<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0" xmlns:tt="http://teletype.in/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"><channel><title>namuri博士・Анна Федотко</title><generator>teletype.in</generator><description><![CDATA[Исследователь Оммёдо, Синто и истории астрономии. Многобуковное для канала &quot;Блокнот юного оммёдзи&quot;.]]></description><image><url>https://img3.teletype.in/files/a0/6f/a06fdec4-9e3b-44f9-ae0f-af77ceaa6d15.png</url><title>namuri博士・Анна Федотко</title><link>https://teletype.in/@namuri_7</link></image><link>https://teletype.in/@namuri_7?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=namuri_7</link><atom:link rel="self" type="application/rss+xml" href="https://teletype.in/rss/namuri_7?offset=0"></atom:link><atom:link rel="next" type="application/rss+xml" href="https://teletype.in/rss/namuri_7?offset=10"></atom:link><atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Teletype" href="https://teletype.in/opensearch.xml"></atom:link><pubDate>Sat, 04 Apr 2026 05:17:34 GMT</pubDate><lastBuildDate>Sat, 04 Apr 2026 05:17:34 GMT</lastBuildDate><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@namuri_7/tsuinashiki</guid><link>https://teletype.in/@namuri_7/tsuinashiki?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=namuri_7</link><comments>https://teletype.in/@namuri_7/tsuinashiki?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=namuri_7#comments</comments><dc:creator>namuri_7</dc:creator><title>Церемония Цуина: описание и влияние на Сэцубун</title><pubDate>Sat, 31 Jan 2026 05:51:27 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img3.teletype.in/files/25/20/25208320-9e0c-4841-be6c-76ccfedd7084.png"></media:content><category>Оммёдо</category><description><![CDATA[<img src="https://img2.teletype.in/files/9f/d8/9fd859c3-0253-48dd-9479-4a2d943532e8.jpeg"></img>Про церемонию Цуина — перезалив из вк.]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="eq3E" data-align="center"><em>Это — перезалив моей <a href="https://vk.com/@onmyo_ryo-tsuinashiki" target="_blank">старой статьи из вк</a> (опубликовано 20.04.2024) с небольшими дополнениями.</em></p>
  </section>
  <p id="TXlk">Понятие «<strong><em>Цуина</em></strong>» (яп. 追儺) имеет два основных значения. В широком смысле под этим термином понимается составная часть праздника <em>Сэцубун</em>, во время которой изгоняют демонов (да-да, с разбрасыванием бобов), а в узком — <strong>придворная церемония изгнания демонов эпидемий</strong>, получившая распространение в период Хэйан (794—1185). В данном тексте мы сфокусируемся именно на втором значении термина «<em>Цуина</em>».</p>
  <p id="T727">Упоминаемая церемония имеет свои истоки в китайской обрядовой традиции, а если точнее — в ритуале Великого изгнания болезнетворных духов (кит. 大儺, <em>дано</em>), распространённого в период Восточная Хань. Главным действующим лицом ритуала был экзорцист <strong><em>фансянши</em></strong> (кит. 方相氏, яп. <strong><em>хососи</em></strong>), который, как сообщается, был облачён в «медвежью шкуру» и имел «четыре золотых глаза»; совместно с сотней юношей и двенадцатью чиновниками он проводил изгнание демонов поветрий в последний день зимы.</p>
  <p id="jsRL">Сиё обрядовое действо прижилось и при японском дворе, причём за его проведение отвечало <strong><em>Управление Тёмного и Светлого начал</em></strong>, или <strong><em>Оммёрё </em></strong>(яп. 陰陽寮) — учреждение, подчинённое <em>Министерству центральных дел</em> (яп. 中務省, <em>Накацукасасё</em>) и отвечавшее, помимо проведения различных церемоний, за составление календарей, времяисчисление, ведение астрономических наблюдений, изучение китайских гадательных практик и интерпретацию предзнаменований. Именно на базе <em>Оммёрё</em> выросла та система знаний и идей, которая зовётся «<em>учением об Инь и Ян», <strong>оммёдо</strong></em> (яп. 陰陽道), и которая была гораздо сложнее, чем просто «японская магия». Детальнее об <em>Оммёрё</em> можно прочитать в <a href="https://vk.com/wall-170789907_4610" target="_blank">этой статье</a>, а сейчас мы вернёмся к теме.</p>
  <h2 id="iaU2">Что по источникам?</h2>
  <p id="JAf0">Исследователи располагают двумя группами письменных источников, упоминающих церемонию <em>Цуина</em>: записями в дневниках хэйанской аристократии и различными уставными сводами, в которых описан придворный церемониал. Ввиду того, что автор сей статьи пока слаб в чтении сильно древних текстов, он взял на вооружение следующий материал:</p>
  <ol id="4RQM">
    <li id="ppVW"><em>«<strong>Свод установлений годов Энги</strong> (901—923)»</em>, или «<em><strong>Энгисики</strong>»</em> (яп. 延喜式).<br />В данном документе нам интересен шестнадцатый свиток, который посвящён деятельности <em>Оммёрё</em>. В «<em>Энгисики</em>» церемония названа «<em>На-но мацури</em>» (яп. 儺祭); приводится также перечень подношений и текст молитвословия <strong><em>саймон</em></strong>(яп. 祭文), провозглашаемого в начале обряда.</li>
    <li id="W4v3">Видеозаписи и текстовые описания <strong>современной реконструкции церемонии в святилище <em>Хэйан Дзингу</em></strong> (яп. 平安神宮), Киото.<br />Реконструкция проводится как часть общего празднования <em>Сэцубун</em>, причём обряд именуется «<em>Дайна-но ги</em>» (яп. 大儺之儀). На основании видеозаписей и текстовых описаний в блогах мы будем восстанавливать ход самой церемонии.</li>
  </ol>
  <p id="oIJo">Теперь, когда у нас есть представление, о чём идёт речь и на что мы опираемся, приступим к разговору о самом ритуале.</p>
  <h2 id="SyTN">Описание церемонии</h2>
  <p id="IkaA">Церемония<em> Цуина</em> проводилась в <strong>ночные сумерки последнего дня лунного года</strong> перед <em>Тронной палатой</em> (яп. 大極殿, <em>Дайгокудэн</em>) Императорского дворца. Территория для проведения обряда специальным образом ограждалась: по углам прямоугольной площадки втыкались стебли бамбука, между которыми сверху проводили верёвку «<em>симэнава</em>» (яп. 注連縄). Это ограждение обозначало границу пространства, где происходит контакт с божествами и где обязательно соблюдение ритуальной чистоты.</p>
  <figure id="I5qZ" class="m_column">
    <img src="https://sun9-15.userapi.com/s/v1/ig2/ao5LvrklliqNthTJHDT6D0OcQuiyD6A3h_vmv5HgZYxMbJijvRws9ETLD6ckF79SjKbogoA08eOG_545Wc87V4ev.jpg?quality=95&as=32x22,48x33,72x49,108x74,160x110,240x164,360x247,480x329,540x370,640x439,720x493,1080x740,1208x828&from=bu&cs=1080x0" width="1080" />
