<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0" xmlns:tt="http://teletype.in/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"><channel><title>Узбекский язык от не узбечки</title><generator>teletype.in</generator><description><![CDATA[Блог, посвященный изучению узбекского языка! ]]></description><image><url>https://img4.teletype.in/files/7e/5a/7e5ad470-e55b-4eed-aced-bb46fb159be6.png</url><title>Узбекский язык от не узбечки</title><link>https://teletype.in/@uzb.introvert</link></image><link>https://teletype.in/@uzb.introvert?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=uzb.introvert</link><atom:link rel="self" type="application/rss+xml" href="https://teletype.in/rss/uzb.introvert?offset=0"></atom:link><atom:link rel="next" type="application/rss+xml" href="https://teletype.in/rss/uzb.introvert?offset=10"></atom:link><atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Teletype" href="https://teletype.in/opensearch.xml"></atom:link><pubDate>Fri, 01 May 2026 16:39:43 GMT</pubDate><lastBuildDate>Fri, 01 May 2026 16:39:43 GMT</lastBuildDate><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@uzb.introvert/padeji</guid><link>https://teletype.in/@uzb.introvert/padeji?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=uzb.introvert</link><comments>https://teletype.in/@uzb.introvert/padeji?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=uzb.introvert#comments</comments><dc:creator>uzb.introvert</dc:creator><title>Падежи </title><pubDate>Thu, 16 May 2024 12:11:20 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img2.teletype.in/files/d3/b3/d3b3c803-02f3-4ad9-bbbc-ca3adf0d4eaa.png"></media:content><category>Грамматика</category><description><![CDATA[<img src="https://img2.teletype.in/files/1c/dd/1cddc864-51ba-4bca-b600-1431bb344860.png"></img>Все падежи]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="rmPW">Собрала в этой статье всю информацию по шести падежам. <br /><br /></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(236, 74%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="raVH"><strong>Bosh kelishik </strong>- Начальный или Основной падеж. В русском языке аналогичен Именительному падежу.<br />Отвечает на вопросы <strong>kim? (кто?), nima? (что?), qayer? (какое место?)</strong></p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="w7R9">Это базовая форма слов, к которым <strong>не добавляется никаких аффиксов</strong>. </p>
  </section>
  <p id="zYjh"><u>Kim </u>keladi? <u>Akam </u>keladi.<br /><u>Кто </u>придет? <u>Мой старший брат </u>придет. </p>
  <p id="f6s1"><u>Yomg&#x27;ir </u>yog&#x27;yapti. <br /><u>Дождь </u>идет</p>
  <p id="GCYm"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(236, 74%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="ENYl"><strong>Qaratqich kelishik</strong> - Притяжательный падеж. Он немного похож на Родительный падеж в русском языке, но на этом не стоит заострять внимание. </p>
    <p id="4WLi">Отвечает на вопросы <strong>kimning? (кого? чей? чья? чье?), nimaning? (чего?) qayerning? (какого места?)</strong></p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(0,   0%,  var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="qKYh">Он используется для выражения принадлежности, части целого или определения.</p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="Tu3g">К словам, которым <strong>что-то или кто-то принадлежит</strong>, мы добавляем аффикс       <strong>-ning</strong>, к словам, которые <strong>принадлежат</strong>, <strong>- i </strong>(если слово, оканчивается на согласный)<strong> и -si </strong>(если слово, оканчивается на гласный). </p>
