<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0" xmlns:tt="http://teletype.in/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"><channel><title>Старомодный журнал</title><generator>teletype.in</generator><description><![CDATA[Авторский журнал об истории, литературе, искусстве и философии.

Короткие тексты, нежные темы, былые времена.]]></description><image><url>https://img3.teletype.in/files/ee/cc/eecced7e-0a40-4f7d-95e0-0f3260f82287.png</url><title>Старомодный журнал</title><link>https://teletype.in/@oldfashionedmag</link></image><link>https://teletype.in/@oldfashionedmag?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=oldfashionedmag</link><atom:link rel="self" type="application/rss+xml" href="https://teletype.in/rss/oldfashionedmag?offset=0"></atom:link><atom:link rel="next" type="application/rss+xml" href="https://teletype.in/rss/oldfashionedmag?offset=10"></atom:link><atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Teletype" href="https://teletype.in/opensearch.xml"></atom:link><pubDate>Tue, 21 Apr 2026 10:51:02 GMT</pubDate><lastBuildDate>Tue, 21 Apr 2026 10:51:02 GMT</lastBuildDate><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@oldfashionedmag/zimnye_peizazhi</guid><link>https://teletype.in/@oldfashionedmag/zimnye_peizazhi?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=oldfashionedmag</link><comments>https://teletype.in/@oldfashionedmag/zimnye_peizazhi?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=oldfashionedmag#comments</comments><dc:creator>oldfashionedmag</dc:creator><title>Катание на коньках и зимние пейзажи</title><pubDate>Mon, 08 Jan 2024 10:02:39 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img1.teletype.in/files/c0/07/c00754ad-1f96-4e0a-8562-3838f111f50f.png"></media:content><category>Pinxit (искусство, картинки, визуальное)</category><description><![CDATA[<img src="https://ic.pics.livejournal.com/e_bolshakov/11953487/125026/125026_original.png"></img>В Пушкинском музее в Москве есть замечательная картина Хендрика Аверкампа «Катание на коньках».]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <section style="background-color:hsl(hsl(24,  24%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="HItC">В Пушкинском музее в Москве есть замечательная картина <strong>Хендрика Аверкампа «Катание на коньках»</strong>.</p>
    <p id="6e6d">Жанровые картины (в особенности такого художественного уровня) интересно рассматривать, изучать в силу множества изображенных образов, сцен, деталей, микросюжетов.</p>
  </section>
  <figure id="Iptv" class="m_original">
    <img src="https://ic.pics.livejournal.com/e_bolshakov/11953487/125026/125026_original.png" width="775" />
    <figcaption>«Катание на коньках» (1610-1615), Аверкамп Хендрик.</figcaption>
  </figure>
  <p id="9XXW">Впервые его работы привлекли меня в Рейксмюзеуме в Амстердаме. Там можно увидеть сразу несколько картин:</p>
  <p id="OMVS"><strong>Катание на коньках в деревне (1610)</strong></p>
  <figure id="EV6l" class="m_original">
    <img src="https://ic.pics.livejournal.com/e_bolshakov/11953487/125212/125212_original.png" width="2840" />
    <figcaption>Катание на коньках в деревне (1610), Аверкамп Хендрик.</figcaption>
  </figure>
  <p id="99wF"><strong>«Ледяной край» (1620)</strong></p>
  <figure id="Wpuq" class="m_original">
    <img src="https://ic.pics.livejournal.com/e_bolshakov/11953487/125837/125837_original.png" width="1201" />
    <figcaption>«Ледяной край» (1620), Хендрик Аверкамп.</figcaption>
  </figure>
  <p id="npg2"><strong>«Зимний пейзаж с конькобежцами» (1608)</strong></p>
  <figure id="8QyS" class="m_original">
    <img src="https://ic.pics.livejournal.com/e_bolshakov/11953487/126037/126037_original.png" width="1200" />
    <figcaption>«Зимний пейзаж с конькобежцами» (1608), Хендрик Аверкамп.</figcaption>
  </figure>
  <p id="bkUG">Есть у Хендрика Аверкампа и другие работы с подобным сюжетом, только находятся они в различных музеях мира.</p>
  <p id="jno3"><strong>«Катание на коньках за городскими стенами» (1615)</strong> — в Национальной галерее Лондона.</p>
  <figure id="lxsn" class="m_original">
    <img src="https://ic.pics.livejournal.com/e_bolshakov/11953487/125602/125602_original.png" width="1000" />
    <figcaption>«Катание на коньках за городскими стенами» (1615), Аверкамп Хендрик.</figcaption>
  </figure>
  <p id="wa9h"><strong>«Зимний пейзаж с катающимися на коньках» (1630)</strong> — в Музее Бойманса — ван Бёнингена, в Роттердаме.</p>
  <figure id="Y3rg" class="m_original">
    <img src="https://ic.pics.livejournal.com/e_bolshakov/11953487/126246/126246_original.png" width="2836" />
    <figcaption>«Зимний пейзаж с катающимися на коньках» (1630), Аверкамп Хендрик.</figcaption>
  </figure>