    <figcaption>Подобное ограждение активно используется в современном синто, в особенности — в Церемонии закладки здания (яп. 地鎮祭, Дзитинсай). <strong><a href="https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Fmiurahakusanjinja.jp%2Fshucchou%2Fjichinsai%2F&cc_key=" target="_blank">Источник</a></strong>.</figcaption>
  </figure>
  <p id="WKwS">Перед началом <em>Цуина</em> на эту территорию с почтительными поклонами проходят участники ритуала:</p>
  <ul id="VEt7">
    <li id="CVgM"><strong>Чиновники с оружием</strong>: <em>дзёкэй</em> (яп. 上卿) с луком и <em>тэндзёбито</em> (яп. 殿上人) с обрезанной ветвью персика (согласно китайским поверьям, персик обладает экзорцистическими свойствами). Их сопровождают несколько мальчиков, которые держат при себе стрелы или обрезанные персиковые ветви.</li>
    <li id="y1nk"><strong>Шесть помощников</strong>, чьи лица скрыты тканевыми масками; имеют при себе дощечки <em>сяку </em>(яп. 笏).</li>
    <li id="LC7g"><strong>Один из шести <em>оммёдзи</em></strong><em>*</em> (яп. 陰陽師); отвечает за проведение начальной части ритуала и также имеет при себе <em>сяку</em>.</li>
  </ul>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="1tJw"><strong>*</strong>В данном контексте термин употреблён не в широком значении («знаток оммёдо»), а в узком («<strong>название конкретной должности в Управлении Тёмного и Светлого начал</strong>»).</p>
  </section>
  <p id="6R2J">После выхода участников помощники выносят подношения на деревянных столиках; алтарь при этом ориентируется на север. В качестве подношений выставляются тонкий грубый шёлк пяти цветов, соль, варёный рис, вяленое мясо, сушёная рыба, морские водоросли, саке и т.д.</p>
  <figure id="tPTN" class="m_original">
    <img src="https://sun9-72.userapi.com/s/v1/ig2/kZl8GTIcWFxOV2_oA7vh3o3kW-2Rnj4W_lTGpIAaCOyeJWud6Z_JZMPv2_xe4eYVzXXz83GEL544QRCVeVlx8I1M.jpg?quality=95&as=32x21,48x32,72x48,108x72,160x107,240x160,360x240,480x320,540x360,640x427,690x460&from=bu&cs=690x0" width="690" />
    <figcaption>Подготовка подношений. <strong><a href="https://vk.com/away.php?to=http%3A%2F%2Fkyoto-albumwalking2.cocolog-nifty.com%2Fblog%2F2015%2F02%2Fpost-d527.html&cc_key=" target="_blank">Источник</a></strong></figcaption>
  </figure>
  <h3 id="eADk">Начало ритуала: выход оммёдзи</h3>
  <p id="LoEj">Ритуальное действо начинает <em>оммёдзи</em>; он направляется в сторону алтаря специфичной, тщательно выверенной походкой, которая совершается строго с прямой спиной, а ноги при этом сгибаются в коленях под прямым углом. Эта походка имеет название «<em>хэмбай</em>» (яп. 反閇), и это, конечно, тема для отдельного поста, так что в детали вдаваться не будем.</p>
  <figure id="9y9g" class="m_original">
    <img src="https://sun9-13.userapi.com/s/v1/ig2/k3GtEi7iACus86uS8VageHEHj6_l91JWHtU07l5LK7zzcwWtLA5m3uoNsas44RuI4NIT2M70oOEND0mqNuJZQyWi.jpg?quality=95&as=32x21,48x32,72x48,108x72,160x107,240x160,360x240,480x320,540x360,640x427,690x460&from=bu&cs=690x0" width="690" />
    <figcaption>Примерно так это и выглядит. <strong><a href="https://vk.com/away.php?to=http%3A%2F%2Fkyoto-albumwalking2.cocolog-nifty.com%2Fblog%2F2015%2F02%2Fpost-d527.html&cc_key=" target="_blank">Источник</a></strong>.</figcaption>
  </figure>
  <p id="njFE">Пойдя до циновки, ритуалист совершает череду церемониальных поклонов разной степени глубины, после чего садится и зачитывает молитвословие <em>саймон</em>, пока все остальные склоняются в почтительном поклоне… Кстати об этом.</p>
  <h3 id="44MA">Содержание молитвословия</h3>
  <p id="yarv">Оно представляет собой отдельный интерес, так как в нём заложены цели и задачи ритуала. Но перед тем, как мы приступим к разбору самого текста, нужно сделать важное замечание, касаемое его стилистики.</p>
  <p id="jsqk">Дело в том, что данное молитвословие было переведено Л. М. Ермаковой и включено в сборник «Норито. Сэммё», однако <strong>оно не является <em>норито</em></strong> по двум причинам:</p>
  <ol id="uyue">
    <li id="j7UX"><em>Норито</em> писались и пишутся строго на древнеяпонском языке, тогда как начальная часть разбираемого молитвословия написана на <em>камбуне</em> (японском варианте древнекитайского письменного языка);</li>
    <li id="l32m"><em>Норито</em> обращаются к «божествам неба и земли», то есть к синтоистским <em>ками</em>, а рассматриваемый текст, как мы заметим далее, обращён к изгоняемой силе.</li>
  </ol>
  <p id="PE30">По этой причине к молитвословиям, связанным с <em>оммёдо</em>, а также <em>сюгэндо </em>(яп. 修験道), обычно применяется термин «<strong><em>саймон</em></strong>» как разновидность ритуального текста. При этом <em>оммёдзи</em> могли провозглашать <em>норито</em> в определённых ситуациях (например, при проведении <a href="https://vk.com/@onmyo_ryo-harae-essay" target="_blank">обряда очищения</a>)… Но это уже совсем другая история.</p>
  <p id="jGKj">Провозглашаемый во время церемонии <em>Цуина</em> текст имеет название «<em>На-но мацури-но котоба</em>» (яп. 儺祭詞) и, как было упомянуто ранее, включен в «<em>Энгисики</em>». Структурно молитвословие можно разделить на три смысловые части:</p>
  <ol id="0yiA">
    <li id="TbgM">Декламация даты и времени («Сего года, сего месяца, сего дня, сего часа»), называние божеств-покровителей и обращённый к ним призыв занять свои установленные места.</li>
    <li id="xib5">Обращение к «божествам неба и земли» (т.е. <em>ками</em>), которым поклоняется управитель придворных богослужений (яп. 宮主, <em>миядзи</em>), с просьбой спокойно пребывать на своих местах.</li>
    <li id="s2Ht">Обращение к демонам эпидемий, которое сводится к предложению подношений и приказу покинуть территорию страны.</li>
  </ol>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="fC1e" data-align="center">Ссылки на полный текст молитвословия (оригинал [6] и перевод [1]) приведены <a href="https://vk.com/@onmyo_ryo-tsuinashiki?anchor=spisok-istochnikov-i-literatury" target="_blank">в конце статьи</a>.</p>
  </section>
  <p id="2PAZ">В этом ритуале, к слову, просматривается весьма характерное отношение <em>оммёдо</em> к экзорцизму. <strong>Зловредных созданий не уничтожают, а прогоняют</strong>, сначала задобрив подношениями, а после… показав «кнут», который люди пустят в ход, если демоны рискнут ослушаться. Собственно, весь дальнейший ход церемонии и является демонстрацией этой силы.</p>
  <h3 id="il6m">Выход фансянши</h3>
  <p id="GmKe">Пока зачитывается заключительная часть молитвословия, к месту проведения ритуала выходит <em>фансянши</em>, сопровождаемый детьми с факелами.</p>
