<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0" xmlns:tt="http://teletype.in/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"><channel><title>Виктория Красовская</title><generator>teletype.in</generator><description><![CDATA[Виктория Красовская]]></description><image><url>https://img3.teletype.in/files/e6/cb/e6cba532-09ea-4caf-9ec1-7a1b966a1bf8.png</url><title>Виктория Красовская</title><link>https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia</link></image><link>https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=viktoriakrasovskaia</link><atom:link rel="self" type="application/rss+xml" href="https://teletype.in/rss/viktoriakrasovskaia?offset=0"></atom:link><atom:link rel="next" type="application/rss+xml" href="https://teletype.in/rss/viktoriakrasovskaia?offset=10"></atom:link><atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Teletype" href="https://teletype.in/opensearch.xml"></atom:link><pubDate>Fri, 10 Apr 2026 15:33:44 GMT</pubDate><lastBuildDate>Fri, 10 Apr 2026 15:33:44 GMT</lastBuildDate><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/6D1-K9xezL5</guid><link>https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/6D1-K9xezL5?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=viktoriakrasovskaia</link><comments>https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/6D1-K9xezL5?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=viktoriakrasovskaia#comments</comments><dc:creator>viktoriakrasovskaia</dc:creator><title>Чистота поверх порока. Экстра 2</title><pubDate>Fri, 10 Apr 2026 14:04:56 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img1.teletype.in/files/4d/c1/4dc179b3-0a30-48e4-b97f-5ce3845e3486.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img3.teletype.in/files/ee/d1/eed1af4e-b02e-4bbf-8e5e-36db4692f0c4.jpeg"></img>Мы приехали в Сеул за два дня до церемонии и остановились в отеле. Сходили на массаж, проверили, как идет ремонт в доме бабушки, проинспектировав каждую мелочь. Говорили, что въехать можно будет уже в начале следующего года; так как босс скупил все соседние здания и перестраивал квартал с нуля, зрелище обещало быть впечатляющим. Свадебное путешествие мы решили начать с соседней Японии. Проведя там четыре ночи и пять дней, мы планировали заскочить в Китай, чтобы повидаться с Крестным отцом босса, затем провести три ночи в России и прокатиться по Европе. Когда я спросил, можно ли ему так надолго оставлять дела, босс ответил: — Я въебывал как проклятый. Мне тоже нужно немного отдохнуть. В итоге мы смело решили не устанавливать жестких...]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="hqet">Мы приехали в Сеул за два дня до церемонии и остановились в отеле. Сходили на массаж, проверили, как идет ремонт в доме бабушки, проинспектировав каждую мелочь. Говорили, что въехать можно будет уже в начале следующего года; так как босс скупил все соседние здания и перестраивал квартал с нуля, зрелище обещало быть впечатляющим.<br />Свадебное путешествие мы решили начать с соседней Японии. Проведя там четыре ночи и пять дней, мы планировали заскочить в Китай, чтобы повидаться с Крестным отцом босса, затем провести три ночи в России и прокатиться по Европе.<br />Когда я спросил, можно ли ему так надолго оставлять дела, босс ответил:<br />— Я въебывал как проклятый. Мне тоже нужно немного отдохнуть.<br />В итоге мы смело решили не устанавливать жестких рамок для поездки. Хан Дупхиль посоветовал нам выключить телефоны и просто отрываться вдвоем, а Шрамированный заикнулся, что тоже не прочь бы отдохнуть, за что тут же огреб от босса. Босс предложил ему вообще выйти из синдиката и отдыхать сколько влезет, после чего пристыженный Пэгиль сорвался на Чан Усоне.<br />Прибыв в Сеул и заселившись в отель, я ждал наступления утра. Открыв глаза, я увидел, как он, вернувшись с тренировки, переодевается в банный халат.<br />— ...Муж.<br />Услышав мой голос, босс ухмыльнулся и подкатил к кровати серебряную тележку. Люкс за четыре миллиона вон за ночь был романтичным — идеальным для пары накануне свадьбы.<br />— Наш Союн проснулся?<br />На тележке лежала глазунья, круассаны и стоял свежевыжатый сок.<br />— Когда вы встали?<br />— Когда наш Союн схватил меня за хуй и начал разговаривать во сне.<br />— Что?<br />— Насколько же ты перенервничал, если даже во сне ищешь член мужа?<br />«Я не сразу понял, о чем речь, но босс не шутил: он сказал, что я во сне реально вцепился в его член.»<br />— Я уж подумал, ты хочешь потрахаться, собирался залезть на тебя, а ты начал бормотать во сне.<br />«...