  </section>
  <p id="y1lx">Aziz<strong><u>ning</u> </strong>kitob<u><strong>i</strong></u>. Книга (чья?) Азиза. </p>
  <p id="ImyE">Umida<u><strong>ning</strong></u> daftar<strong><u>i</u></strong>. Тетрадь (чья?) Умиды. </p>
  <p id="iwwK">Maktab<u><strong>ning</strong></u> hovli<u><strong>si</strong></u>. Двор (какого места?) школы. </p>
  <p id="vgjZ">Kitob<strong><u>ning</u></strong> muallif<strong><u>i</u></strong>. Автор (чего?) книги. </p>
  <p id="Hgr5"></p>
  <p id="XvNm">Притяжательный падеж имеет две формы: когда мы добавляем аффикс (оформленный - belgili) и когда не добавляем аффикс (неоформленный - belgisiz). </p>
  <p id="wQeV"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="Y7fY">Случаи, когда мы должны добавлять аффикс <strong>-ning: </strong></p>
  </section>
  <p id="63nB"></p>
  <ul id="GqyA">
    <li id="qPEK"><strong>указываем принадлежность лицу или отношение к чему-либо </strong></li>
  </ul>
  <p id="d2VX">Aziza<strong><u>ning</u></strong> xat<strong><u>i</u></strong> (письмо Азизы), do&#x27;st<strong><u>ning</u></strong> uy<strong><u>i</u></strong> (дом друга)</p>
  <ul id="p9s5">
    <li id="3k3v"><strong>уточняем часть от целого</strong></li>
  </ul>
  <p id="kBVA">Stol<strong><u>ning</u></strong> oyog&#x27;<strong><u>i</u></strong> (ножка стула), moshina<strong><u>ning </u></strong>rang<strong><u>i</u></strong> (цвет машины) </p>
  <ul id="3wKG">
    <li id="j4ic"><strong>когда между словами, указывающими принадлежность стоит еще слово. Чаще всего прилагательное </strong></li>
  </ul>
  <p id="xbv9">Yoz<strong><u>ning</u></strong> <em>issiq </em>shamol<strong><u>i</u></strong> (горячий летний ветер/ горячий ветер лета)</p>
  <ul id="PUMc">
    <li id="Lm60"><strong>когда слова, которым что-то принадлежит стоят во множественном числе</strong></li>
  </ul>
  <p id="M9jp">Gul<em>lar</em><strong><u>ning </u></strong>hid<strong><u>i</u></strong> (запах цветов) </p>
  <ul id="oKbu">
    <li id="AgZP"><strong>когда конкретно указываем на слово</strong></li>
  </ul>
  <p id="WRcs">maktab<strong><u>ning</u></strong> direktor<strong><u>i </u></strong>(директор определенной школы). <em>допустим, вы разговариваете о школе ваших детей, в таком случае нужно указать принадлежность. </em></p>
  <p id="LvqM"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="ycCF">Случаи, когда мы не должны добавлять аффикс <strong>-ning: </strong></p>
  </section>
  <ul id="hO8P">
    <li id="Sv5N"><strong>когда говорим об абстрактных понятиях </strong></li>
  </ul>
  <p id="Ia2l">Muhabbat_ sehr<strong><u>i</u></strong> (магия любви)</p>
  <ul id="Z64j">
    <li id="xNyk"><strong>когда говорим о временных отрезках </strong></li>
  </ul>
  <p id="suy5">Oqshom_ payt<strong><u>i</u></strong> (вечер/время вечера), yakshanba_ kun<strong><u>i</u></strong> (воскресенье, день воскресенья)</p>
  <ul id="Lx2k">
    <li id="c4ok"><strong>в устойчивых выражениях и названиях, где итак понятно о принадлежности </strong></li>
  </ul>
  <p id="Hq9M">Inson_ huquqlar<u><strong>i </strong></u>(права человека), maktab_ kitob<strong><u>i</u></strong> (школьная книга) </p>
  <ul id="rr3L">
    <li id="XJcj"><strong>когда используем местоимение o&#x27;z</strong></li>
  </ul>
  <p id="ER8n">O&#x27;z uyim (свой/мой дом)</p>
  <ul id="ESV8">
    <li id="okPP"><strong>когда подряд идут несколько взаимосвязанных слов</strong></li>
  </ul>
  <p id="6Fnk">Toshkent_ davlat_ pedagogika_ universitet<strong><u>i</u></strong> (Ташкентский государственный педагогический университет)</p>