  <figure id="DvMq" class="m_column">
    <img src="https://sun9-40.userapi.com/s/v1/ig2/6L3LCyXH4PCVjKKssK780A7FiSEl2BnGp9juz4RONGYJiOFSREfaKqYrESwcEtC9kh1g030PMsDtH8ajoHTzWLvL.jpg?quality=95&as=32x21,48x32,72x48,108x72,160x107,240x160,360x240,480x320,540x360,640x427,690x460&from=bu&cs=690x0" width="690" />
    <figcaption><strong><a href="https://vk.com/away.php?to=http%3A%2F%2Fkyoto-albumwalking2.cocolog-nifty.com%2Fblog%2F2015%2F02%2Fpost-d527.html&cc_key=" target="_blank">Источник</a></strong>.</figcaption>
  </figure>
  <p id="UHTq">Как только <em>оммёдзи</em> завершает чтение молитвословия, отбивает поклоны и такой же специфичной походкой возвращается на место, <em>фансянши</em> выходит в центр площадки и, ударяя оружием о щит, провозглашает: «Они яро!» (яп. 鬼やろう, «Прочь, демоны!»); так он делает несколько раз и возвращается на место.</p>
  <p id="vEjZ">После этого начинают действовать чиновники с оружием. Сначала <em>дзёкэй</em> стреляет из лука, а затем <em>тэндзёбито</em> с криками машет персиковой ветвью по четырём направлениям. Всё это сопровождается церемониальными поклонами.</p>
  <p id="juz5">И теперь, когда демонам было наглядно продемонстрировано оружие, которое будет пущено в ход в случае неповиновения, <em>фансянши</em> вновь ударяет копьём о щит, провозглашая: «Они яро!», и теперь ему вторят другие участники действа и присутствующие зрители. Далее процессия участников (за исключением <em>оммёдзи</em> и помощников) во главе с <em>фансянши</em>, продолжая кричать «Они яро!», кругами обходит место проведения ритуала, а потом выходит к главным воротам, где всё вышеописанное, за исключением части с прочтением молитвословия, повторяется снова. На этом церемония завершается.</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="5jHq" data-align="center">В качестве бонуса ко всему вышеизложенному прилагаю несколько видео (для просмотра из России нужен впн). <a href="https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3D8iF4z6Wsr3w&cc_key=" target="_blank">Здесь</a> можно посмотреть небольшое видео, описывающее Сэцубун в святилище Хэйан Дзингу, а <a href="https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Fyoutu.be%2FlxJo99O9060%3Fsi%3DUf7d8urIKIWQRlcQ&cc_key=" target="_blank">здесь</a> — полная запись обряда, без обрезок. </p>
  </section>
  <h2 id="Eryo">Влияние на современный Сэцубун</h2>
  <p id="KD5a">Конечно, говорить о том, что <em>Сэцубун</em> произошёл от придворной церемонии, было бы неправильным. Точнее было бы сказать, что церемония долгое время существовала параллельно с народной обрядностью, которая позднее впитала элементы <em>Цуина</em> и расцвела пышным цветов в период Эдо, во время развития городской культуры. Особенно сильно влияние придворной обрядности ощущается в синтоистских святилищах, расположенных в Киото и поблизости. Рассмотрим несколько наиболее наглядных аспектов.</p>
  <ul id="yTGm">
    <li id="LIRd"><strong>Дата проведения</strong></li>
  </ul>
  <p id="FfBf">Современный <em>Сэцубун</em> приходится на 2, 3 или 4 февраля — за день до начала первого весеннего сезона <em>Риссюн</em> (яп. 立春). Церемония <em>Цуина</em> же проводилась, как было упомянуто ранее, в последний день лунного года. Тут нужно заметить, что первый месяц в лунном календаре ставился максимально близко к началу сезона <em>Риссюн</em>, так что можно сказать, что <em>Цуина</em> и <em>Сэцубун</em> совпадают по времени проведения.</p>
  <ul id="u7g5">
    <li id="n0Ic"><strong>Использование оружия в целях ритуального очищения</strong></li>
  </ul>
  <p id="3RpY">Оружие, особенно сделанное из «правильного» материала, является неотъемлемым атрибутом и церемонии, и современного празднества. Во многих святилищах Киото во время службы в день <em>Сэцубун</em> активно применяют ветвь персика и лук; стрелы при этом используются не всегда: считается, что для отпугивания демонов достаточно одного звона тетивы. Техника обращения с очистительным оружием также имеет прямое влияние <em>Цуина</em>.</p>
  <figure id="8wQI" class="m_column">
    <img src="https://img1.teletype.in/files/0a/1f/0a1fcd4f-18bf-49f3-97e6-3ccb60353528.png" width="1620" />
    <figcaption>Проведение Сэцубун в святилище Сэймэй Дзиндзя 晴明神社. <strong><a href="https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Ftwitter.com%2Fseimeijinja%2Fstatus%2F1753217457047871548%2Fphoto%2F1&cc_key=" target="_blank">Источник</a>. </strong></figcaption>
  </figure>
  <figure id="KEf7" class="m_column">
    <img src="https://img4.teletype.in/files/7a/1a/7a1ad688-26dc-46d1-ae40-6369f03e81a2.png" width="1280" />
    <figcaption>А вот так стреляют из луков в святилище Ёсида Дзиндзя 吉田神社. <strong><a href="https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Fwww.nippon.com%2Fja%2Fguide-to-japan%2Fgu900080%2F&cc_key=" target="_blank">Источник</a></strong></figcaption>
  </figure>
  <ul id="9IVP">
    <li id="V4XJ"><strong>Фигура <em>фансянши</em></strong></li>
  </ul>
  <p id="0iM7">Вообще она не является ключевым участником <em>Сэцубун</em>; иногда роль <em>фансянши, </em>конечно, может выполнять человек в обличие конкретного божества, но чаще всего фигура такого рода просто отсутствует. Однако бывают и исключения:</p>
  <figure id="BqEE" class="m_column">
    <img src="https://sun9-14.userapi.com/s/v1/ig2/4ifK5XUpvtcNzZYnWFbhCz6giWe6rP0Ifs3G5Qo5WrKVee06XYlN6jsldjuvmpekTf_MKX3UVPG8cCDG95py4d_n.jpg?quality=95&as=32x24,48x36,72x54,108x81,160x120,240x180,360x270,480x360,540x405,640x480,720x540,1080x810,1280x960&from=bu&cs=1080x0" width="1080" />
    <figcaption>Внезапно<em> фансянши</em> в упомянутом ранее святилище Ёсида Дзиндзя. <strong><a href="https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Fwww.nippon.com%2Fja%2Fguide-to-japan%2Fgu900080%2F&cc_key=" target="_blank">Источник.</a></strong></figcaption>
  </figure>
  <p id="xgp1">Таким образом, хотя <em>Цуина</em> на сегодняшний день не проводится в своей первоначальной форме, его атрибуты активно встречаются в синтоистских святилищах во время <em>Сэцубун</em>. Но стоит иметь в виду, что из-за религиозной политики времён Реставрации Мэйдзи — конца Второй мировой войны влияние <em>Цуина</em> на <em>Сэцубун</em> могло серьёзно смазаться: религиозная обрядность иностранного происхождения в то время не была в почёте.</p>
  <h2 id="0WAy">Заключение</h2>
  <p id="auCl">На основании всего вышеизложенного можно сделать несколько выводов:</p>
  <ol id="63EX">