Правда, что ли.»<br />«Вчера мы поздно вернулись в отель, по-быстрому перепихнулись, я уснул, и больше ничего не помнил.»<br />«День был настолько изматывающим, что я отрубился после половины бокала вина.»<br />— Так сильно нервничаешь?<br />Я не мог сказать «нет». Еще бы, ведь одних только ВИП-гостей набралось больше двухсот человек. И это только те, кому оплатили перелет, а сколько будет остальных — я даже представить не мог.<br />С моей стороны приглашенных было всего двое: Джэхун-хён и девушка, с которой он придет. Матери я даже не звонил, а друзей, которых мог бы позвать, у меня не было. Да и скажи я кому-то, что выхожу замуж за мужика, меня бы просто сочли чокнутым.<br />Тетушка заверила меня: «Сделаем все так, чтобы тебе не было обидно», но выдавать совершенно незнакомых людей за родственников было как-то паршиво.<br />— Ну, как-никак, я делаю это впервые в жизни.<br />— А я, по-твоему, второй раз?<br />Босс протянул мне стакан с соком и смотрел, как я пью. Когда я вернул его, не выпив и половины, он распахнул руки, приглашая в объятия.<br />— Ли Союн.<br />— Да.<br />— В такие моменты нужно говорить на «ты».<br />— Угу.<br />Босс усадил меня к себе на колени и принялся перебирать мои пальцы. Мягко потирая то место, где скоро окажется кольцо, он произнес:<br />— Говорят, те, кому суждено встретиться, обязательно встретятся. Как ни пытайся это предотвратить, их пути всё равно пересекутся.<br />Босс замолчал, глядя на мою руку. Уж не знаю, о чем он думал, но вид у него был серьезный.<br />— Мы с тобой как раз из таких. Это судьба — обязательно встретиться и прожить эту жизнь вместе. Мы те самые люди, которые должны были найти друг друга в этой жизни.<br />— ......<br />— А они — те, кому предначертано стать свидетелями нашей свадьбы.<br />«При слове &quot;предначертано&quot; я едва не рассмеялся.»<br />«Притащиться на свадьбу в качестве гостей — это теперь так называется судьбой? Но босс был абсолютно серьезен.»<br />«От этого было еще смешнее.»<br />— Что за бред! Двое мужиков женятся, при чем тут вообще судьба гостей!<br />— В этом и есть судьба. Карма у них такая — смотреть, как мы женимся.<br />Тут я уже не выдержал и засмеялся.<br />Сидя у него на коленях, я разразился хохотом. Сам не понимал, что тут такого забавного, но остановиться не мог. Из-за серьезного выражения лица Чу Гоно меня просто прорывало.<br />Я смеялся во весь голос. Босс склонил голову, разглядывая меня, а я обеими руками взял его за лицо и прижался к губам. Это был не глубокий поцелуй с языком, я просто быстро-быстро чмокал его в губы, и только тогда смех отступил.<br />— Просмеялся?<br />— Нет... просто муж сморозил такую смешную чушь...<br />Аж слезы на глаза навернулись. Я попытался вытереть влажные уголки глаз тыльной стороной ладони, но босс притянул меня к себе еще крепче.<br />— Улыбаешься, вот и отлично.<br />«И правда.»<br />«Смех как рукой снял всё напряжение и тревоги.»<br />«Сегодняшние гости — это люди, рожденные с судьбой стать свидетелями нашего брака, так что перед ними нужно будет как следует принести клятвы верности.»<br />— Я больше не нервничаю.<br />Я обвил руками шею босса. Стук его сердца и прикосновение твердых мышц к моей коже заставили меня почувствовать себя еще лучше. Горячее тепло тела и приятный запах. Всего через пару часов мы наденем обручальные кольца и произнесем что-то там про горе, радость и пока смерть не разлучит нас.<br />...Так я и сделаю. Теперь, куда бы я ни пошел, я был человеком Чу Гоно, а Чу Гоно — моим.<br />— А, пока не забыл, у меня кое-что есть.<br />Я слез с бедер босса и взял сумку, которую принес с собой. Я спрятал это на самом дне, втайне от него трудясь над этим сюрпризом больше месяца.<br />Никто не знает, сколько тайных переговоров я провел с его бывшей девушкой и сколько километров намотал по Каннаму, чтобы заказать это. Я обошел все популярные селект-шопы, перерыл весь интернет и наконец-то купил это.<br />Я достал коробку, которую пронес втайне от босса. Оригинальная упаковка 1998 года поражала своими оттенками, а золотые буквы сверкали, намекая на роскошь содержимого.<br />— И че это?<br />— Я больше месяца сбивал ноги, чтобы достать это для мужа.<br />Я протянул боссу коробку с логотипом известного люксового бренда. Золотистая коробка была как раз размером с рубашку.<br />— Я только получал от вас подарки, а сам ничего не дарил.<br />— Ты сам по себе подарок. Чего еще дарить-то.<br />Я покачал головой. Как-никак, я тоже был мужчиной. Я тоже хотел сделать Чу Гоно предложение и подарить то, что подойдет ему лучше всего.