  <ul id="rETw">
    <li id="gCat"><strong>когда говорим о географических названиях (республика, город, улица, река и т.д.)</strong></li>
  </ul>
  <p id="g2fW">O&#x27;zbekiston_ Respublika<strong><u>si</u></strong> (Республика Узбекистан), Toshkent_ shahr<strong><u>i</u></strong> (город Ташкент), Shota_ Rustaveli_ ko&#x27;cha<strong><u>si </u></strong>(улица Ш. Руставели)</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="WH8x">!! Когда географические названия становятся определением, мы <strong>ничего не добавляем</strong></p>
    <p id="AxZO">Qora dengiz (Черное море), Tinch okean (Тихий океан)</p>
  </section>
  <ul id="iKA3">
    <li id="FHbk"><strong>когда у нас нет цели подчеркивать принадлежность </strong></li>
  </ul>
  <p id="m7gF">Saida opa<strong><u>si</u></strong> (сестра Саиды)</p>
  <p id="a2tv"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(236, 74%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="PvBo"><strong>Tushum kelishik </strong>- Винительный падеж. </p>
    <p id="Eo7K">Отвечает на вопросы <strong>kimni? (кого?) nimani? (что?) qayerni? (какое место?)</strong></p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(0,   0%,  var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="4vSw">Он указывает на объект, на который направлено действие. То есть, когда вы что-то (кого-то) видите, делаете, покупаете, берете, ломаете, бросаете, зовете и так далее. </p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="d2qw">К словам, на которые направлено действие, мы добавляем аффикс <strong>-ni</strong></p>
  </section>
  <p id="pody">Olma<strong><u>ni </u></strong>oldim (взял яблоко)</p>
  <p id="pJhG">Aziz<strong><u>ni</u></strong> ko&#x27;rdim (увидел Азиза) </p>
  <p id="lOy9"></p>
  <p id="WgW4">Винительный падеж также имеет две формы: когда мы добавляем аффикс и когда не добавляем. </p>
  <p id="95CJ"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(170, 33%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="9Gqb">Случаи, когда мы должны добавлять аффикс <strong>-ni</strong></p>
  </section>
  <ul id="HE3P">
    <li id="5Bik"><strong>с личными местоимениями и именами</strong></li>
  </ul>
  <p id="mjCX">Aziz<strong><u>ni</u></strong> ko&#x27;rdim (увидел Азиза), siz<strong><u>ni</u></strong> yaxshi ko&#x27;raman (люблю вас)</p>
  <ul id="2nIL">
    <li id="Pika"><strong>с временными отрезками </strong></li>
  </ul>
  <p id="KQzj"><em>Yozgi </em>ta&#x27;til<strong>ni</strong> yaxshi o&#x27;tkazdim (я хорошо провел летние каникулы)</p>
  <ul id="yEtu">
    <li id="lnxu"><strong>когда между объектом и глаголом стоят еще слова</strong></li>
  </ul>
  <p id="BPNz">Bu sumka<strong>ni</strong> <em>opam </em>oldi (моя сестра купила эту сумку)</p>
  <ul id="3cPw">
    <li id="grpj"><strong>если у слова есть притяжательное окончание</strong></li>
  </ul>
  <p id="ndlP">stol<em>ning</em> oyog&#x27;i<strong>ni </strong>buzdim (я сломал ножку стула)</p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="UGRL">Случаи, когда мы не должны добавлять аффикс <strong>-ni</strong></p>
  </section>
  <ul id="BTUD">
    <li id="AI14"><strong>Исключая вышеуказанные случаи, если слово стоит рядом с глаголом, то можно опустить</strong></li>
  </ul>
  <p id="lYJ6">Xat<strong><u>ni</u> (xat_)</strong> yozdim (написал письмо)</p>
  <p id="HeZN">Olma<strong><u>ni</u></strong> <strong>(olma_)</strong> yedim (съел яблоко) </p>
  <ul id="PM3u">
    <li id="ToqX"><strong>когда говорим о неопределенном предмете (когда нет необходимости на это указать)</strong></li>