    <li id="v3RH"><strong><em>Сэцубун</em></strong>, вобравший в себя элементы придворной церемонии <em>Цуина</em>, <strong>включает в себя традиции китайского происхождения</strong>; это, однако, не значит, что сам праздник не связан с японской культурой тесными узами и не обладает региональными различиями.</li>
    <li id="nUbO"><em>Сэцубун</em> — одно из проявлений влияния <em>оммёдо</em> на другие религиозные учения Японии.</li>
    <li id="9XZ3">Так как проведение <em>Цуина</em> было обязанностью служащих<em> Оммёрё</em>, изучение структуры этого церемонии также может дать представления о ритуальной системе <strong>придворного</strong> <em>оммёдо</em> в целом, особенно на ранних этапах его существования.</li>
  </ol>
  <p id="fegH">© <em>Федотко А.А. </em>|<em> «<a href="https://vk.com/away.php?to=https://t.me/onmyodo_notes&cc_key=" target="_blank">Блокнот юного оммёдзи</a>» </em>—<em> об истории Оммёдо и японской астрономии. При цитировании ссылка на первоисточник обязательна.</em></p>
  <figure id="8aRu" class="m_original">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/a9/d4/a9d43be5-9cf0-4033-9833-e4e918cb0ccf.png" width="800" />
    <figcaption>Рэйко Окано, «Оммёдзи» (манга, 3 том). <strong><a href="https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Fameblo.jp%2Freikookano-ogdoad%2Fentry-12572025121.html&cc_key=" target="_blank">Источник</a></strong></figcaption>
  </figure>
  <h2 id="Xmhs">Список источников и литературы</h2>
  <ol id="IuIl">
    <li id="R5mM">Ермакова Л. М. Норито. Сэммё // Сайт Восточная литература. Средневековые исторические источники Востока и Запада. URL: <a href="https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Fwww.vostlit.info%2FTexts%2FDokumenty%2FJapan%2FVIII%2F780-800%2FNorito_Semme%2F021-040%2F028.phtml%3Fid%3D11442&cc_key=" target="_blank">https://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Japan/VIII/780-800/Norito_Semme/021-040/028.phtml?id=11442</a> (дата обращения: 17.02.2024).</li>
    <li id="8cvT">Заводчикова Е.О. Экзорцист-фансянши и его роль в ритуальной системе Древнего Китая // Китай и соседи. Сборник материалов 3-й всероссийской научной конференции молодых востоковедов. СПб.: ЛЕМА, 2018. С. 32-38. URL: <a href="https://vk.com/away.php?to=http%3A%2F%2Fwww.orientalstudies.ru%2Frus%2Fimages%2Fpdf%2Fadd1%2Fkitay_i_sosedi_3_2018.pdf&cc_key=" target="_blank">http://www.orientalstudies.ru/rus/images/pdf/add1/kitay_i_sosedi_3_2018.pdf</a> (дата обращения: 17.02.2024).</li>
    <li id="McpP">Alexandre Gras. На-но мацури-но котоба-ни миэру. Экики-ни тайсуру дзютэки саё:-ни цуитэ (соно I) [儺祭詞にみえる。疫鬼に対する呪的作用について（その I）] Рассмотрение На-но мацури-но котоба. О магическом воздействии на демонов эпидемий (часть 1) // Нагоя Дайгаку Дайгакуин, Кокусай гэнго бунка кэнкю:ка [名古屋大学大学院 国際言語文化研究科] Аспирантура университета Нагоя, Международный отдел исследований языков и культуры URL: <a href="https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Fwww.lang.nagoya-u.ac.jp%2Fnichigen%2Fissue%2Fpdf%2F3%2F3-18.pdf&cc_key=" target="_blank">https://www.lang.nagoya-u.ac.jp/nichigen/issue/pdf/3/3-18.pdf</a> (дата обращения: 10.04.2024). (на яп. яз.).</li>
    <li id="XFEm">Хэйан Дзингу:-но Сэцубун [平安神宮の節分] Сэцубун в Хэйан Дзингу: // Байка Дзёси Дайгаку [梅花女子大学] Женский университет Байка URL: <a href="https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Fblog.baika.ac.jp%2Fdetail%2F%3Fid%3D1447&cc_key=" target="_blank">https://blog.baika.ac.jp/detail/?id=1447</a> (дата обращения: 10.04.2024). (на яп. яз.).</li>
    <li id="A9DR">Хэйан Дзингу: Сэцубун «Дайна-но ги» [平安神宮節分「大儺之儀」] // Реконструкция празднования Сэцубун в храме Хэйан Дзингу:. URL: <a href="https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3D8iF4z6Wsr3w&cc_key=" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=8iF4z6Wsr3w</a> (дата обращения: 17.02.2024). (на яп. яз.).</li>
    <li id="E3MK">Энгисики [延喜式] Свод установлений годов Энги // <a href="https://vk.com/away.php?to=http%3A%2F%2Fmiko.org%2F&cc_key=" target="_blank">Miko.org</a> URL: <a href="https://miko.org/~uraki/kuon/furu/text/rituryou/engi/engi.htm" target="_blank">https://miko.org/~uraki/kuon/furu/text/rituryou/engi/engi.htm</a> (дата обращения: 10.04.2024). (на яп. яз.).</li>
  </ol>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@namuri_7/kinen-no-kotoba</guid><link>https://teletype.in/@namuri_7/kinen-no-kotoba?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=namuri_7</link><comments>https://teletype.in/@namuri_7/kinen-no-kotoba?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=namuri_7#comments</comments><dc:creator>namuri_7</dc:creator><title>[Перевод] «Молитвенные слова» Кинэн-но котоба 祈念詞</title><pubDate>Tue, 27 Jan 2026 05:41:11 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img4.teletype.in/files/32/92/3292dec2-25d9-4e32-9ac0-ba26a905a5da.png"></media:content><category>Переводы</category><description><![CDATA[<img src="https://img1.teletype.in/files/4c/53/4c531bf4-fd7a-4b31-9194-942e04caa673.png"></img>Молитвенный текст Учения о Золотом Свете (Конко:кё: 金光教).]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="UiGo">Молитвенный текст Учения о Золотом Свете (Конко:кё: 金光教).</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(236, 74%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="wuO6">© <u>Источник текста</u>: 『金光教教典』金光大神御理解集　第一類</p>
    <p id="yaXp">©<em> <u>Перевод на русский</u>: Федотко А. А. (namuri).<br />При публикации / цитировании перевода просьба указывать переводчика и ссылку на оригинальную статью. Спасибо.</em></p>
    <p id="6mn8">Перевод выполнен для сайта <strong><a href="https://konkokyoinrussian.com/" target="_blank">&quot;Конкокё на русском&quot;</a>.</strong></p>
  </section>
  <hr />
  <p id="RZI2">2. <em>Конко:-Дайдзин</em>, <em>Тэнти-Канэ-но Ками</em>, <em>Нокорадзу Кондзин-сама</em>, уберегите нас от нежданных катастроф, грабежей, пожаров и злодеяний. Смиренно прошу, рассейте несчастья <em>удзико*</em> в их кризисные годы*, а также накануне оных и после.</p>
  <p id="zkxb">3. В случае болезней: недомогания из-за дурной погоды, истощения, болей в плечах и шее, простуды и поветрия – обратите сии невзгоды великие в трудности малые и оберегите от семи бед и восьми страданий*.</p>
  <p id="SDfI">4. Если случится быть грубости и пренебрежению <em>Ками</em> различных, вреду от пересечения и столкновения с <em>Ними*</em>, огню и полымени злобы людской, или же явлению духов гневных, живых и умерших, – смиренно прошу Вас этих существ и духов на путь истинный наставить.</p>