<br />— Мы ведь вступаем в брак, я тоже должен сделать подарок.<br />Пусть я и не мог позволить себе кольцо за десятки миллионов вон, но хотя бы это я хотел купить на свои собственные деньги.<br />Пусть эти деньги и были заработаны тем, что я наливал алкоголь, но это были деньги, заработанные моим потом и кровью.<br />— Откройте. К слову, я купил это на свои деньги.<br />Босс положил коробку на кровать и открыл крышку. В тот момент, когда мне стало до жути интересно, какое у него будет выражение лица, я быстро схватил телефон и включил запись видео.<br />— Хули ты так суетишься.<br />— Да открывайте быстрее!<br />Усмехнувшись моей спешке, он наконец достал из коробки роскошную рубашку. Это была лимитированная модель 1998 года с фирменной подписью дизайнера. Модель, созданная специально для азиатов, за которую после релиза просили сумасшедшие деньги.<br />— Ну как? Нравится? Это рубашка девяносто восьмого года, правда шикарная?<br />Настолько шикарная, что глазам было больно. Даже сейчас, спустя более двадцати лет, ее цвета, ткань и дизайн выглядели безупречно и ничуть не устарели.<br />— Откуда тебе знать про модель девяносто восьмого года?<br />— Узнал, когда мы ходили по элитным мебельным салонам. Как только увидел, захотел купить ее для вас и перерыл всё, чтобы найти.<br />Глаза босса слегка сузились. Это был стопроцентно стиль Чу Гоно: на фоне алых розовых лоз красовались королевские гербы, поверх которых были вышиты тигриные когти, символизирующие победу.<br />Стопроцентный шелк, даже на пуговицах были выгравированы узоры; это была не просто лимитка, а нечто большее.<br />— Мне пиздец как нравится!<br />— Примерьте. Быстрее.<br />Босс вскочил на ноги и скинул банный халат. Когда он накинул подаренную мной рубашку на свое крупное, мускулистое тело, у меня вырвался вздох восхищения.<br />— Охуеть! Вам пиздец как идет.<br />Она и вправду сидела на нем просто охуенно. Не передать словами — эта рубашка была создана для Чу Гоно.<br />В плечах и рукавах она сидела слегка свободно, но при этом выглядела роскошно, а королевские гербы на талии делали этого мужчину похожим на члена королевской семьи.<br />— Надо же, Ли Союн и такие вещи покупать умеет.<br />— Естественно. Я покупал это, думая только о вас.<br />Я отложил телефон, остановив запись, и достал следующий подарок. На этот раз это была маленькая коробочка с золотой надписью «Феникс».<br />— А это че еще?<br />— Сделал спецзаказ в ювелирном, куда вы часто заходите.<br />Я откашлялся. Изначально я планировал подарить это в первую брачную ночь во время медового месяца, но, увидев Чу Гоно в этой рубашке, просто не смог утерпеть. Я хотел прямо сейчас надеть на его палец золотое кольцо с зеленым камнем, которое идеально подходило к этому наряду.<br />— Че это ты разошелся? Решил сделать мне предложение?<br />— Да, именно так. Вообще-то хотел надеть в первую брачную ночь, но хочу отдать прямо сейчас.<br />Я шагнул к нему. Пусть я только что проснулся, на голове было гнездо, но я должен был это сделать.<br />— Выходите за меня?<br />Я открыл коробочку. Золотое кольцо с прозрачным зеленым камнем было рассчитано на мизинец. Владелец ювелирного сказал, что Чу Гоно еще ни разу не заказывал кольцо на мизинец, поэтому я выбрал именно его. К тому же, оно так идеально подходило к этой роскошной винтажной рубашке, что я просто не мог его не купить.<br />— Говорят, это изумруд из Мексики. Носите его на мизинце и всегда думайте обо мне.<br />— Я и так постоянно думаю только о Ли Союне, куда уж больше?<br />— Вот и продолжайте думать. Разве плохо вспоминать обо мне еще раз, каждый раз глядя на кольцо?<br />— Вау, Ли Союн у нас, оказывается, романтик. Мужа до слез пробивает.<br />Я быстро надел кольцо ему на палец. Как я и ожидал, изумрудное кольцо смотрелось не просто великолепно — оно было идеальным.<br />— Ну как?<br />На мой вопрос босс ответил слегка протяжно:<br />— Словами это хуй опишешь, че делать будем?<br />— А?<br />— Если скажу, что хочу сожрать Ли Союна живьем, так понятнее будет?<br />Уж не знаю, с чего ему захотелось сожрать человека, но это было вполне в его стиле.<br />Босс погладил кольцо на мизинце. Окинув взглядом мерцающий на свету камень, он прижался к нему губами, при этом не сводя с меня глаз.<br />— Ли Союн.<br />— Да.<br />— Я стану твоим мужем.<br />Босс бросил это небрежно, словно между делом. Но его взгляд был настолько серьезным и сексуальным, что я бросился к нему. Как только я упал в его объятия, он крепко прижал меня к себе. Я ощутил прикосновение мягкого шелка; босс обнимал меня так сильно, словно собирался раздавить, и мы замерли так на несколько секунд.