p>
  <p id="fPlj">Petshop - Зоомагазин</p>
  <p id="hdmx">Post office - Почта</p>
  <p id="0npK">Record shop, music shop / store - Музыкальный магазин / отдел</p>
  <p id="KhGp">Shoe shop / сobbler&#x27;s - Магазин обуви</p>
  <p id="6zhW">Sports goods - Спорттовары</p>
  <p id="pqya">Stationery - Канцтовары</p>
  <p id="HS5O">Supermarket - Супермаркет (в отличие от department store, ассортимент ограничивается продуктами питания и товарами первой необходимости)</p>
  <p id="g9Ew">Tea shop (UK) Чайная</p>
  <p id="7OOt">Toy shop / toy store -  магазин игрушек</p>
  <p id="MCGs"></p>
  <figure id="394Y" class="m_retina">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/62/a7/62a77ed5-c492-4ca1-96ea-f041acd56bee.jpeg" width="675" />
  </figure>
  <h2 id="km4b">Типовые выражения при покупке:</h2>
  <p id="8s6J"></p>
  <p id="VJMg">– Can I help you? – Вам помочь?</p>
  <p id="58nH">– I&#x27;m just looking / browsing, thank you. – Я просто смотрю, спасибо.</p>
  <p id="6QIp">Could you help me, please? Вы не могли бы мне помочь?</p>
  <p id="xhp1">Could you tell me where the _________department is? - Вы не подскажете, где находится отдел _________?</p>
  <p id="lDJs">Excuse me; I&#x27;m looking for a _________. - Прошу прощения, я ищу _________.</p>
  <p id="UuBA">Do you sell …? - У вас продается …?</p>
  <p id="SO7X">Do you have any …? - У вас есть …?</p>
  <p id="HLQO">I&#x27;m looking for … - Я ищу …</p>
  <p id="21mv">Where can I find the …? Где я могу найти …?</p>
  <p id="GtzR">How much is this? - Сколько за это?</p>
  <p id="DPjZ">How much does this cost? - Сколько это стоит?</p>
  <p id="sb68">That&#x27;s (rather) cheap. - Это (довольно) дешево.</p>
  <p id="5GMv">That&#x27;s good / fair value. - Это хорошая / справедливая цена.</p>
  <p id="6MTl">That&#x27;s (too) expensive. - Это (слишком) дорого.</p>
  <p id="yKks">Is there a fitting room? - Здесь есть примерочная?</p>
  <p id="xLSv">Do you have this in a smaller / larger size / different color, please? У вас есть эта вещь меньшего / большего размера /другого цвета?</p>
  <p id="3GK4">Is this made of cotton / wool / leather…? - Это изготовлено из хлопка / шерсти / кожи…?</p>
  <p id="wicD">Does it have a warranty? - Это имеет гарантию?</p>
  <p id="A8AI">Can I have a receipt, please? Я могу получить чек?</p>
  <p id="eQpz">Do you accept credit cards? - Вы принимаете кредитные карты?</p>
  <p id="81Z2">Can I pay in cash? Я могу заплатить наличными?</p>
  <p id="x9Yl"></p>
  <h2 id="rxVI">Покупки – основные понятия</h2>
  <p id="oYqN">Barcode Штрих-код</p>
  <p id="zYKz">Basket Покупательская корзина</p>
  <p id="8SmU">Cash - Наличные</p>
  <p id="ZTzb">Cashier, cash desk - Кассир</p>
  <p id="qcGw">Change - Сдача</p>
  <p id="MfPU">Changing room, fitting room - Примерочная</p>
  <p id="6yx6">Cheque (UK), check (US) Чек (банковский)</p>
  <p id="lYzO">Coin - Монета</p>
  <p id="3Ph2">Credit card - Кредитная карта</p>
  <p id="SJ4U">Customer - Клиент</p>
  <p id="S0gE">Debit card - Платежная (дебетовая) карта</p>
  <p id="Yqjg">Discount - Скидка</p>
  <p id="QwqG">Escalator - Эскалатор</p>
  <p id="TOKv">Note, bank note, bill (US) - Банкнота</p>
  <p id="KEsg">Purse, money bag - Кошелек</p>
  <p id="SMl6">Receipt - Чек (о покупке)</p>
  <p id="qodd">Sales person,- Продавец (-цы)</p>
  <p id="5Hk2">Scales - Весы</p>
  <p id="dyJr">Shelf - Полка</p>
  <p id="Fvh5">Shelves - Полки</p>
  <p id="3r2C">Shop - Магазин</p>
  <p id="krte">Showcase, shop-window, window - Витрина</p>
  <p id="eEdT">Trolley, basket trolley, shopping cart - Тележка для покупок</p>