  <p id="OzoR"><strong>«Зимний пейзаж» (1610-е)</strong> — в Амброзианской библиотеке Милана.</p>
  <figure id="Ix96" class="m_original">
    <img src="https://ic.pics.livejournal.com/e_bolshakov/11953487/126483/126483_original.png" width="727" />
    <figcaption>«Зимний пейзаж» (1610-е), Хендрик Аверкамп.</figcaption>
  </figure>
  <section style="background-color:hsl(hsl(24,  24%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="9eNa"><strong>Хендрик Аверкамп</strong> был глухонемым от рождения. На это часто обращают внимание, предполагая особую внимательность и визуальную чуткость таких людей.</p>
  </section>
  <hr />
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="6HHp">Старомодный журнал в <strong><a href="https://t.me/oldfashionedmag" target="_blank">телеграме</a></strong>.</p>
  </section>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@oldfashionedmag/pravila_igry_v_cottabos</guid><link>https://teletype.in/@oldfashionedmag/pravila_igry_v_cottabos?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=oldfashionedmag</link><comments>https://teletype.in/@oldfashionedmag/pravila_igry_v_cottabos?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=oldfashionedmag#comments</comments><dc:creator>oldfashionedmag</dc:creator><title>Правила игры в cottabos</title><pubDate>Fri, 15 Dec 2023 08:51:36 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img2.teletype.in/files/9c/d2/9cd2ac20-c686-4ec8-bc23-7c61873f083c.png"></media:content><category>История</category><description><![CDATA[<img src="https://img1.teletype.in/files/88/98/8898bc02-0f65-48b3-9f39-b6b6f0fe94f2.png"></img>«В переходную эпоху — меж двух Римов (сейчас оба мертвы) — была в чрезвычайной моде игра в cottabos. Суть в следующем: отпировав, гости, состязаясь на дальность, выплескивали из последних чаш последние капли».]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <figure id="smhr" class="m_original">
    <img src="https://img1.teletype.in/files/88/98/8898bc02-0f65-48b3-9f39-b6b6f0fe94f2.png" width="700" />
  </figure>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="GJ8B"><strong>«В переходную эпоху — меж двух Римов (сейчас оба мертвы) — была в чрезвычайной моде игра в cottabos. Суть в следующем: отпировав, гости, состязаясь на дальность, выплескивали из последних чаш последние капли».</strong></p>
  </section>
  <p id="qEVW">Да, чашу бросать нельзя, только капли, чаша должна остаться на месте: «таковы правила игры в коттабос».</p>
  <p id="kKTW">На самом деле игра эта (kottabos) намного древнее, её практиковали древние греки и этрусски. Предполагается, что зародилась она на Сицилии, а уже затем распространилась по всей Древней Греции и Средиземноморью. Особенно была популярна в Афинах в V-IV веках до нашей эры. А вот латинской литературе она уже практически неизвестна, мода прошла и традиция умерла.</p>
  <hr />
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="ETXs"><em>Евгений Большаков<br /><a href="https://t.me/oldfashionedmag" target="_blank"><strong>Старомодный журнал</strong></a> в ТГ.<br />Цит. по кн: С. Кржижановский, Возвращение Мюнхгаузена: Повести; Новеллы; Воспоминания о Кржижановском/ — Л. Худож. лит., 1990. — 576с.</em></p>
  </section>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@oldfashionedmag/otdych_ancient_greece</guid><link>https://teletype.in/@oldfashionedmag/otdych_ancient_greece?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=oldfashionedmag</link><comments>https://teletype.in/@oldfashionedmag/otdych_ancient_greece?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=oldfashionedmag#comments</comments><dc:creator>oldfashionedmag</dc:creator><title>Отдых, но от чего?</title><pubDate>Fri, 08 Dec 2023 17:02:13 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img4.teletype.in/files/3e/85/3e85c06f-f8d1-40d8-9382-205a529e913c.png"></media:content><category>История</category><description><![CDATA[<img src="https://ic.pics.livejournal.com/e_bolshakov/11953487/122079/122079_original.jpg"></img>Отдых сегодня в первую очередь представляется временем, которое человек проводит не за работой. Иными словами, когда речь идет о досуге, подразумевается время после или до работы, выходные, отпуск.]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <figure id="Vogp" class="m_original" data-caption-align="center">
    <img src="https://ic.pics.livejournal.com/e_bolshakov/11953487/122079/122079_original.jpg" width="700" />
    <figcaption><strong>Симпосий. Древнегреческая амфора, V в до н.э.</strong></figcaption>
  </figure>
  <p id="5mT1">Отдых сегодня в первую очередь представляется временем, которое человек проводит не за работой. Иными словами, когда речь идет о досуге, подразумевается время после или до работы, выходные, отпуск.</p>