<br />— Надо же было встретить такую сучку. Блять! Жизнь Чу Гоно удалась.<br />Не сучку, а кобеля. Но я не стал возражать. Показалось, что он на мгновение задержал дыхание, а затем ослабил объятия. Его глаза слегка покраснели, но на этом всё закончилось.<br />Лишенный всякой морали Чу Гоно швырнул меня на кровать прямо в расстегнутой рубашке. Затем он попытался раздвинуть мои голые ноги, но нет!<br />Ни в коем случае!<br />Я запротестовал, напомнив, что у нас сегодня свадьба, что нужно помыться и сразу ехать в салон, но на этого мужчину мои слова не подействовали. Чу Гоно всё-таки втиснулся мне между ног и не прекращал высасывать мое тело.<br />Кровать сильно заскрипела, а огромный мужчина возбужденно и тяжело задышал.<br />Настоящий зверь.<br />В итоге мы опоздали на свадьбу на десять минут.<br />Я злился, возмущаясь, как можно так по-хамски заставлять гостей ждать, но босс даже не думал извиняться; он просто тискал меня в «Роллс-Ройсе» и осыпал поцелуями.<br />Свадебный зал «Роял Блю Риа» в Чхондаме славился своими ценами, и, как и ожидалось, персонал ждал нас прямо у входа.<br />Мы спешно зашли в комнату ожидания, чтобы навести последние штрихи, как вдруг вошел фотограф и сказал, что пора начинать съемку. Джэхун-хён, ждавший снаружи, как только увидел меня, тут же расхвалил мой наряд, заявив, что кремовый костюм — это прямо мое.<br />— Спасибо. А гостей много пришло?<br />— Блин, да их там не сосчитать. Говорят, зал вмещает триста человек, но, походу, придет еще больше.<br />Я шумно выдохнул. И это при том, что список урезали и пригласили только самых важных; если бы мы играли свадьбу в Ёнсане, там бы просто не нашлось зала, чтобы вместить такую толпу.<br />— Не мандражируешь?<br />— Нервничал. Но босс меня так рассмешил, что теперь всё в порядке.<br />— Босс еще и смешить тебя умеет?<br />— А то, он у меня тот еще романтик.<br />«Слишком уж сильно любит, в этом-то и беда.»<br />Услышав, что пора выходить, я встал с места. Помощницы разгладили мне каждую складочку на брюках и поправили волосы.<br />Я пошел по коридору, ведущему к свадебному залу. Ступая по безупречно чистому мраморному полу, я услышал звуки скрипки и гул человеческих голосов.<br />Я нервничал, но дрожи не было. Сейчас двери откроются, и в этом огромном зале будет стоять Чу Гоно.<br />Он ждет меня, одетый в парный со мной костюм. Стоит мне шагнуть в это торжественное пространство, заполненное толпой людей и усыпанное его любимыми цветами, как мы станем супругами.<br />Пусть закон нас во многом и не защищает, но какая к черту разница.<br />Главное то, что искренние чувства мужчины по имени Чу Гоно в итоге дошли до моего сердца.<br />— Жених, теперь ваш выход на ковровую дорожку.<br />После слов девушки-координатора я глубоко вздохнул. И встал перед дверями, из-за которых доносилась музыка.<br />Стоило мне появиться, как зал взорвался аплодисментами. Под громкие крики бандитов босс обернулся.<br />Я сделал шаг навстречу шикарно одетому боссу, который ждал меня.<br />Я уверенно шагал по белоснежной дорожке, символизирующей невинность. Ликующие мужики свистели и осыпали меня лепестками плюмерии.<br />Все вокруг превратилось в цветочное поле, и Чу Гоно широко мне улыбнулся. Подойдя к нему, я взял его протянутую руку.<br />Такую теплую-теплую. Она была настолько теплой, что мне ни за что не хотелось ее отпускать, и я крепко сжал его пальцы.<br />— Прошу обоих женихов подойти к регистратору.<br />Мы с боссом взялись за руки и подошли к регистратору. Мужчина средних лет, бывший министр объединения, одарил нас благообразной улыбкой.<br />— Брак между двумя женихами — первый в моей жизни. Я долго думал, что сказать, но понял одно: разницы нет. Никакой разницы с обычными парами. Наши женихи, Чу Гоно и Ли Союн, безмерно любят друг друга, и нет ничего более ценного и священного, чем их клятва прожить эту жизнь вместе в любви. Я видел, как рос жених Чу Гоно. Это мужчина с мужественным и открытым характером, который никогда не поднимал руку на слабых. Жених Чу Гоно всегда был честным, искренним и не терпел несправедливости — настоящий образцовый гражданин.<br />Как только он закончил, со всех сторон раздались аплодисменты. Это была такая наглая, грандиозная пиздежь, с которой я в жизни бы не согласился, но, глядя на серьезно кивающего Хан Дупхиля, я подумал:<br />«Вау, вот уж у кого реально ни капли совести».<br />Только эта мысль и крутилась у меня в голове.