  <p id="sbvY">Trolley park Место парковки тележек для покупок</p>
  <p id="8vBI">Wallet - Бумажник</p>
  <p id="ox4h"></p>
  <p id="nzus"></p>
  <h2 id="bux1">Отель </h2>
  <p id="nmWC"></p>
  <figure id="cnVx" class="m_retina">
    <img src="https://img2.teletype.in/files/d5/f2/d5f208d1-09de-424a-8d26-fd890d17b469.jpeg" width="675" />
  </figure>
  <h2 id="HqHc">Выбор гостиницы</h2>
  <p id="tkEg">How many stars does this hotel have? Сколько звезд у этой гостиницы? </p>
  <p id="h4gP">I’d like to stay in the city centre - Я хотел бы остановиться в центре города</p>
  <p id="R3YB"> How much do you want to pay? Сколько вы хотите заплатить?</p>
  <p id="8Rzo"> How far is it from the ...? Как далеко от ...?</p>
  <p id="eWvP"><u><em> city centre - центра города </em></u></p>
  <p id="DIhl"><u><em>airport - аэропорта </em></u></p>
  <p id="4p1Q"><u><em>railway station -железнодорожного вокзала</em></u></p>
  <p id="i9xD"></p>
  <h2 id="wncV">Бронирование</h2>
  <p id="JobG"></p>
  <figure id="6A4p" class="m_retina">
    <img src="https://img2.teletype.in/files/d1/3a/d13a3a7e-35c6-461b-b274-a6d7d33dbfe2.jpeg" width="800" />
  </figure>
  <p id="gj1j">Do you have any vacancies?	У вас есть свободные места?<br />From what date?	С какого числа?<br />For how many nights?	На сколько дней?<br />How long will you be staying for?	Как долго вы планируете оставаться?<br />one night	один день<br />two nights	два дня<br />a week	неделю<br />a fortnight / two weeks (AmE)	две недели</p>
  <p id="Pkd5">What sort of room would you like?	Какой номер вы желаете?<br />I’d like a ...	Я бы хотел ...<br />single room	номер на одного<br />double room	номер на двоих<br />twin room	номер с двумя кроватями<br />suite	номер-люкс</p>
  <p id="8A8F"><br />I’d like a room with ...	Я хотел бы номер с ...<br /><u><em>a bath	ванной<br />a shower	душем<br />a sea view	видом на море<br />a balcony	балконом</em></u></p>
  <p id="hGtW"><br />Could we have an extra bed?	Можно ли поставить дополнительную кровать?</p>
  <p id="Z0dE"></p>
  <h3 id="6UrC">Как сделать заказ</h3>
  <p id="AYzD"><br />Ok, I’ll take it	Хорошо, я беру этот номер<br />I’d like to make a reservation	Я хотел бы произвести бронирование<br />What’s your name, please?	Ваше имя, пожалуйста<br />Could I take your name?	Назовите ваше имя<br />Can I take your ...	Назовите ваш ...<br />credit card number	номер кредитки<br />telephone number	номер телефона<br />What time will you be arriving?	Во сколько вы приезжаете? <br /></p>
  <h2 id="fAKu">Регистрация</h2>
  <p id="Kz9K"><br />I’ve got a reservation -	У меня есть бронь<br />Your name, please?	- Ваше имя, пожалуйста<br />My name is ...	Меня зовут ...<br />Could I see your passport?	-Предъявите паспорт, пожалуйста<br />Could you please fill in this registration form? -	Заполните регистрационную карту<br />My booking was for a twin room	- Я бронировал номер с двумя кроватями<br />My booking was for a double room	- Я бронировал двухместный номер с одной кроватью<br />What time is breakfast? - 	Во сколько завтрак?<br />Breakfast is from 7 a.m. till 10 a.m.	- Завтрак с 7 до 10 часов<br />Could I have breakfast in my room, please?	-  Могу я заказать завтрак в комнату, пожалуйста?<br />What time is the restaurant open for dinner?  -	Во сколько ресторан открывается для ужина?<br />Dinner is served between 6 p.m. and 9.30 p.m.  -	Ужин подается с шести до половины десятого<br />What time does the bar close? - 	Во сколько закрывается бар?<br />Would you like any help with your luggage? -	Вам нужна помощь с багажом?<br />Here’s your room key- 	Это ваш ключ от номера<br />Your room number’s 259	- Ваш номер 259<br />Your room’s on the first floor - 	Ваш номер на втором этаже<br />Where are the lifts? -	Где находятся лифты? <br /></p>