  <p id="1OHo">В Древней Греции ситуация была несколько иная. Ханна Арендт утверждает, что в античности досуг (в первую очередь по Аристотелю) означал не свободу от обычного труда, которая подразумевалась сама собой, а <strong>время, свободное от политической деятельности и государственных дел</strong>, которые сильно обременяли типичного зрелого гражданина греческого полиса.</p>
  <hr />
  <p id="Mks8">Впрочем, тут есть один нюанс. Мне кажется, что в рассуждении Арендт закралась погрешность: сперва она говорит, что такой концепт досуга выдвинули философы (прежде всего Аристотель), а в дальнейшем пишет, что именно это досуг и означал в античности. Не уверен, что такое допущение справедливо.</p>
  <p id="T0RI">Кроме того, есть большая разница между тем, чтобы обладать гражданскими правами и занимать общественную должность. Мне кажется, этот «аристотелевский» (можно сказать, аристократический) досуг прежде всего находится в оппозиции к исполнению обязанностей на общественной должности, а не к гражданству. Хотя в некоторых аристократических государствах существовали нравы и законы, запрещавшие гражданину труд (например, в Спарте).</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(0, 0%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="uj1i">Евгений Большаков<strong><br />«Старомодный журнал»</strong> в <strong><a href="https://t.me/oldfashionedmag" target="_blank">телеграме</a>.</strong></p>
  </section>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@oldfashionedmag/rivarol</guid><link>https://teletype.in/@oldfashionedmag/rivarol?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=oldfashionedmag</link><comments>https://teletype.in/@oldfashionedmag/rivarol?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=oldfashionedmag#comments</comments><dc:creator>oldfashionedmag</dc:creator><title>Осроум и осрослов, «Тацит революции» — Антуан де Ривароль</title><pubDate>Wed, 06 Dec 2023 10:00:11 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img4.teletype.in/files/bd/60/bd606d1a-07b3-4667-868b-a0d5ad4fe367.png"></media:content><category>Литература и книги</category><description><![CDATA[<img src="https://img4.teletype.in/files/b8/0a/b80ab16b-d2b4-4156-be83-d3e8e442e7c6.jpeg"></img>Ривароль был обладателем быстрого и оригинального ума. В свое время он стал для меня настоящим открытием. Чтобы можно было сформировать образ этого автора, приведу несколько его высказываний, фактов из биографии, мнений о нем.]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <figure id="d9dS" class="m_column" data-caption-align="center">
    <img src="https://img4.teletype.in/files/b8/0a/b80ab16b-d2b4-4156-be83-d3e8e442e7c6.jpeg" width="640" />
    <figcaption><strong>Антуан де Ривароль (1753-1801)</strong></figcaption>
  </figure>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="B1do">Ривароль был обладателем быстрого и оригинального ума. В свое время он стал для меня настоящим открытием. Чтобы можно было сформировать образ этого автора, приведу несколько его высказываний, фактов из биографии, мнений о нем.</p>
  </section>
  <p id="xV27"><strong>1. Ривароль настаивал на своем графском происхождении</strong>, но никаких тому доказательств в метрическом реестре не найдено. Вопрос обычный в те времена. Тем не менее, <strong>Эрнст Юнгер</strong>, исследовавший его биографию и творчество, не только не исключает, что его семья, переселившаяся на юг Франции из Пьемонта, действительно могла принадлежать к одной из ветвей старого генуэзского рода, но и замечает на этот счет следующее:</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <blockquote id="wvwa" data-align="center"><em>«В отличие от многих Ривароль жил, не пользуясь своим именем, а возвеличивая его»</em>.<br /><em>(Юнгер)</em></blockquote>
  </section>
  <p id="1AlM"><strong>2. Ривароль был старшим среди шестнадцати детей в семье. </strong>Семья жила в стесненных обстоятельствах.</p>
  <p id="ro8o"><strong>3. Отец Ривароля </strong>пробовал различные занятия: работал учителем, сборщиком налогов, трактирщиком.</p>
  <p id="4FaM"><strong>4. Ривароль окончил духовную семинарию Сент-Гард в Авиньоне и покинул ее в чине аббата. </strong></p>
  <p id="YZe6"><strong>5. </strong>Благодаря собственным талантам и прекрасному образованию <strong>Ривароль слыл ярким полемистом, памфлетистом, любимцем парижских салонов.</strong></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <blockquote id="276o" data-align="center">«Политика напоминает сфинкса из басни: она пожирает всякого, кто не может разгадать ее загадки».</blockquote>
    <blockquote id="quvy" data-align="center"><em>«Союзники всегда запаздывают на один год, армия — на одну идею».</em></blockquote>
  </section>
  <figure id="LzQ4" class="m_original" data-caption-align="center">
    <img src="https://ic.pics.livejournal.com/e_bolshakov/11953487/53613/53613_original.jpg" width="411" />