<br />— А теперь наш жених Ли Союн. Он всегда уважает старших и обладает чистым сердцем. Благодаря усердной учебе он добился положения в обществе, и, несмотря на юный возраст, уже владеет собственным бизнесом — это говорит о его целеустремленности. Он смелый мужчина, не знающий страха в любви и заботе о своем партнере.<br />Зал снова взорвался аплодисментами. Мне стало до жути интересно, откуда вообще взялась вся эта брехня.<br />Чего они там наплели этому регистратору, что он несет такой откровенный бред, не имеющий ничего общего с реальностью? Мое лицо просто пылало от стыда.<br />— И эти два человека встретились, взрастили свою любовь и дошли до сегодняшнего дня. Независимо от того, мужчина это или женщина, любовь — это великое и прекрасное чувство. Жених Чу Гоно и жених Ли Союн любят друг друга настолько, что преодолели разницу в поле и возрасте.<br />Вновь раздались оглушительные овации. Хан Дупхиль тоже кивал с расчувствовавшимся лицом, но перед моими глазами так и стояла его рожа, когда он угрожал выбивать из должников проценты.<br />— А теперь эти двое принесут клятву на всю жизнь перед вами, дорогие гости.<br />После этих слов Чу Гоно попросил кольца. Помощница подала футляр, он открыл крышку и тут же надел кольцо мне на палец.<br />Я тоже надел кольцо на руку босса. На мизинце не было кольца, которое я подарил ему утром, но пустоты совершенно не ощущалось.<br />— Итак, теперь эти двое стали супругами.<br />Заиграла музыка, и оглушительные крики поздравлений пронзили потолок. Под куполообразными сводами стоял такой гул, что закладывало уши, а бандиты, вытянувшись по струнке, начали хлопать в такт фортепиано армейскими хлопками морской пехоты.<br />Я так надеялся, что этот роскошный зал за восемнадцать миллионов вон в час не превратится в сцену для разборок бравой братвы, но они были стопроцентными отмороженными бандитами и никак не могли избавиться от своих колхозных замашек.<br />Как только армейские хлопки стихли, амбалы тут же согнулись в поклоне и рявкнули: «Поздравляем босса с бракосочетанием!!», на что все вокруг одобрительно загудели, мол, вот так и должны вести себя настоящие парни из клана Муджин.<br />Само собой, после этого начались поздравительные выступления. Вышел приглашенный певец и спел песню, а мужчины, похоже, друзья босса, зачитали поздравления.<br />Чан Усон, наряженный в щегольской костюм, тоже носился туда-сюда, как заведенный, а Крестный отец босса, который не смог приехать, прислал видеопоздравление.<br />Свадебный зал наполнился китайской речью, и старик на экране, сжимая в руке золотой слиток, сделал вид, будто швыряет его нам.<br />И вдруг откуда ни возьмись выскочил Чан Усон, неся на ладони золотую жабу, восседавшую на красной ткани.<br />— Это подарок от Крестного отца жениха Чу Гоно, Ван Цзяо Чаня! Говорят, в Китае золотая жаба приносит богатство и процветание! Крестный отец прислал эту увесистую золотую жабу, шоб от всей души поздравить нашего босса Чу Гоно и Ли Союна со свадьбой! Ну-ка, давайте все вместе, от души поаплодируем!<br />Я сначала не поверил. Но это и вправду была жаба из чистого золота. Босс не стал брать ее сам, а передал мне, и, как только она оказалась у меня в руках, мои глаза на лоб полезли.<br />Еще бы, она была пиздец какой тяжелой. Это была не просто полая внутри безделушка, а цельный кусок золота.<br />«Сколько же это стоит...» — только и успел подумать я, как на сцене снова начались поздравления.<br />После финального выступления мы перешли к фотосессии. И тут я опешил: ко мне ринулась целая толпа людей.<br />Мужчины и женщины, как ни в чем не бывало, фамильярно звали меня по имени, крича: «Поздравляем! Ты просто супер!». Уж не знаю, где они откопали этих актеров, но они слишком хорошо знали мою биографию.<br />Конечно, это был написанный сценарий, но, судя по всему, они даже придумали мне «друзей из Тэджона», учитывая, что я когда-то там жил.<br />Я растерялся, но, глядя на толпу, заполнившую мою сторону зала, я почувствовал огромную благодарность к тетушке. Когда она бросила: «Шоб тебе было не обидно. С чего это у тебя гостей не будет», я думал, это просто слова, а она и впрямь продумала всё до таких мелочей.<br />Какая уж тут обида — я чуть не расплакался от благодарности.<br />— Ли Союн, поздравляю.<br />С лучезарной улыбкой ко мне обратилась бывшая девушка босса.<br />— Подумать только, этот Чу Гоно женится, хотя даже мне этого не удалось. Когда мы с ним фиктивно встречались, он был тем еще занозой в заднице, так что умоляю: раз уж он нашел своего человека, держите его в ежовых рукавицах.<br />Она была прямолинейной и, похоже, действительно не испытывала к Чу Гоно никаких чувств. Ей явно понравился мой костюм, она сделала комплимент, и я был благодарен этой женщине.