<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0" xmlns:tt="http://teletype.in/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"><channel><title>Елена Дорофеева</title><generator>teletype.in</generator><description><![CDATA[Литературовед, переводчик, редактор серии НордБук ИД &quot;Городец&quot;, автор тг-канала &quot;Под северной звездой&quot;]]></description><image><url>https://img4.teletype.in/files/f3/11/f3115ce0-6b44-4b7f-9185-fb2910d5563e.png</url><title>Елена Дорофеева</title><link>https://teletype.in/@elena_d</link></image><link>https://teletype.in/@elena_d?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=elena_d</link><atom:link rel="self" type="application/rss+xml" href="https://teletype.in/rss/elena_d?offset=0"></atom:link><atom:link rel="next" type="application/rss+xml" href="https://teletype.in/rss/elena_d?offset=10"></atom:link><atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Teletype" href="https://teletype.in/opensearch.xml"></atom:link><pubDate>Wed, 15 Apr 2026 23:24:58 GMT</pubDate><lastBuildDate>Wed, 15 Apr 2026 23:24:58 GMT</lastBuildDate><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@elena_d/zNrefyZnvnt</guid><link>https://teletype.in/@elena_d/zNrefyZnvnt?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=elena_d</link><comments>https://teletype.in/@elena_d/zNrefyZnvnt?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=elena_d#comments</comments><dc:creator>elena_d</dc:creator><title>Интервью с Яной Туминой </title><pubDate>Wed, 26 Mar 2025 10:02:33 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img4.teletype.in/files/fb/65/fb65669c-37de-43a1-b295-b5b1e70603c6.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img2.teletype.in/files/10/43/10437e0f-197f-4e56-aaae-e39590771b13.png"></img>Накануне спектакля «Камень. Зверь. Человек», по мотивам романа «Скугга-Бальдур», режиссер Яна Тумина любезно согласилась ответить на наши вопросы.]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="8FO2"><em>27 марта, в Международный день театра, в Петербурге в театре «Открытое Пространство» состоится премьера спектакля <strong>«Камень. Зверь. Человек»</strong> по мотивам романа «Скугга-Бальдур» исландского писателя Сьона. <br /></em><br />Режиссёр спектакля — <strong>Яна Тумина</strong>, доцент кафедры актерского мастерства и режиссуры театра кукол РГИСИ, лауреат премий «Золотая маска» и «Золотой софит&quot;. <br />Накануне спектакля Яна Тумина любезно согласилась ответить на наши вопросы.<br /><br /></p>
  <figure id="wVTg" class="m_original">
    <img src="https://img2.teletype.in/files/10/43/10437e0f-197f-4e56-aaae-e39590771b13.png" width="960" />
  </figure>
  <p id="Bcru">— Яна, когда вы впервые прочитали книгу «Скугга-Бальдур» исландского писателя Сьона и какое впечатление она на вас произвела?</p>
  <p id="b0Sj">— Два года назад я искала материал для постановки, искала текст, который бы меня лично зацепил. Не помню, как именно я набрела на «Скугга-Бальдура», прочла аннотацию и заказала на Озоне. Случилась любовь с первых страниц. Я всегда чувствую, когда прозу пишет поэт. И тут сразу улавливаешь потрясающую манеру автора: ничего лишнего, и при этом огромные пространства для виденья, для подключения читателя в мир плотных метафор и при этом невероятной свободы восприятия! Это очень созвучно тому театру, который я пытаюсь создавать.<br />В ту пору я выбирала материал для драматических столичных театров, а эту книгу бережно отложила для особого случая, чтобы со своей командой соавторов экспериментировать, рисковать и пробовать создавать особый мир, созвучный этой уникальной прозе. Этот текст, как кристалл, в котором множество граней, и есть особое обаяние в переменчивости впечатлений, которые возникают в момент чтения.<br /></p>
  <figure id="Egr2" class="m_original">
    <img src="https://img4.teletype.in/files/7f/7c/7f7c6cdf-fc88-46fd-bb36-c3bb6741b94d.png" width="1280" />
  </figure>
  <figure id="aRC2" class="m_original">
    <img src="https://img1.teletype.in/files/08/21/08219ea3-a530-4bc9-afdd-ef28782c741c.png" width="1280" />
  </figure>
  <p id="G3SX">— Как вы решились поставить спектакль по мотивам этого небольшого романа, который, как мне кажется, невероятно сложно, почти невозможно, представить на театральной сцене? Что это будет за спектакль, и сколько времени прошло — от идеи до воплощения этого проекта в жизнь?</p>
  <p id="tc3s">— Я решаюсь обычно в том случае, когда все вокруг говорят, что это невозможно. Если есть притяжение, неуловимое интуитивное ощущение, что этот материал «твой», то меня ничто не остановит. <br />Этот спектакль как головоломка: два действия с антрактом, но даже в антракте зритель не отдыхает, но попадает в инсталляцию, инфополе, которое расшифровывает какие-то моменты сюжета или просто дополняет образ, созданный на сцене. «Метаморфозы в двух частях» - так мы определяем наше представление.<br />Текст для нас очень важен, но мы обнаружили в нем темы, которые стали первостепенными. Мне кажется, этот роман заслуживает, по крайней мере, сериала из 12 частей, так что в нашем двухчасовом исследовании мы его далеко не исчерпываем. Уверена, что почти все зрители захотят прочесть книгу. Во всяком случае, загадка не может остаться неразгаданной, а таких интриг в спектакле немало.<br /></p>
  <figure id="1k5S" class="m_original">
    <img src="https://img2.teletype.in/files/5a/fd/5afd1953-dda2-4212-b087-2f149c52195e.png" width="1280" />
  </figure>
  <p id="qIxT">— В чем, на ваш взгляд, притягательность этой странной истории, случившейся на краю света, в исландской деревне, в 80-е годы 19 века, почему она не оставляет равнодушным современного читателя (ведь книга переведена на 35 языков)?</p>
  <p id="Wolp">— Привлекательность романа — в динамичности, парадоксальных связях, которые словно древним орнаментом связывают все, что происходит. Текст Сьона, как ковер, который хочется разглядывать и он обладает «магически свойством разгадывать самого себя».<br />Для меня лично самая пронзительная тема в романе связана с преображением человека, с темой милосердия и смерти, глупости и просвещения. Для меня очень важна тема отношения к особым, «дефективным» людям. Тут случилось, как говорится, попадание «в яблочко», так как один из моих детей с синдромом Дауна, и я работаю с особыми людьми и сделала несколько известных спектаклей и проектов, им посвященных. Конечно, меня глубоко тронули эти «ребята» в романе Сьона. И в спектакле тема особых людей звучит очень пронзительно... Не хочу описывать словами то, что стоит смотреть.</p>
  <p id="S1TT"></p>
  <p id="0fs3" data-align="right"><em>Записала Елена Дорофеева</em></p>
  <figure id="MFNN" class="m_original">
    <img src="https://img1.teletype.in/files/48/bc/48bc634a-fa6d-440e-853d-58bc196d5fac.png" width="1280" />
  </figure>
  <figure id="pyuJ" class="m_original">
    <img src="https://img1.teletype.in/files/48/2c/482c38d8-99c5-4fcb-942f-c7891af9aacd.png" width="1280" />
  </figure>
  <figure id="DSBF" class="m_original">
    <img src="https://img1.teletype.in/files/05/eb/05ebb196-3bc6-4f88-9499-c64a1b5b6211.png" width="1280" />
  </figure>

]]></content:encoded></item></channel></rss>