    <figcaption><strong>Карикатурный портрет работы Пьера Шоссара</strong></figcaption>
  </figure>
  <p id="FMTn"><strong>6. Ривароль выступал на стороне короля и монархистов</strong> против буржуазной революции. Критика революционных идей и событий снискала Риваролю прозвище <em><strong>«Тацита революции»</strong></em> (Эдмунд Бёрк).</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <blockquote id="cmDJ" data-align="center">«Для революций благоприятно сочетание обильной глупости со слабой освещенностью».</blockquote>
    <blockquote id="TRD2" data-align="center"><em>«В каждом мыслителе, ломающем голову над проблемой конституции, зреет якобинец; это истина, которую Европа не должна забывать».</em></blockquote>
  </section>
  <p id="GBZP"><strong>7. У Ривароля есть ряд остроумных «максим» о Бонапарте, все больше критического толка. </strong>Стоит заметить, что Ривароль умер в 1801 году и не застал большую часть биографии Наполеона.</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <blockquote id="C68a" data-align="center"><em>«Бонапарту не везет ни в ненависти, ни в дружбе. Революционеры и цареубийцы навлекут на него беду, если он их к себе приблизит. У него больше власти, чем достоинства, больше блеска, чем величия, больше дерзости, чем ума, и правильнее будет его не похвалить, а поздравить».</em></blockquote>
  </section>
  <p id="r9mn"><strong>8. Любимые авторы Ривароля: Августин, Паскаль, Данте. </strong>Ривароль перевел «Ад» Данте на французский язык.</p>
  <p id="vubL"><strong>9. Лекюр, издатель трудов Ривароля, так начинает свое предисловие:</strong></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <blockquote id="Y111" data-align="center"><em>«Ривароль не относится к нашим литераторам первого ранга. Он стремился этого достичь и обладал надлежащими способностями, но подняться на эту высоту ему помешала Революция, оттолкнувшая его на поле политической борьбы. Преждевременно скончавшись в изгнании в возрасте сорока семи лет, он не успел в полной мере развить свои силы».<br />(Лекюр)</em></blockquote>
  </section>
  <p id="weVI"><strong>10. Одним из недостатков Ривароля была лень.</strong> То, что сам Ривароль сознавал это, свидетельствует эпитафия его собственного сочинения:</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(263, 48%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <blockquote id="tOIr" data-align="center"><em>«Лень отняла его у нас раньше смерти».</em></blockquote>
  </section>
  <p id="dygu"><strong>11. Жил в эмиграции с 1792 года.</strong> В Брюсселе, Амстердаме, Гааге, Лондоне, Гамбурге. Планировал возвращение во Францию, но заболел и скоропостижно скончался в Берлине.</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <blockquote id="sDaB" data-align="center"><em>Тяжелая простуда свела его в могилу.<br />(Юнгер)</em></blockquote>
  </section>
  <p id="fytR"><strong>12. В 1783 году Ривароль выиграл премию, предложенную Берлинской академией</strong> за лучший ответ на вопрос: <em>«Чем можно объяснить универсальность французского языка?» </em>Ривароль не только получил приз, но и был принят в Академию, удостоился лестного письма от Фридриха Великого, вступил в переписку со многими европейскими учеными и стал получать пенсию, назначенную ему Людовиком XVI.</p>
  <p id="a6nG"><strong>13. Избранные максимы и мысли Ривароля в 1858 году издал Сент-Бёв.</strong> В 1956-м Юнгер опубликовал, собранные им и переведенные на немецкий язык «Максимы Ривароля», сопроводив их большим вступительным эссе.</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="scMA" data-align="center"><strong>Юнгер о Ривароле:</strong></p>
    <blockquote id="JEgW" data-align="center">Ривароль относится к мыслителям, которые отталкиваются от языка, для которых слово стоит в начале.</blockquote>
    <blockquote id="jy4q" data-align="center">Он работал с языком как художник, а не как ученый, даже когда скрупулезно штудировал Кондильяка и других своих предшественников.</blockquote>
    <blockquote id="RS7O" data-align="center">Полемика с Риваролем или о Ривароле способна уже заполнить небольшую библиотеку.</blockquote>
  </section>
  <hr />
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="kL40">Текст подготовил <a href="https://teletype.in/@esb" target="_blank">Евгений Большаков</a>.<br /><strong>«Старомодный журнал»</strong> в <strong><a href="https://t.me/oldfashionedmag" target="_blank">телеграме</a>.</strong></p>