<br />— Спасибо, что пришли.<br />— Я, кстати, фотографировалась на вашей стороне, а не на стороне Чу Гоно. Так что теперь вы должны быть на моей стороне. Договорились?<br />На ее слова я кивнул. После фотосессии мы перешли в комнату для традиционной церемонии пэбэк. Хоть мы и были мужской парой, но сделали всё как положено.<br />Отвесили поклоны, получили деньги, выпили праздничное вино. Вместо пожеланий «родить сыновей как жабят» нам нажелали жить долго и счастливо, без болезней до глубокой старости.<br />Когда мы вышли оттуда, я был абсолютно вымотан. По указанию координаторов мы переоделись в приготовленную одежду и отправились в банкетный зал.<br />Зал, рассчитанный на сотни человек, был забит битком, а на огромных экранах транслировалась наша свадебная церемония.<br />Мы с Чу Гоно начали обходить гостей, в первую очередь приветствуя самых важных.<br />Мы благодарили всех и лично вручали ответные подарки. Я раздавал презенты, которые выбирал и заказывал сам, и беспрерывно кланялся.<br />Гостями Председателя оказались политики, директора корпораций, главы конгломератов и боссы других группировок, и, к счастью, я уже видел их на его дне рождения.<br />Мать лично водила нас по залу и представляла гостям, благодаря чему я, слава богу, ни разу не оплошал. Так свадьба подошла к концу.<br />Гости начали потихоньку расходиться, и мы с Чу Гоно, уставшие как собаки, вышли на улицу.<br />— Потрудились на славу. Давайте, идите отдыхать.<br />— Вы тоже сильно устали, матушка.<br />— Председателю можете отдельно не кланяться, ступайте.<br />— Да. Спасибо.<br />Попрощавшись с семьями, мы сели в машину; очнулся я уже в салоне того самого «Роллс-Ройса», на котором мы приехали из отеля.<br />— Ли Союн. Женушка.<br />В его голосе слышались веселые нотки. Я был выжат как лимон, глаза слипались, а Чу Гоно хоть бы хны. Ему пришлось выпить немало, но он, кажется, ни капли не устал и даже что-то напевал под нос.<br />— Ну, и каково это — выйти за меня?<br />«Каково.... Хорошо. Теперь моя жизнь принадлежала Чу Гоно, мы стали настоящими супругами.»<br />— Прежде чем я скажу, расскажите, каково вам?<br />Босс хихикнул и вдруг резко стянул с меня посон, которые я надел под ханбок.<br />А затем распахнул аккуратно завязанный верх ханбока и повалил меня на сиденье автомобиля.<br />— Пиздец как ахуенно. Теперь я официально стал мужем Ли Союна, чего мне еще желать?<br />Ему даже не было противно разминать мои ноги, которые весь день не знали покоя. Он стянул с меня даже внутренние носочки и принялся делать массаж; от приятного покалывания и расслабления у меня невольно вырвался тихий стон.<br />— В Ёнсане, Сеуле, Пусане и на Чеджу уже все в курсе, и теперь даже в Китае знают, что Чу Гоно — муж Ли Союна. Конечно, пиздец как хорошо.<br />Босс вдруг прижал мою стопу к своим губам и начал дуть, издав смешной звук «пр-р-р». Было щекотно, и я попросил его перестать, сказав, что это грязно, но он потерся моей вонючей ногой о свою щеку, а затем и вовсе сунул мои пальцы себе в рот.<br />— С ума сошли, что ли?!<br />Я в ужасе подскочил. Мне же потом с этими губами целоваться!<br />— А теперь рассказывай, как тебе.<br />Я хотел заорать: «Не суй в рот всякую грязь!», но, посмотрев на лицо босса, подумал: «Да и хрен с ним».<br />— Думаю, мы не зря устроили свадьбу. Я думал, зачем двум мужикам вообще нужна эта церемония, но когда мы встали перед людьми, я понял, что всё было не зря.<br />«Если честно, я согласился на свадьбу только потому, что так хотел босс, а мне казалось, что это уже перебор. У меня даже проскакивала мысль предложить ему всё переиграть.»<br />— У меня не было ни гостей, ни родственников, которых можно было бы пригласить, поэтому я думал, что мы маемся дурью.<br />— Но.<br />— Тетушка обо всем позаботилась, да и гости, кажется, искренне нас поздравляли, так что мне было приятно.<br />Всё это было тщательно спланированной ради меня ложью: подставные друзья, фальшивые родственники — во всем этом не было ни капли правды, но я четко почувствовал, что обо мне заботятся.<br />А осознание того, что босс тоже хотел показать мне эти искренние чувства, делало его в моих глазах еще надежнее.<br />— Союн-а.<br />— Да.<br />— Моя красивая женушка.<br />Босс улыбнулся и принялся натирать мои стопы. Хоть я и говорил ему остановиться, он тер их до тех пор, пока мое лицо не залилось краской, и успокоился только тогда, когда машина остановилась, а затем вышел наружу.<br />Я поспешил натянуть носки, но крепкая мужская рука потянула меня к себе.