  <p id="E23n">5. Если то не нанесёт вреда, то пусть цели просящего будут достигнуты; у прочих же дома пусть будет мир и благополучие, а им самим будет даровано долголетие – сию просьбу я возношу с почтением.</p>
  <p id="SWRd">6. Если на то будет желание <em>удзико</em>, оберегите их от трудностей во время земельных и строительных работ, переговоров о семейных узах, переездов, службы вдали от дома, и обеспечьте безопасность в дороге и на судне, чтобы миновали их сильные ветра. Куда и надолго бы они ни направлялись, пусть благополучно с работой справятся и вернутся домой – сию просьбу возношу с почтением.</p>
  <p id="OnPy">7. Пусть каждый домашний очаг благополучно процветает, все сделки для него несут выгоду, люди из него происходят толковые, и не связывало семьи бремя долговых обязательств – сию мольбу возношу с почтением*.</p>
  <p id="diYL">8. Прошу, чтобы у отроков наших ум был прыткий и рассудительный, а память всё крепла – сию мольбу возношу с почтением.</p>
  <p id="2oP0">9. Пусть в торговле как можно чаще удаётся удачно купить и удачно продать – сию мольбу возношу с почтением.</p>
  <p id="lszX">10. Молю, чтобы остаток от налоговой подати был достаточен*, культура хорошие всходы давала и корни пускала, чтобы вредители и болезни различные её миновали, и все пять злаков даровали обильный урожай; пусть скот будет здоров и крепок; пусть удача растёт день ото дня, придёт процветание в карьере, и пусть успех и слава простираются до близких моих, семьи и родственников – такие мольбы возношу с почтением.  </p>
  <p id="UDP3">11. А условия морского промысла* пусть даруют нам большой улов – такую просьбу возношу с почтением.</p>
  <p id="KI0t">12. А также – с почтением прошу, чтобы девы каждого дома были здоровы во время беременности и легко разрешались от бремени. Пусть их месячные циклы будут равномерны и способствуют лёгкому зачатию – сию мольбу возношу с почтением.</p>
  <hr />
  <h3 id="4CCd">Комментарии:</h3>
  <ul id="KryT">
    <li id="qo12"><strong>&quot;<em>Удзико</em>&quot;</strong> 氏子 — обозначение последователей веры.</li>
    <li id="Xcq8"><strong>&quot;... в их кризисные годы...&quot;</strong> — речь идёт о <em>якудоси</em> 厄年 – годах жизни, считающихся наиболее кризисными и опасными для человека; для мужчины это 25, 42 и 61 год, а для женщины – 19, 33 и 37 лет. <em>Якудоси</em> рассчитывается по традиционному методу исчисления возраста, согласно которому при рождении человеку уже исполняется 1 год, а в дальнейшем возраст прибавляется с каждым новым календарным годом. При этом неблагоприятными являются не только годы <em>якудоси</em>, но также год до них и после.</li>
    <li id="D7Zp"><strong>“Семь бед и восемь страданий”</strong> — понятие из буддизма. Семь бед: аномалии луны и солнца (затмения), пожары, наводнения, ураганы, засухи, кражи и войны. Восемь страданий: рождение, болезнь, старость, смерть, разлука с любимыми, встреча с ненавистными, неполучение желаемого, а также страдания, обусловленные наличием пяти скандх.</li>
    <li id="lJUF"><strong>&quot;... вреду от пересечения и столкновения с <em>Ними...&quot;</em></strong><em> — </em>т.е. в случае нарушения “запрета на направление” (<em>катаими</em> 方忌み).</li>
    <li id="xvSa"><strong>&quot;7. Пусть каждый домашний очаг &lt;...&gt; сию просьбу возношу с почтением&quot;</strong> <em>—</em> смысл данной строки не совсем ясен. Ваш покорный слуга перепотрошил всю Всемирную паутину и все словари, но не смог найти чёткое логическое объяснение её содержания. Опираясь на контекст молитвы и смысл отдельных слов, однако, я попробовала истолковать её, используя интуицию и чутьё.</li>
    <li id="CkHs"><strong>&quot;... чтобы остаток от налоговой подати был достаточен...&quot;</strong> — до 1873 года в Японии в качестве налога у земледельцев взималась доля урожая риса.</li>
    <li id="wBzn"><strong>&quot;условия морского промысла&quot;</strong> — подразумевается комплекс факторов:  состояние рыбы (улов, размеры, местоположение крупных косяков) и состояние моря (температура воды, волны, течение, концентрация солей и т.д.).</li>
  </ul>
  <figure id="HMws" class="m_original">
    <img src="https://img1.teletype.in/files/4c/53/4c531bf4-fd7a-4b31-9194-942e04caa673.png" width="720" />
  </figure>
  <p id="Q9WL">© <em>Федотко А.А. </em>|<em> «<a href="https://vk.com/away.php?to=https://t.me/onmyodo_notes&cc_key=" target="_blank">Блокнот юного оммёдзи</a>» </em>—<em> об истории Оммёдо и японской астрономии.<br />При цитировании ссылка на первоисточник обязательна.</em></p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@namuri_7/Onmyoji-Netflix-review</guid><link>https://teletype.in/@namuri_7/Onmyoji-Netflix-review?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=namuri_7</link><comments>https://teletype.in/@namuri_7/Onmyoji-Netflix-review?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=namuri_7#comments</comments><dc:creator>namuri_7</dc:creator><title>Аниме &quot;Оммёдзи&quot; от Нетфликс глазами исследователя Оммёдо</title><pubDate>Wed, 28 Jan 2026 07:36:25 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img4.teletype.in/files/fa/ea/faeaefa9-1695-4c95-9e2e-5210c00674a9.png"></media:content><category>Оммёдо</category><description><![CDATA[<img src="https://img2.teletype.in/files/1f/38/1f38f25c-5cf4-497d-8225-97f25620e3ea.png"></img>Разбор матчасти и личный отзыв]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="b9Qi">&quot;Оммёдзи&quot;, недавно вышедший под крылышком Нетфликс, теоретически можно было бы разбирать как обычное аниме своего жанра. Однако &quot;Оммёдзи&quot; является наиболее наглядной манифестацией современного культурного образа оммёдо и содержит интересные исторические детали вкупе с потенциалом понравиться широкой публике.</p>
  <p id="eydf">В связи с этим представляю вам свою дебютную рецензию. Это — взгляд человека, занимающегося исследованиями оммёдо в течение довольно продолжительного времени, на сиё аниме, поэтому объективные замечания будут сочетаться с имхо, а классические для жанра рецензии аспекты будут смешиваться с историческими справками. Приступим.</p>
  <p id="jaOx"><strong>Дисклеймер</strong>: могут встречаться <strong>спойлеры</strong>! (хотя мною приложены все усилия, чтобы их исключить).</p>
  <h3 id="О-чём-история">О чём история</h3>