  </ul>
  <p id="oObx">Kitob_ oldim (взял какую-то книгу). </p>
  <p id="wo2n"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(236, 74%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="bVWH"><strong>Jonalish kelishik </strong>- Направительный (дательный) падеж. </p>
    <p id="CjFZ">Отвечает на вопросы <strong>kimga? (кого?) nimaga? (что?) qayerga? (куда?) qanchaga? (за сколько? на сколько?) qachonga? (до каких пор?). </strong></p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(0,   0%,  var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="guEr">Указывает на объект, к которому направлено действие. Куда-то едете, кому-то даете, к чему-то стремитесь, так или иначе направляете свое действие. </p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="vFal">К словам, которые оканчиваются на <strong>k</strong>, мы добавляем<strong> -ka</strong>, к словам, которые оканчиваются на <strong>q </strong>- мы добавляем <strong>-qa</strong>, ко <strong>всем остальным </strong>словам - <strong>ga</strong>. </p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(323, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="mmQR">❗️но если мы пишем на кириллице, то в словах, которые оканчиваются на<strong> ғ</strong>, мы меняем эту букву на <strong>қ</strong> и прибавляем окончание <strong>-қа</strong> </p>
    <p id="C8fx">✅тоққа    <br />❌тоғга </p>
    <p id="oa5C">✅боққа <br />❌боғга </p>
    <p id="GvCJ">на латинице мы просто прибавляем -ga</p>
    <p id="PG7M">✅tog‘ga      <br />❌toqqa </p>
    <p id="OdHe">✅bog‘ga    <br />❌b﻿oqqa </p>
  </section>
  <p id="KIwW">Случаи, когда мы используем Направительный падеж</p>
  <p id="AvCT"></p>
  <ul id="zxm5">
    <li id="Ec9B"><strong> понятие времени (за сколько? на сколько?)</strong></li>
  </ul>
  <p id="rCSa">Bir soat<strong><u>ga</u></strong> keldim (пришел на один час)</p>
  <ul id="H0SD">
    <li id="ZE8h"><strong>количество (на сколько? за сколько? на что?)</strong></li>
  </ul>
  <p id="NNmm">O&#x27;z pulim<strong><u>ga</u></strong> oldim (купил на свои деньги) </p>
  <ul id="d9z9">
    <li id="MNTp"><strong>лицо или предмет, к которому направлено действие </strong></li>
  </ul>
  <p id="egEq">Aziza<strong><u>ga</u></strong> ruchkani berdim (дал ручку Азизе), Qalbingga yo&#x27;l topaman (найду путь к твоему сердцу)</p>
  <ul id="rRrm">
    <li id="xqGI"><strong>направление движения (куда?)</strong></li>
  </ul>
  <p id="CR4V">Samarqand<strong><u>ga</u></strong> boraman (поеду в Самарканд), Vokzal<strong><u>ga</u></strong> kiryapman (захожу на вокзал)</p>
  <ul id="SPEn">
    <li id="8KlD"><strong>цель, предназначение (зачем? для чего?)</strong></li>
  </ul>
  <p id="WrfB">O&#x27;qish<strong><u>ga</u></strong> keldim (приехал учиться) </p>
  <p id="IqYa"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(236, 74%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="SGX3"><strong>O&#x27;rin-payt kelishik</strong> - Местно-временной падеж</p>
    <p id="hAoD">Отвечает на вопросы <strong>kimda? (у кого? на ком?) nimada? (у чего? в чем? чем?) qayerda? (где?) qachon? (когда?).</strong></p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(0,   0%,  var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="4ZUs">Указывает на место и время. Показывает в каком состоянии находится объект и инструменты действия (чем или кем мы что-то делаем).</p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="l14Z">К словам добавляем аффикс <strong>-da</strong></p>
  </section>