  </section>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@oldfashionedmag/rome_imena_familii</guid><link>https://teletype.in/@oldfashionedmag/rome_imena_familii?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=oldfashionedmag</link><comments>https://teletype.in/@oldfashionedmag/rome_imena_familii?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=oldfashionedmag#comments</comments><dc:creator>oldfashionedmag</dc:creator><title>Раб и сын, имена и фамилии</title><pubDate>Fri, 01 Dec 2023 09:11:55 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img1.teletype.in/files/00/fc/00fc2279-fcce-473c-b3b5-391526ba5917.png"></media:content><category>История</category><description><![CDATA[<img src="https://img1.teletype.in/files/4e/dd/4eddf651-c15f-4181-aa63-1921fe9ef21a.jpeg"></img>Отцы в Древнем Риме обладали большей властью над своими законными детьми, чем господин над рабом. Раб, единожды проданный, но получивший свободу, обретал власть над самим собой и своей судьбой, а сын, которого отец для собственной выгоды мог запросто продать в рабство, получив свободу, возвращался под власть отца.]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="0dDD"><strong>Отцы в Древнем Риме обладали большей властью над своими законными детьми, чем господин над рабом. Раб, единожды проданный, но получивший свободу, обретал власть над самим собой и своей судьбой, а сын, которого отец для собственной выгоды мог запросто продать в рабство, получив свободу, возвращался под власть отца.</strong></p>
  </section>
  <figure id="1Tzt" class="m_original" data-caption-align="center">
    <img src="https://img1.teletype.in/files/4e/dd/4eddf651-c15f-4181-aa63-1921fe9ef21a.jpeg" width="600" />
    <figcaption><strong>Колизей, Мэтью Дюбург</strong></figcaption>
  </figure>
  <p id="pm8s">Иными словами, отец в Древнем Риме — больше, чем просто господин. В общем-то логика в этом есть. А, учитывая, что Риме придавали особенно значение роду, фамилии, она тем более понятна.</p>
  <p id="QPW9">Так, например, у греков не было фамилий. При рождении им давали единственное имя, которое, впрочем, могло в процессе жизни измениться на прозвище (Платон), если человек его принимал. Это прозвище, отражавшее его способности или особенности внешности, закреплялось за ним, а имя постепенно забывалось. У римлян же было личное имя и родовое (Нума Марций), а позже еще добавилось и семейное прозвище (Гай Юлий Цезарь).</p>
  <hr />
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="Ev0e">Евгений Большаков<br />«Старомодный журнал» в <strong><a href="https://t.me/oldfashionedmag" target="_blank">телеграме</a>.</strong></p>
  </section>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@oldfashionedmag/onegin_timoshenko</guid><link>https://teletype.in/@oldfashionedmag/onegin_timoshenko?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=oldfashionedmag</link><comments>https://teletype.in/@oldfashionedmag/onegin_timoshenko?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=oldfashionedmag#comments</comments><dc:creator>oldfashionedmag</dc:creator><title>Важная деталь</title><pubDate>Thu, 30 Nov 2023 09:06:05 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img3.teletype.in/files/61/82/61829eba-0010-47d7-ba03-f057af430f0c.png"></media:content><category>Литература и книги</category><description><![CDATA[<img src="https://img4.teletype.in/files/f5/3e/f53eda4a-077a-46e5-a14a-3c7884beeaf2.webp"></img>Почему-то считается, что в этой строке Пушкин признается в том, что в лицейские годы Апулей ему был интереснее и милее Цицерона. (Несколько раз с сталкивался с таким суждением.) И хотя Пушкин приводит множество деталей, описывая взгляды и познания Евгения Онегина, выделяют именно эту деталь.]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <blockquote id="ldsc"><strong>«Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал»</strong></blockquote>
  <p id="SKEe">Почему-то считается, что в этой строке Пушкин признается в том, что в лицейские годы Апулей ему был интереснее и милее Цицерона. <em>(Несколько раз с сталкивался с таким суждением.)</em> И хотя Пушкин приводит множество деталей, описывая взгляды и познания Евгения Онегина, выделяют именно эту деталь.</p>
  <p id="jEn7">Допустим, что это так. Нет ничего удивительного в том, что молодому Пушкину читать Апулея было гораздо увлекательнее. Это как раз мало, что нам дает.</p>
  <figure id="LkLC" class="m_original" data-caption-align="center">
    <img src="https://img4.teletype.in/files/f5/3e/f53eda4a-077a-46e5-a14a-3c7884beeaf2.webp" width="387" />
    <figcaption><strong>Иллюстрация Лидии Яковлевны Тимошенко к роману «Евгений Онегин».</strong></figcaption>
  </figure>
  <p id="puF8">В данном случае важно, что Пушкин писал художественное произведение, а не свою биографию. Самым вероятным прототипом был П. Я. Чаадаев. Эта деталь нужна Пушкину для представления Евгения Онегина, она дополняет его образ, указывая на очередной скрытый изъян при внешнем лоске. Этот прием Пушкин использует в описании Онегина обильно.</p>