<br />— У нас первая брачная ночь, куда это ты собрался идти пешком.<br />Босс подхватил меня на руки и понес в отель.<br />Следовавший за нами Шрамированный проворно забежал вперед и нажал кнопку лифта. Заметив, что другие гости бросают на нас косые взгляды, босс, держа меня на руках, заявил:<br />— Мы только что поженились. Идем проводить первую брачную ночь. Так что уберите свои глазенки и занимайтесь своими делами.<br />Шрамированный и босс дружно заржали, а какая-то парочка в спешке выскочила из лифта.<br />Двери снова закрылись, и босс, сняв меня с плеча, перехватил на руки, как принцессу. Было стыдно, но Чу Гоно упрямо твердил, что в брачную ночь положено делать именно так.<br />В итоге лифт остановился, Пэгиль вышел первым и открыл перед нами дверь номера.<br />— Жаркой вам ночи.<br />Под веселый голос Шрамированного босс внес меня внутрь. Дверь захлопнулась, и мы наконец остались наедине.<br />— Теперь можете отпустить меня.<br />— Я донесу свою женушку прямо до кровати.<br />Словно это вообще не обсуждалось, босс зашагал по полу, усыпанному лепестками красных роз. Возбужденно пронося меня через весь номер, он вдруг сменил тон и спросил:<br />— Меня зовут Чу Гоно. А как ваше имя?<br />«Я подумал, что это за очередная ролевая игра, но Чу Гоно обожал такие штуки. То мы были учителем и учеником, то врачом и пациентом. Бывало, играли в дембеля и духа, или даже разыгрывали пару из буддийского монаха и католического священника.»<br />«Но сегодня, раз уж такой день, видимо, была версия &quot;наша первая встреча&quot;.»<br />— Меня зовут Ли Союн.<br />— И откуда вы к нам пожаловали?<br />— Я приехал из Сеула.<br />— Слышь, ты такой охуенно красивый, не хочешь для начала потрахаться?<br />Он скорчил свою фирменную физиономию и начал нагло подкатывать. Глядя на эту пошлую морду, я тоже не смог удержаться.<br />— А откуда к нам пожаловал этот сукин сын? Ведете себя слишком грубо.<br />На мой дерзкий ответ босс расхохотался. Затем он почти бегом бросился к кровати и повалил меня на матрас. Его глаза, смотрящие на меня сверху вниз, сверкали. Взгляд человека, который безумно влюблен в меня. Взгляд, кричащий о том, что он просто не может меня не любить.<br />— Ли Союн.<br />— Да.<br />— Я влюбился с первого взгляда. Давай жить вместе пиздец как счастливо?<br />Чу Гоно широко улыбнулся, обнажив ровные белые зубы. Я рассмеялся ему в ответ и поспешил стянуть с него одежду.<br />Наши нежные вздохи, обращенные друг к другу, смешались, и так мы стали мужем и мужем. </p>
  <p id="Be17"><br />Конец<br /></p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/DjV8FEMsnT0</guid><link>https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/DjV8FEMsnT0?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=viktoriakrasovskaia</link><comments>https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/DjV8FEMsnT0?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=viktoriakrasovskaia#comments</comments><dc:creator>viktoriakrasovskaia</dc:creator><title>Песнь белого ворона. Глава 2.4</title><pubDate>Fri, 10 Apr 2026 02:48:05 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img4.teletype.in/files/fa/12/fa12b44c-0e63-4f7c-9489-6174f8293794.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img2.teletype.in/files/13/23/1323446c-920d-4e0f-bb78-89bf1384923b.jpeg"></img>Они побросали ставшие ненужными вещи отряда в деревне и наглухо заперли ворота. Едва войдя в палатку, Джегён провалился в сон, словно убитый, и проснулся только перед самым рассветом. В тот день они шли на юго-запад, не обмолвившись и словом. Скоро они достигнут земель Пастырей. Неся с собой это зловещее бремя в чуждое и сакральное место. У кого спросить, о чем спросить, как всё уладить... теперь всё было покрыто мраком. Ничего не было ясно, на душе царила смута. И всё же его ноги, пробирающиеся сквозь лес, не сбивались с пути, а Вирён-гун неспешно следовал за ним. Наступила ночь. Целые сутки они шли без еды и воды, пока не вышли на небольшую поляну у подножия холма. Там стояла полуразвалившаяся хижина, похожая на пристанище охотников...]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="OdIM">Они побросали ставшие ненужными вещи отряда в деревне и наглухо заперли ворота.<br />Едва войдя в палатку, Джегён провалился в сон, словно убитый, и проснулся только перед самым рассветом.<br />В тот день они шли на юго-запад, не обмолвившись и словом. Скоро они достигнут земель Пастырей.<br />Неся с собой это зловещее бремя в чуждое и сакральное место. У кого спросить, о чем спросить, как всё уладить... теперь всё было покрыто мраком.