  <p id="eoLS">Аниме базируется на одноимённой <a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%99%B0%E9%99%BD%E5%B8%AB_(%E5%B0%8F%E8%AA%AC)" target="_blank">серии новелл</a> писателя Юмэмакура Баку, но не повторяет его сюжеты дословно. История разворачивается в Японии X века вокруг двух реальных исторических личностей: <strong>Абэ-но Сэймэя</strong>, талантливого оммёдзи и гения дедукции, чья личность обросла легендами и домыслами, и его компаньона <strong>Минамото-но Хиромасы</strong>, мастерски владеющего мечом и флейтой (исторический Хиромаса был скорее просто музыкантом). Совместно они распутывают клубки неоднозначных судеб &quot;вычурной тьмы&quot; их эпохи, когда грань между людьми и нечистью стирается практически до основания.</p>
  <p id="oYMs">На русском языке &quot;Оммёдзи&quot; пока официально не издавался, но в Сети существуют переводы некоторых книг; <a href="http://www.hikari.narod.ru/onmyoji.html" target="_blank">первые три книги серии</a> были переведены Колышкиной Светланой (aka Хикари), а большая история про Такияся-химэ существует в переводе <a href="https://yartsevama.livejournal.com/" target="_blank">Марины Ярцевой</a>. Также рекомендую обратить внимание на сборник средневековых поучительных рассказов сэцува &quot;<a href="https://trubnikovann.wixsite.com/trubnikovann/blank-czx1" target="_blank">Собрание стародавних повестей</a>&quot; в переводе Надежды Трубниковой: Юмэмакура Баку отсылает на многие сюжеты оттуда.</p>
  <h3 id="Кто-делал">Кто делал</h3>
  <p id="CmhY">Тут важно с порога отметить, что производством аниме занимался не Нетфликс: он выбрал схему приобретения прав на показ, тогда как производством анимации занималась японская студия Marvy Jack; режиссёром выступил Ямамото Соби, авторами сценария — Като Юико и Хасимото Нацу.</p>
  <p id="L2L9">А теперь предлагаю более не задерживаться и погрузиться в детали, касаемые оммёдо!</p>
  <h3 id="Проявления-оммёдо-и-комментарии-к-ним">Проявления оммёдо и комментарии к ним</h3>
  <h4 id="Оммёрё">Оммёрё</h4>
  <p id="vGIN">Для начала порадуемся, что оно вообще есть! Это буквально первое, что мы встречаем при просмотре аниме, и, что важно, <em>в целом</em> оно выглядит адекватно с исторической точки зрения. Но есть нюанс:</p>
  <blockquote id="06hz">В наши обязанности входит наблюдение за звёздами, ведение календаря и предсказание будущего. Призраки не являются… [нашей работой]</blockquote>
  <p id="AeDn">После чего служащий Оммёрё отправляет Хиромасу к Сэймэю, мол, &quot;клин клином вышибают&quot;. Здесь возникает сразу две нестыковки:</p>
  <ol id="sLo4">
    <li id="aS3Y"><strong>Абэ-но Сэймэй</strong>, хотя и довольно отстранённый, всё же <strong>является служащим Оммёрё</strong> (по крайней мере, с исторической точки зрения так точно, да и Юмэмакура этот факт не игнорирует).</li>
    <li id="EPND">Если Оммёрё не работает с незримой хтонью, то как вы объясните, что Камо-но Ясунори в одной из последних серий занимался выпроваживанием нечисти? А его отец, накладывавший заклинание на повозку, чтобы её не уничтожил парад демонов?</li>
  </ol>
  <p id="288w">Тем не менее, давайте взглянем на интерьер Оммёрё! Конечно, по большей части он был явно написан с &quot;Колдуна&quot; 2001 года, который создавался при поддержке очень крутого спеца по оммёдо Кэия Такахаси, но тут всё равно есть, что посмотреть.</p>
  <figure id="byy9" class="m_column">
    <img src="https://img2.teletype.in/files/1f/38/1f38f25c-5cf4-497d-8225-97f25620e3ea.png" width="1920" />
  </figure>
  <p id="31ud">Первое, что бросается в глаза — то, что оммёдзи одеты не в каригину (которое при дворе вообще-то носить нельзя, и даже Сэймэй следует этому правилу), а, как и положено, в придворные одежды. За это уважение +200. Другое дело, что довольно странно одевать средне- и низкоранговых служащих в фиолетовые одежды, которые считались признаком высшей аристократии, но не будем душнить, ибо получилось красиво.</p>
  <p id="cyCD">Отдельное уважение вызывает колоссальное количество книг и звёздный глобус на переднем плане; висящие на фоне талисманы по форме больше всего похожи на т.н. &quot;тинтаку рэйфу&quot; 鎮宅霊符, но я могу ошибаться: в талисманах разбираюсь довольно плохо.</p>
  <figure id="J1te" class="m_column">
    <img src="https://img1.teletype.in/files/8b/90/8b90ce07-9cb2-4cba-9a12-baa1d1c1087c.png" width="1920" />
  </figure>
  <p id="P4OI">Ещё один довольно интересный кадр — сцена гадания. Не совсем понятно, для чего здесь те же талисманы, что и на прошлом кадре, если только для антуража.</p>
  <p id="K1gD">Двое мастеров сидят за довольно необычной штукой под названием &quot;сикибан&quot; 式盤, круглая (&quot;небесная&quot;) часть которой вращается; она применялась в древних изощрённых версиях китайских гаданий, реконструкция которых представляется несколько проблематичной (хотя попытки предпринимаются). Если Оммёрё призывали для проведения гадания, то они, как правило, гадали именно с помощью этой своеобразной доски; гадание по Ицзину если и применялось, то навряд ли по тем методикам, которые известны сегодня.</p>
  <p id="Bo5w">Среди валяющихся бумажек можно найти план императорского дворца (лежит под лампой), схему Кудзи-кири 九字切, а также схему с 12 гексаграммами, которая отражает, вероятно, то, что в западной традиции обычно называют Колесом Года. Но это не точно.</p>
  <figure id="by3m" class="m_column">
    <img src="https://img1.teletype.in/files/c1/e1/c1e1e589-a8d6-4696-9a81-3b6a54a63ab2.png" width="1920" />
    <figcaption>Астрологи в естественной среде обитания.</figcaption>
  </figure>
  <p id="UbNj">На этом с Оммёрё всё. Давайте посмотрим на упоминаемые технико-практические аспекты.</p>
  <h4 id="Техника">Техника</h4>
  <p id="LCBn"><strong>Заклинания и тексты</strong></p>
  <p id="DKOb">Сэймэй весьма красноречиво заметил, что &quot;сю&quot; может быть проявлено в форме текста, церемоний, музыки и т.д. Среди всего этого богатства для начала взглянем на тексты, используемые в качестве заклинательных формул.</p>
  <p id="LADS">Сразу же сделаем оговорку: большая часть заклинаний произносилась на экстремальной скорости, а потому мы вместе с админом <a href="https://t.me/shingonshu" target="_blank">Миккё:-канала</a> смогли разобрать только часть из них. Тем не менее, даже на основании небольшой выборки можно заметить, что большая часть заклинаний имеет буддийскую природу. Как правило, это мантры и дхарани, но попалась ещё и выдержка из какой-то сутры, которую мы так и не опознали. Бонусом к ним идут и более &quot;характерные&quot; для оммёдо заклинания, которые активно встречаются и в других произведениях массовой культуры.</p>