  <blockquote id="xVwe"><strong>«Отрядом книг уставил полку, читал, читал, а всё без толку»</strong></blockquote>
  <p id="g0ni">или</p>
  <blockquote id="cfdW"><strong>Латынь из моды вышла ныне:<br />Так, если правду вам сказать,<br />Он знал довольно по-латыне,<br />Чтоб эпиграфы разбирать,<br />Потолковать об Ювенале,<br />В конце письма поставить vale,<br />Да помнил, хоть не без греха,<br />Из Энеиды два стиха.</strong></blockquote>
  <p id="5p9a">То есть, такое предпочтение или, что важнее, остановка в чтении на Апулее должна еще раз подчеркнуть ограниченность Онегина, поверхностный характер его образования и натуры, нежелание себя хоть чем-нибудь утруждать.</p>
  <blockquote id="7Ra8"><strong>Он рыться не имел охоты<br />В хронологической пыли<br />Бытописания земли:<br />Но дней минувших анекдоты<br />От Ромула до наших дней<br />Хранил он в памяти своей.</strong></blockquote>
  <p id="J0e5">Иными словами, Пушкин не столько указывает на собственное литературное предпочтение, сколько на дефект образования и воспитания Евгения Онегина, способного «коснуться до всего слегка», но в серьезном споре хранившего молчание («с ученым видом знатока»).</p>
  <figure id="ndZM" class="m_original" data-caption-align="center">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/60/8b/608bed06-cd0b-4299-8c9d-2d34843afebd.webp" width="337" />
    <figcaption><strong>Иллюстрация Лидии Яковлевны Тимошенко к роману «Евгений Онегин».</strong></figcaption>
  </figure>
  <p id="Kvus">Образ Онегина — это типаж молодого человека, описанный Пушкиным с таким количеством подробностей, чтобы многие, равно как и сам Пушкин, узнали и разоблачили себя хотя бы в некоторых чертах.</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="pRqv">Евгений Большаков<br />«Старомодный журнал» в <strong><a href="https://t.me/oldfashionedmag" target="_blank">телеграме</a>.</strong></p>
  </section>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@oldfashionedmag/lichnost_schopenhauer</guid><link>https://teletype.in/@oldfashionedmag/lichnost_schopenhauer?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=oldfashionedmag</link><comments>https://teletype.in/@oldfashionedmag/lichnost_schopenhauer?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=oldfashionedmag#comments</comments><dc:creator>oldfashionedmag</dc:creator><title>О личности Шопенгауэра</title><pubDate>Tue, 28 Nov 2023 19:38:44 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img3.teletype.in/files/28/81/2881f687-9eca-4203-bd35-167b98de3a53.png"></media:content><category>Философия, метафизика, теология</category><description><![CDATA[<img src="https://ic.pics.livejournal.com/e_bolshakov/11953487/65351/65351_original.jpg"></img>Читая философскую биографию Гегеля, написанную Арсением Гулыгой, наткнулся на следующее описание личности Шопенгауэра:]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="O5pU"><strong>Читая философскую биографию Гегеля, написанную Арсением Гулыгой, наткнулся на следующее описание личности Шопенгауэра:</strong></p>
  </section>
  <figure id="HNBg" class="m_column" data-caption-align="center">
    <img src="https://ic.pics.livejournal.com/e_bolshakov/11953487/65351/65351_original.jpg" width="1920" />
    <figcaption><strong>Портрет 29-летнего Артура Шопенгауэра кисти Л. Руля (1815)</strong></figcaption>
  </figure>
  <blockquote id="fEHC" data-align="center"><strong>Это был человек, не чуждавшийся чувственных удовольствий, любивший плотно поесть в хорошем ресторане, охотно заводивший любовные интрижки. Ему постоянно мерещились грабители, и одно время он спал с ружьем в руках. Опасаясь инфекции, он никогда не брился у парикмахера и постоянно возил с собой собственный стакан, чтобы не пить из чужих. Скупой и склочный, Шопенгауэр по решению суда вынужден был в течение двадцати лет платить 60 талеров пожилой швее за причиненное ей увечье. Эта женщина имела неосторожность болтать с подругой под дверью философа; он спустил её с лестницы. На своих идейных противников Шопенгауэр кидался с неменьшим остервенением. Философию Фихте и Шеллинга он называл пустозвонством, Гегеля — шарлатаном.</strong></blockquote>
  <hr />
  <p id="m0EA">Образ вырисовывается, мягко говоря, так себе, но давайте разберемся по пунктам, ведь порой события трактуются предвзято.</p>
  <ol id="Nkio">
    <li id="XZ5v"><strong>Это был человек, не чуждавшийся чувственных удовольствий, любивший плотно поесть в хорошем ресторане, охотно заводивший любовные интрижки.</strong><br /><em>(Не вижу в этом ничего страшного, любил поесть, любил женщин, родись он во Франции или Италии, никто бы и не поморщился, вполне себе нормальный бонвиван.)</em></li>
    <li id="oqsb"><strong>Ему постоянно мерещились грабители, и одно время он спал с ружьем в руках.</strong><br /><em>(А времена меж тем располагали к тревоге: постоянные войны, революции, разбойники, почему бы и нет. Вполне вероятно, что его опасения были не напрасны.)</em></li>