  <h2 id="0qTa">Обозначения</h2>
  <p id="yFxQ"><br />Vacancies	- Свободные места<br />No vacancies - 	Свободных мест нет<br />Reception	- Регистрация<br />Concierge - 	Консьерж<br />Lifts	- Лифты<br />Bar	- Бар<br />Restaurant - 	Ресторан<br />Do not disturb	- Не беспокоить<br />Please make up the room - 	Пожалуйста, приберитесь в номере<br />Lift out of order - 	Лифт не работает</p>
  <p id="FXyp"></p>
  <h2 id="FlCR">Пребывание</h2>
  <p id="yy49"><br />My room number is 327	Мой номер 327<br />Could I have a wake-up call at seven o’clock?	Вы могли бы разбудить меня в семь утра?<br />Where do we have breakfast?	Где мы можем позавтракать?<br />Where is the restaurant?	Где находится ресторан?<br />Could you please call me a taxi?	Вы не могли бы вызвать мне такси?<br />Do you lock the front door at night?	Вы закрываете вход на ночь?<br />Are there any laundry facilities?	Тут можно постирать одежду?<br />What time do I need to check out?	Во сколько я должен освободить номер?<br />Would it be possible to have a late check-out?	Возможно ли освободить номер попозже?</p>
  <h2 id="kHun"><br />Проблемы</h2>
  <p id="GqtO"><br />The key doesn’t work	Ключ не подходит<br />There’s no hot water	Нет горячей воды<br />The room is too ...	В комнате слишком ...<br /><em><u>hot	жарко<br />cold	холодно<br />noisy	шумно</u></em></p>
  <p id="x0vB"><br />The ... doesn’t work	... не работает <br /><em><u>heating	отопление<br />shower	душ</u></em></p>
  <p id="pCRu"><em><u>AC- кондиционер<br />television	телевизор</u></em></p>
  <p id="y4jI"><br />One of the lights isn’t working	Одна лампа не работает<br />There’s no ...	Там нет ...<br /><em><u>toilet paper	туалетной бумаги<br />soap	мыла<br />shampoo	шампуня</u></em></p>
  <p id="MUNU"><br />Could I have a towel, please?	Не могли бы вы дать мне полотенце?<br />Could I have an extra blanket?	Не могли бы вы дать мне дополнительное одеяло, пожалуйста?<br />My room hasn’t been made up - 	Моя комната не прибрана<br />Could you please change the sheets?	- Поменяйте постельное белье, пожалуйста<br />I’ve lost my room key	- Я потерял ключ от номера <br /></p>
  <h2 id="z8ad"><strong>Отъезд</strong></h2>
  <p id="3EOY"><br />I want to leave one day earlier	- Я хотел бы уехать на день раньше<br />I’d like to extend my stay for a few days	- Я хотел бы продлить мое пребывание на несколько дней<br />I’d like to check out	- Я хотел бы освободить номер<br />May I have the bill?	- Можно получить счет?<br />I’d like to pay my bill, please	- Я хотел бы оплатить счет<br />I think there’s a mistake in this bill -	Кажется, в счете ошибка<br />I’m sorry, this isn’t my signature	- Извините, но это не моя подпись<br />How would you like to pay?	- Как вы желаете оплатить?<br />I’ll pay ...	Я заплачу ...</p>
  <p id="dzSK"><br /><u><em>by credit card	кредитной карточкой<br />by cheque	чеком<br />in cash	наличными</em></u></p>
  <p id="i2Zm"><br />Have you used the minibar?	Вы пользовались мини-баром?<br />We haven’t used the minibar	Мы не пользовались мини-баром<br />Could we have some help bringing our luggage down?	Вы не поможете нам отнести вниз багаж?<br />Do you have anywhere we could leave our luggage?	Мы могли бы где-то оставить багаж?<br />Could I have a receipt, please?	Могу я получить чек, пожалуйста?<br />I hope you had an enjoyable stay	Надеюсь, ваше пребывание было приятным<br />I’ve really enjoyed my stay	Мое пребывание было очень приятным <br /></p>

]]></content:encoded></item></channel></rss>