  <p id="hKXh">Вот несколько заклинаний, которые удалось опознать:</p>
  <p id="ag0c"><a href="https://eisnmasudha.blog.fc2.com/blog-entry-146.html" target="_blank"><strong><em>Коренное дхарани будды Амитабхи</em></strong></a></p>
  <p id="OSd8">А именно, её концовка: &quot;<em>Сараба: арата: саданэй, сараба: кярама: кирэй сякися, ё: кярэй совака</em>&quot;, или, если транскрибировать с санскрита, то &quot;Sarva-artha-sādhane sarva-karma-kleśa-kṣayam-kare svāhā&quot;. С вашего позволения, буддийские тексты я переводить не буду, буддолог из меня пока не очень.</p>
  <p id="wDnu"><a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AD%94%E9%9B%80%E6%98%8E%E7%8E%8B" target="_blank"><strong><em>Мантра Махамаюри</em></strong></a></p>
  <p id="yfrA">&quot;<em>Он маюракирантэй совака</em>&quot; (санскрит: oṃ mayūrā krānte svāhā).</p>
  <p id="h0Mo">Появление Махамаюри было обусловлено обожествлением павлинов: они поедали смертельно ядовитых змей. В Миккё: Махамаюри почитается как одна из пяти Видья-радж.</p>
  <p id="BBpE"><strong><em>Обращение к божествам Четырёх морей (<a href="https://ozuno.hatenablog.com/entry/2019/11/10/132723" target="_blank">Заклинание против Парада сотни демонов</a>)</em></strong></p>
  <p id="zzcj">Встречается очень часто и в самых различных вариациях. Приведу один из вариантов.</p>
  <p id="TOVQ">東海の神、[名は]阿明<br />西海の神、[名は]祝良<br />南海の神、[名は]巨乗<br />北海の神、[名は]禺強<br />四海の大神、百鬼を斥け、凶災を蕩う<br /><strong>急急如律令</strong></p>
  <p id="ytmW">&quot;То:кай-но ками, [на-ва] Амё:<br />Сэйкай-но ками, [на-ва] Сюкурё:<br />Нанкай-но ками, [на-ва] Кёдзё:<br />Хоккай-но ками, [на-ва] Гу:кё:<br />Сикай-но тайси, хякки-о сиридзукэ, кё:сай-о харау<br /><strong>Кю:кю:нёрицурё:</strong>&quot;</p>
  <p id="9et2">&quot;Бог Восточного моря [по имени] Амё:<br />Бог Западного моря [по имени] Сюкурё:<br />Бог Южного моря [по имени] Кёдзё:<br />Бог Северного моря [по имени] Гу:кё:<br />Великие боги Четырёх морей, прогоните сотню демонов, очистите несчастья<br /><strong>Как можно быстрее и в соответствии с законом</strong>&quot;.</p>
  <p id="6OUJ">Формула &quot;急急如律令&quot;, являющаяся &quot;активатором&quot;, иногда ошибочно употребляется самостоятельно. Подробнее об этом рассказывает <a href="https://vk.com/onmyo_ryo?w=wall-197506024_344" target="_blank">вот этот пост</a>.</p>
  <p id="ds9k">Помимо этого в аниме отдельно упоминались тексты. Они не использовались в качестве заклинаний, но появлялись в кадре или в сюжете:</p>
  <ul id="DwYV">
    <li id="XV5x">&quot;<strong>Сутра Сердца</strong>&quot; (в японском варианте называемая &quot;Хання сингё:&quot; 般若心経)</li>
    <li id="0wzM">&quot;<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%94%E8%A1%8C%E5%A4%A7%E7%BE%A9" target="_blank"><strong>Гогё:тайги</strong></a>&quot; 五行大義 — компиляция суждений об У-син, составленная в период Суй. Согласно &quot;Сёку нихонги&quot;, этот текст должны были изучать студенты-гадатели при ранее упомянутом Оммёрё. Текст трактата <a href="https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&res=601464" target="_blank">лежит в открытом доступе</a>, но это поможет только в случае, если вы можете читать вэньянь...</li>
    <li id="eeO4"><strong>&quot;Синсэн оммё:сё&quot;</strong> 新撰陰陽書 — &quot;Вновь составленные записи об Инь-Ян&quot;. Про данный текст, к сожалению, много информации найти не удалось; известно только, что его тоже использовали для обучения юных оммёдзи. Вероятно, он был основан на трактате &quot;Дайто: оммё:сё&quot; 大唐陰陽書 (&quot;Записи об Инь-Ян Великой Тан&quot; [т.е. Китая]), но это не точно. В открытом доступе текста нет, хотя где-то в Японии лежит старая рукописная копия.</li>
  </ul>
  <p id="ktrY"><strong>Атрибутика и ритуалы</strong></p>
  <p id="kOCP">А теперь — немного визуального и деятельного составляющего! В слишком подробные описания каждого чиха вдаваться не будем, рассмотрим лишь основное:</p>
  <ul id="DH2s">
    <li id="9xmE"><strong>Талисманы</strong>. Большая часть из них в аниме довольно простая с точки зрения структуры: &quot;печать&quot; сверху (пентаграмма или &quot;Кудзи-кири&quot;), какой-нибудь небольшой текст и упомянутое выше 急急如律令. В действительности у талисманов есть <em>очень</em> много разновидностей и, как следствие, очень много названий. Если вдруг захочется изучить всё это детальнее, то вам к даосам.</li>
    <li id="v4uG"><strong>Гохэй </strong>御幣. Это синтоистский атрибут, представляющий собой особым образом сложенные полоски бумаги, которые прикрепляются к деревянной основе. Обычно имеет очистительную и/или барьерную функцию (хотя иногда может выступать &quot;телом&quot; для ками, но это уже другая история). Один из наиболее характерных компонентов алтаря как в синто, так и в оммёдо.</li>
    <li id="ZKGF"><strong>Кодоку</strong> 蠱毒. Жутковатое проклятие из народной магии, основанное на насекомых. В принципе, в аниме оно описано достаточно подробно, так что... ссылаю на аниме.</li>
    <li id="qTMM"><strong>Церемония Тайдзан-фукун</strong> 泰山府君祭. Один из самых мифологизированных ритуалов, имеющий под собой вполне реальный прототип. Представлял собой обращение к богу китайской горы Тайшань, который, как считалось, был одним из судей Преисподней (по функционалу его иногда связывают с Ямой, или Эммой). Считается, что оммёдзи из рода Абэ с помощью этого ритуала были способны даже воскрешать умерших, правда, в обмен на чужую жизнь. В исторической действительности у Тайдзан-фукун просили крепкого здоровья и долгой жизни, хотя, конечно, сведений о нём сохранилось крайне мало.</li>
  </ul>
  <p id="44Z5">Также в аниме объясняются некоторые базовые принципы магии как таковой, которые описывал Юмэмакура. Другое дело, что из-за особенностей перевода они стали очень сложными для понимания, поэтому... читайте первоисточник. Про &quot;сю&quot; можно говорить часами, не зря Сэймэй у Юмэмакуры про него говорит чуть ли не в каждом рассказе.</p>
  <p id="IDsb">Итак, пришло время имхо.</p>
  <h3 id="Что-мне-понравилось">Что мне понравилось</h3>
  <ul id="ZSVP">
    <li id="9Rdk"><strong>Саундтрек</strong>. Обе музыкальные темы невероятно красивы и по исполнению, и по значению. Настолько, что при первом просмотре я ни разу не проматывала опенинг и неоднократно досматривала эндинг (а это говорит о многом).</li>