    <li id="5QZB"><strong>Опасаясь инфекции, он никогда не брился у парикмахера.</strong><br /><em>(Вполне логичное поведение, учитывая, что до изобретения пенициллина оставалось еще около ста лет, и от любой инфекции можно было запросто «сыграть в ящик», что гораздо позже и случилось с композитором Скрябиным, имевшим неосторожность срезать прыщик во время бритья.)</em></li>
    <li id="mh3p"><strong><em>П</em>остоянно возил с собой собственный стакан, чтобы не пить из чужих.<br /></strong><em>(Тут и комментировать нечего, меня и сегодня пугает как многие люди моют посуду, а в XIX веке эта процедура чаще всего осуществлялась даже не под проточной водой).</em></li>
    <li id="7I0X"><strong>Женщина имела неосторожность болтать с подругой под дверью философа; он спустил её с лестницы.<br /></strong><em>(Применение силы, да еще к женщине, конечно, тяжело оправдать, что и подтверждает факт того, что философ понес-таки за столь недружелюбный акт заслуженное наказание, но с эмоциональной точки зрения причины его гнева можно понять, особенно учитывая, что нам не известны все подробности. Какого черта она болтала под его дверью и мешала человеку отдыхать или работать! Я тоже не испытываю большой радости, когда соседи выйдя в общий коридор, начинают там громко беседовать.)</em></li>
    <li id="wdbC"><strong>Философию Фихте и Шеллинга он называл пустозвонством.<br /></strong><em>(Собственно, почему бы и нет, не так уж далеко от истины.)</em></li>
    <li id="Aw11"><strong>Гегеля называл шарлатаном.<br /></strong><em>(Это почти что в точку, особенно, если учесть, что речь касалась запутанности и многословности гегелевского языка. Для Шопенгауэра, как для человека стиля, это было недопустимо.)</em></li>
  </ol>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="hSt9">В общем, можно соглашаться с Гулыгой, а можно не соглашаться. Свидетельств относительно сложного характера Шопенгауэра множество, с этим трудно спорить, да я и не спорю, скорее хочу сказать, что даже факты можно подбирать и трактовать по-разному — в зависимости от того, какой образ вы хотите создать или поддержать.</p>
  </section>
  <hr />
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="Mn41">Автор — Евгений Большаков<br />«Старомодный журнал» в <strong><a href="https://t.me/oldfashionedmag" target="_blank">телеграме</a>.</strong></p>
  </section>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@oldfashionedmag/atimia_y_idioty</guid><link>https://teletype.in/@oldfashionedmag/atimia_y_idioty?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=oldfashionedmag</link><comments>https://teletype.in/@oldfashionedmag/atimia_y_idioty?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=oldfashionedmag#comments</comments><dc:creator>oldfashionedmag</dc:creator><title>Атимия и идиоты</title><pubDate>Mon, 27 Nov 2023 08:51:08 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img3.teletype.in/files/67/87/6787c3eb-d46e-46a5-8ceb-02c183d18289.png"></media:content><category>История</category><description><![CDATA[<img src="https://img4.teletype.in/files/f2/66/f26628e7-480c-4a84-93da-e50e16110264.jpeg"></img>Общеизвестно, что в древнегреческих Афинах гражданина, не участвующего в политической жизни полиса, называли идиотом. Однако, это не все.]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="D2sY">Общеизвестно, что в древнегреческих Афинах гражданина, не участвующего в политической жизни полиса, называли идиотом. Однако, это не все.</p>
  </section>
  <figure id="ZDhP" class="m_column" data-caption-align="center">
    <img src="https://img4.teletype.in/files/f2/66/f26628e7-480c-4a84-93da-e50e16110264.jpeg" width="2025" />
    <figcaption><strong>Древнегреческая амфора «Воины», Лувр.</strong></figcaption>
  </figure>
  <p id="QVeX">В самом начале VI в. до н. э. Солоном был принят закон, каравший <strong>атимией</strong> (лишение гражданских прав) гражданина, который в гражданской войне не сражался ни за одну из сторон.</p>
  <p id="xJSK">Любопытно, не правда ли? Аристотель пишет об этом так:</p>
  <blockquote id="C6Qm"><strong>«Кто во время stasis (гражданская война) в городе не станет с оружием в руках ни за тех, ни за других, тот карается бесчестьем и исключается из политики»</strong></blockquote>
  <p id="prt8">Правда, по времена Аристотеля (384-322 до н. э.) этот закон уже давно не действовал.</p>
  <hr />
  <section style="background-color:hsl(hsl(24,  24%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="KO1P">Также читай «<a href="https://t.me/oldfashionedmag" target="_blank">Старомодный журнал</a>» в телеграме.</p>