  <p id="8mDd">Случаи, когда мы используем Местно-временной падеж </p>
  <p id="oBPr"></p>
  <ul id="Aoa7">
    <li id="pzUU"><strong>место, где происходит действие </strong></li>
  </ul>
  <p id="8p3B">Men bu ko&#x27;cha<strong><u>da</u></strong> yashadim (Я жил на этой улице)</p>
  <ul id="HqFH">
    <li id="jYrf"><strong>время, когда происходит действие </strong></li>
  </ul>
  <p id="Bhla">Yoz<strong><u>da</u></strong> Xitoyga boraman (Летом поеду в Китай)</p>
  <ul id="fK2c">
    <li id="h4NZ"><strong>состояние, в котором находится человек или предмет</strong></li>
  </ul>
  <p id="AG0Y">Kuch birlik<strong><u>da</u></strong> (сила в единстве)</p>
  <ul id="ghOL">
    <li id="tq4G"><strong>инструмент действия</strong></li>
  </ul>
  <p id="Xurz">Ruchka<strong><u>da</u> </strong>yozdim (написал ручкой), poezdda keldim (приехал на поезде)</p>
  <ul id="LFf9">
    <li id="SnYQ"><strong>описание возраста</strong></li>
  </ul>
  <p id="Sk1R">Men yigirma bir yosh<strong><u>da</u></strong>man (мне 21 год)</p>
  <p id="4oke"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(236, 74%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="zRZ6"><strong>Chiqish kelishik -</strong> Исходный падеж</p>
    <p id="WUVv">Отвечает на вопросы <strong>kimdan? (от кого?) nimadan? (от чего? из чего?) qayerdan? (откуда?) qachondan? (с каких пор?).</strong></p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(0,   0%,  var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="0ooG">Использование этого падежа широкое, но суть в том, что действие исходит от чего-то: если мы откуда-то приезжаем или уезжаем, от кого-то что-то берем, делаем что-то с каких-то пор. </p>
  </section>
  <section style="background-color:hsl(hsl(34,  84%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="KLQ7">К словам добавляем аффикс <strong>-dan</strong></p>
  </section>
  <p id="zfNd">Случаи, когда мы используем Исходный падеж</p>
  <p id="F5C0"></p>
  <ul id="g8cs">
    <li id="9dSa"><strong>место, откуда происходит действие</strong></li>
  </ul>
  <p id="capu">Men Yaponiya<strong><u>dan</u></strong> keldim (Я приехал из Японии)</p>
  <ul id="K10M">
    <li id="6DVL"><strong>время, с которого происходит действие</strong></li>
  </ul>
  <p id="MX8y">Olti yosh<strong><u>dan</u></strong> tennisga boryapman (Я с 6 лет хожу на теннис)</p>
  <ul id="jyZc">
    <li id="dOeH"><strong>предмет, из которого что-то производится</strong></li>
  </ul>
  <p id="1ptO">Benzin neft<strong><u>dan</u></strong> olinadi (Бензин получается из нефти)</p>
  <ul id="OJBx">
    <li id="wDga"><strong>часть от целого</strong></li>
  </ul>
  <p id="RuqI">Olma<strong><u>dan</u></strong> yeb ko&#x27;ring (Попробуйте яблоко)</p>
  <ul id="OqlR">
    <li id="dYWs"><strong>при сравнении одного предмета или лица с другим</strong></li>
  </ul>
  <p id="bLjx">Men sen<strong><u>dan </u></strong>katta (Я старше тебя)</p>
  <ul id="OIZc">
    <li id="kkp5"><strong>при употреблении с некоторыми послелогами</strong></li>
  </ul>
  <p id="rqF8">Men siz<strong><u>dan </u></strong>keyin keldim (Я пришел после вас)</p>
  <ul id="7J3f">
    <li id="n5Xc"><strong>причина действия</strong></li>
  </ul>
  <p id="KN8C">Sharmandalik<strong><u>dan</u></strong> joni halqumiga kelibdi (Он чуть не умер от стыда)</p>
  <p id="OHRP"></p>
  <section style="background-color:hsl(hsl(199, 50%, var(--autocolor-background-lightness, 95%)), 85%, 85%);">
    <p id="hzpr"><strong>Послелоги:</strong></p>
    <p id="ux3e"></p>
    <p id="YJJd"><strong>Avval, burun, ilgari - до/прежде/раньше</strong></p>