    <li id="o9Ay"><strong>Сюжет</strong>. Удивительно неплох для аниме про “борьбу с демонами”. А хорош тем, что создатели сохранили идею оригинала о том, что “Сердце может превратить человека в демона. Или в святого :)” ((с) Колдун 2001 года). А ещё — своей неожиданностью: я до последнего не чуяла подвоха там, где он был, и только на втором просмотре начала замечать признаки, которые на это указывали: настолько они тонкие. Крутые сюжетные повороты были адекватно вписаны в сюжетную линию, и при повторном просмотре лично я серьёзных пробелов не обнаружила.</li>
    <li id="R5Yp"><strong>Изображение оммёдо</strong>. Одно из немногих аниме, где оно показано довольно близко к действительности при сохранении крутого популярного образа. Хотя, конечно, есть нюансы, но многие фундаментальные для оммёдо идеи отражены весьма грамотно.</li>
    <li id="Mr0V">То, что <strong>из канона был взят локальный мем про сю</strong> (кто читал первоисточник, тот уже вспомнил это прекрасное “Опять сю?” от лица Хиромасы). Другое дело, что на переводе это очень плохо улавливалось… Но о переводе будем говорить не здесь.</li>
    <li id="pr8H"><strong>Хиромаса!</strong> Как же хорошо он вышел!</li>
  </ul>
  <figure id="dooD" class="m_column">
    <img src="https://img1.teletype.in/files/8f/0f/8f0f22d5-00a1-418b-b4c3-3c8f3bfa0708.png" width="1122" />
    <figcaption>Ну вы посмотрите, какой он булочка…</figcaption>
  </figure>
  <ul id="HicV">
    <li id="jgOm"><strong>Сэймэй не выглядит совсем уж всемогущим</strong>. То, что он способен не просто лажать, а лажать с угрозой для жизни, меня порадовало, потому что, имхо, в первоисточнике на этом не было такого сильного акцента. Вот за это прям респект.</li>
  </ul>
  <h3 id="Что-мне-НЕ-понравилось">Что мне НЕ понравилось</h3>
  <ul id="goHw">
    <li id="O0V6">То, что <strong>Сэймэй отделен от Оммёрё</strong>, и что <strong>якобы Оммёрё не имеет дела с призраками</strong> (это, к слову, противоречит дальнейшему сюжету). Мне кажется, будь Сэймэй частью Оммёрё, его откровенное равнодушие ко всему выглядело бы ещё круче.</li>
    <li id="HCqn"><strong>Рисовка анимации</strong>. А если точнее, контраст между невероятно красивыми фонами и кривым передним планом со скачущим качеством отрисовки кадров. Мне, как художнику, это очень сильно бросалось в глаза. Ну например, посмотрите вот на этот прекрасный фон:</li>
  </ul>
  <figure id="2rxw" class="m_column">
    <img src="https://img1.teletype.in/files/c8/9e/c89e60b0-d26f-477b-b379-ed463a405821.png" width="1920" />
  </figure>
  <p id="41gw">... и на передний план через несколько секунд после:</p>
  <figure id="lkZm" class="m_column">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/6e/af/6eaf4442-772f-4cd5-90c5-6140af0fbfc0.png" width="1920" />
  </figure>
  <p id="uHHy">Ещё из косяков анимации можно отметить мелочи в духе не пришитых к спинке рукавов каригину (но в оправдание замечу, что заметила это лишь единожды), скачущее разрешение анимации при приближении, разная толщина лайна в кадре... Но <em>особым</em> шиком были <strong>перекошенные лица</strong>, которые порой возникали в самых сочных драматических моментах, и в результате вместо отборного стекла получался примерно такой вайб:</p>
  <figure id="pgbd" class="m_column">
    <img src="https://img4.teletype.in/files/33/3f/333f02fa-13d4-4735-ab81-e418bca39f5e.png" width="320" />
    <figcaption>(а теперь представьте что-то такое в арке прошлого Сэймэя...)</figcaption>
  </figure>
  <p id="7aNa">Короче, такое ощущение, что студия бросила все свои усилия на задники и анимацию опенинга, а остальное делалось по принципу &quot;лишь бы успеть к дедлайну&quot;.</p>
  <ul id="Jf7Q">
    <li id="wKSc"><strong>Перевод</strong>. Я смотрела субтитры от Нетфликс, и у меня вопросы к качеству перевода. Смею предположить, что перевод делался не напрямую с японского, а через английский (комментарий для не-востоковедов: за такое у нас принято на кол сажать). Как я это поняла? По использованию буквы “е”. Но вопросы транскрипции мы сегодня обсуждать не будем, так как я сторонник системы Поливанова, которую в среде любителей аниме не особо жалуют.</li>
  </ul>
  <p id="bFEk">Дело в том, что перевод через второй язык привёл к потере очень важных смысловых нюансов, которые важны для понимания концептов и сюжета в целом. Отдельно поворчу на <strong>перевод концепта “сю”</strong>. “Сю” каждый раз называли разными словами, что порой приводило к откровенной путанице. Если в оригинале всё было объяснено буквально на пальцах, то в переводе все эти разъяснения были настолько туманными, что мне приходилось вниманием переключаться на оригинальную озвучку. А как быть людям, которые не знают японский и не знакомы с первоисточником?..</p>
  <ul id="bVGG">
    <li id="XL69">Я не буду обсуждать персонажей, я не буду обсуждать персонажей, я не бу... <strong>Сэймэй и Ясунори</strong>. Как же у меня подгорало на первом просмотре от того, что многие черты их характеров были гипертрофированы до абсурда. Особенно учитывая, что в первоисточнике Ясунори относился к Сэймэю не с презрением, а как адекватный сэмпай относится к младшему товарищу.</li>
  </ul>
  <p id="b1wR">В оправдание замечу, что, вероятно, просто такова специфика жанра. Более того, искажение характера Ясунори понадобилось, чтобы запутать сюжетную линию (что, надо сказать, удалось хорошо).</p>
  <h3 id="Вердикт">Вердикт</h3>
  <p id="mlyS">Несмотря на все вышеизложенные недостатки, мне кажется, что нетфликсовский &quot;Оммёдзи&quot; вышел вполне достойным. С удовольствием ставлю <strong>7 из 10</strong> и рекомендую к просмотру.</p>
  <p id="Ley2">Однако несмотря на то, что аниме-адаптация весьма хороша, призываю вас ознакомиться и с первоисточником. Он в разы глубже, сложнее, местами жёстче и многозначней. Те моменты, которые в аниме очень туманны, с прочтением новеллы становятся прозрачнее. Повторно оставлю ссылки на существующие переводы:</p>
  <ul id="h86a">
    <li id="uaGj"><a href="http://www.hikari.narod.ru/onmyoji.html" target="_blank">Первые три книги</a> серии в переводе Светланы Колышкиной;</li>
    <li id="cm8e">Истории про Такияся-химэ и Наманари в переводе <a href="https://yartsevama.livejournal.com/" target="_blank">Марины Ярцевой</a>.</li>
  </ul>
  <p id="Oia0">Приятного вам погружения!</p>
  <p id="7kQ7">© <strong><a href="https://t.me/onmyodo_notes" target="_blank">Блокнот юного оммёдзи</a></strong></p>
  <p id="uEvc"><em>При цитировании ссылка на первоисточник обязательна.</em></p>

]]></content:encoded></item></channel></rss>