  </section>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@oldfashionedmag/posle_hokusai</guid><link>https://teletype.in/@oldfashionedmag/posle_hokusai?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=oldfashionedmag</link><comments>https://teletype.in/@oldfashionedmag/posle_hokusai?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=oldfashionedmag#comments</comments><dc:creator>oldfashionedmag</dc:creator><title>После Хокусая</title><pubDate>Sat, 25 Nov 2023 14:42:34 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img4.teletype.in/files/76/96/76962e86-4611-48ff-9446-124f72ea6393.png"></media:content><category>Pinxit (искусство, картинки, визуальное)</category><description><![CDATA[<img src="https://ic.pics.livejournal.com/e_bolshakov/11953487/105998/105998_original.png"></img>Гравюра Хокусая «Бухта Эдзири в провинции Сунсю» (1829-1832) находится в коллекции Британского музея (Лондон) и, кстати, называется иначе, не так, как это принято в отечественном искусствоведении: «Travellers Caught in a Sudden breeze at Ejiri«(Путешественники, застигнутые внезапным ветром в Эдзири). И датируется чётко 1832-м годом.]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="d2jX">Гравюра Хокусая «Бухта Эдзири в провинции Сунсю» (1829-1832) находится в коллекции Британского музея (Лондон) и, кстати, называется иначе, не так, как это принято в отечественном искусствоведении: «<em>Travellers Caught in a Sudden breeze at Ejiri</em>«(Путешественники, застигнутые внезапным ветром в Эдзири). И датируется чётко 1832-м годом.</p>
  <figure id="WpwE" class="m_original" data-caption-align="center">
    <img src="https://ic.pics.livejournal.com/e_bolshakov/11953487/105998/105998_original.png" width="960" />
    <figcaption><strong>Кацусика Хокусай «Бухта Эдзири в провинции Сунсю»</strong></figcaption>
  </figure>
  <p id="RnPz">В 1993-м году известный канадский фотограф Джефф Уолл (Jeff Wall) сделал (поставил) фотографию «Внезапный порыв ветра (после Хокусая)» по мотивам работы Хокусая.</p>
  <figure id="ElDO" class="m_custom" data-caption-align="center">
    <img src="https://ic.pics.livejournal.com/e_bolshakov/11953487/106290/106290_original.png" width="1225" />
    <figcaption><strong>Джефф Уолл «Внезапный порыв ветра (после Хокусая)»</strong></figcaption>
  </figure>
  <p id="ipDX">Получилось, как мне кажется, замечательно.</p>
  <hr />
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="QZKV">Также читай «<a href="https://t.me/oldfashionedmag" target="_blank">Старомодный журнал</a>» в телеграме.</p>
  </section>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@oldfashionedmag/balthus</guid><link>https://teletype.in/@oldfashionedmag/balthus?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=oldfashionedmag</link><comments>https://teletype.in/@oldfashionedmag/balthus?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=oldfashionedmag#comments</comments><dc:creator>oldfashionedmag</dc:creator><title>Бальтюс об искусстве</title><pubDate>Fri, 24 Nov 2023 14:10:20 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img1.teletype.in/files/c3/fa/c3fa74b0-d01d-4426-9ab7-8592fec76d1c.png"></media:content><category>Читая чужие мысли (цитаты, выписки)</category><description><![CDATA[<img src="https://img3.teletype.in/files/68/03/680399ee-02d0-488c-a624-c425a783f86e.jpeg"></img>Сегодня никто не знает о многовековых добродетелях, о спокойствии и труде, о тайном внутреннем диалоге с незримым, которое я называю божественным, о призрачном отображении на холсте того, что происходит издалека, берет начало в допотопной древности.]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <figure id="PGqB" class="m_column" data-caption-align="center">
    <img src="https://img3.teletype.in/files/68/03/680399ee-02d0-488c-a624-c425a783f86e.jpeg" width="1280" />
    <figcaption><strong>Oliver Mark — Balthus, Rossinière (2000)</strong></figcaption>
  </figure>
  <p id="xqBv">Бальтюс в своих «Воспоминаниях пишет»:</p>
  <blockquote id="triw">Сегодня никто не знает о многовековых добродетелях, о спокойствии и труде, о тайном внутреннем диалоге с незримым, которое я называю божественным, о призрачном отображении на холсте того, что происходит издалека, берет начало в допотопной древности.<br /><br />Вместо этого я вижу лишь демонстрацию собственного «я», вечную суматоху, импульсивное, взбалмошное наитие, позволяющее думать, что рисовать могут все, демократизацию искусства и, как следствие, опошление, профанацию и невежество деятеля искусств, заносчиво считающего себя творцом, чуть ли не Господом Богом...</blockquote>
  <p id="C29q">И в чем он не прав?</p>
  <hr />
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="0kRY">Также читай «<a href="https://t.me/oldfashionedmag" target="_blank">Старомодный журнал</a>» в телеграме.</p>
  </section>

]]></content:encoded></item></channel></rss>