    <p id="lfsP">bayramdan ilgari (до праздника), Imtihondan avval (перед экзаменом) </p>
    <p id="lbp1"></p>
    <p id="zTFJ"><strong>Keyin, so&#x27;ng - после</strong></p>
    <p id="X3CM">bundan keyin (после этого), shamoldan so&#x27;ng (после ветра)</p>
    <p id="kN70"></p>
    <p id="VENO"><strong>Beri, boshlab, buyon, tortib - от, начиная с</strong></p>
    <p id="yrPo">martdan beri (начиная с марта), grammatikadan tortib (от грамматики)</p>
    <p id="wiGE"></p>
    <p id="vixc"><strong>Tashqari - кроме, помимо </strong></p>
    <p id="aVPg">maktabdan tashqari (кроме школы)</p>
  </section>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@uzb.introvert/Iui8MRGF5SG</guid><link>https://teletype.in/@uzb.introvert/Iui8MRGF5SG?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=uzb.introvert</link><comments>https://teletype.in/@uzb.introvert/Iui8MRGF5SG?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=uzb.introvert#comments</comments><dc:creator>uzb.introvert</dc:creator><title>Пост-знакомство </title><pubDate>Fri, 10 May 2024 09:05:58 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img3.teletype.in/files/66/bd/66bd2539-6c55-4802-b094-d5c973550582.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img1.teletype.in/files/09/52/09524718-587e-4667-90f4-a9c645008e34.jpeg"></img>Всем привет! Uzb.introvert - это мой маленький блог, посвященный изучению узбекского языка.]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="fQY8">Всем привет! Uzb.introvert - это мой маленький блог, посвященный изучению узбекского языка. </p>
  <p id="SKqy">Я сама очень долгое время не могла выучить язык по нескольким причинам:<br /></p>
  <ul id="yT74">
    <li id="uNY2">стеснительность - очень сложно давалась практика языка, потому что я всегда стеснялась своего акцента, ошибок и маленького словарного запаса;</li>
    <li id="0wg5">отсутствие хороших учебников на русском языке - это, пожалуй, одна из главных причин. Самостоятельно выучить язык очень сложно, а когда нет пособий - в несколько раз. Выход нашла только тогда, когда стала искать книги на узбекском языке;</li>
    <li id="xPji">отсутствие хороших преподавателей - за все время моих попыток изучить язык я смогла найти только одного хорошего преподавателя, который бы объяснял без воды, не от фонаря &quot;потому что так говорят носители&quot;. Но, к сожалению, проучившись у него год, мне пришлось бросить курсы (о чем я жалела миллион раз) из-за поступления в вуз. А когда решила возобновить их, языковой центр закрылся и контактов преподавателя я найти не смогла. </li>
  </ul>
  <p id="TKAo">И вот спустя несколько лет я решила завести блог, где могу рассказывать об узбекском языке, будучи не носителем, таким же не носителям как и я:) И это помогает мне понимать чего не понимают не носители.<br /><br />Всё, что я публикую по грамматике, взято из проверенных учебников (поверьте я перелопатила огромное количество и статей, и учебников, и пособий). Никакая информация по грамматике и все что с ней связано мной не придумывается и не берется с неба. </p>
  <p id="BEzY">Самый частый вопрос, который мне задают, &quot;не преподаю ли я&quot;. К сожалению или к счастью, нет. Возможно, пока что:) <br /><br />Ведение блога основано на чистом энтузиазме и желании помочь таким же людям как и я, которые всю жизнь прожили в Узбекистане, а могут сказать лишь rahmat. </p>
  <p id="OWRJ">Надеюсь, мой блог отзовется у вас и будет полезным в вашем стремлении изучить новый язык! </p>

]]></content:encoded></item></channel></rss>