<br />Ничего не было ясно, на душе царила смута. И всё же его ноги, пробирающиеся сквозь лес, не сбивались с пути, а Вирён-гун неспешно следовал за ним.<br />Наступила ночь.<br />Целые сутки они шли без еды и воды, пока не вышли на небольшую поляну у подножия холма.<br />Там стояла полуразвалившаяся хижина, похожая на пристанище охотников. Рядом с ней под коркой льда журчал ручей — почему-то это зрелище вызвало странное удивление.<br />Неужели Намбон еще цел?<br />— ...Здесь.<br />— Здесь?<br />— Здесь мы сделаем привал.<br />Они расстелили подстилки внутри хижины и наскоро перекусили. Глядя на заходящее на западе солнце, Джегён пробил лед в ручье и обмылся.<br />Каждый раз, переходя на новую ступень и обучая его чему-то новому, наставник велел ему очищать тело.<br />«Наставник, я же скорее замерзну насмерть, чем чему-то научусь!» — конечно, за такие дерзкие слова он неизменно получал по шее.<br />Обтираясь тканью, которая замерзала прямо на лету, он невольно усмехнулся. Священный союз... никогда в жизни он не думал, что ему предстоит нечто подобное.<br />Он не жаждал тайных знаний императорской семьи и вообще никогда ими не интересовался. Думал, что как-нибудь проживет, заботясь лишь о себе, а теперь ввязался в такую глупую и опасную авантюру.<br />— Холодно.<br />Стоило ему, продрогшему до костей, войти в хижину, как его тут же потянули на себя.<br />«Вам тоже не жарко», — хотел ответить он, но промолчал.<br />Мужчина, который сходил к ручью первым, бормоча что-то о том, что чувствует себя новобрачным, уже успел согреться.<br />Щекочущее тепло, проникающее под тонкую рубашку, было даже приятным. Разумеется, это было в высшей степени неуместно.<br />Джегён попытался поскорее прийти в себя и отстраниться, но руки еще крепче сжали его грудь.<br />«Сейчас не время для...» — подумал было он, но его прервали.<br />— Давай совместим приятное с полезным.<br />Этот сластолюбец просто лишал дара речи.<br />— Не думаю, что это так делается.<br />— Главное — правильно произносить заклинания.<br />Иными словами, успех зависел исключительно от Джегёна.<br />— ...Но как это поможет, если...<br />...если мы будем этим заниматься? Он так опешил, что не мог договорить; тем временем губы уже впились в его шею, щекоча затылок и плечи.<br />— Я покажу тебе, как смог вырастить в себе семя шамана.<br />Руки, пытавшиеся оттолкнуть его, бессильно опустились. Действительно, гордость псу под хвост... нет, теперь даже её не осталось.<br />Как только он лег на одеяло, мужчина тут же навалился сверху. Тонкая одежда была сорвана, и между ног втиснулись твердые бедра.<br />Тугое, напряженное естество уперлось прямо в центр. Бесцеремонные движения, блестящие глаза — красавец-мужчина, растворяющийся во тьме. Совершенно неподходящее время для такой откровенной похоти.<br />Священный союз был уникальным тайным знанием Великой Империи и обычно означал связь между Небесным Императором и верховным жрецом.<br />В виде исключения, если сила главы рода-хранителя духа была слишком слаба и возникала угроза прерывания рода, дозволялось заключить союз, но и тогда разрешалось пройти не все семь ступеней, а лишь «зажечь искру».<br />Более того, все шаманы, способные пробудить духа-хранителя, служили двору, так что Империя строго контролировала владение силой, правящей миром.<br />Поэтому то, что они собирались сделать, было государственной изменой.<br />Союз между бастардом Небесного Императора и шаманом, не состоящим на службе, был сам по себе кощунственным и порочным.<br />Сам он, столь импульсивно решившийся на этот смертельно опасный шаг, как и мужчина, с готовностью принявший это, были совершенно безумны. Как всё докатилось до такого?<br />Мужчина, вылизывая шею Джегёна, тихо прошептал:<br />— Когда я произношу заклинания, это мертвые слова. Если попробовать разжечь их духом-хранителем, искра едва вспыхивает и тут же гаснет.<br />Когда шаман, взрастивший свой сосуд, произносит условные слова заклинания, возникает «явление».<br />Но Вирён-гун, который до всего доходил сам и не знал правильного пути, наверняка не преуспел в тренировках. И всё же...<br />— ...Духом-хранителем?<br />Несмотря на сбившееся дыхание, он уловил суть.<br />— Разве сосуд шамана и сила духа-хранителя не произошли от одного корня — от божества Суксина? К тому же, мой дух-хранитель сейчас как младенец, так и не встретивший своего хозяина, вот я и решил попробовать.<br />— Вот как.<br />Насколько же отчаянно этот человек пытался найти способ выжить?<br />— Я буду произносить заклинание, а ты вдыхай в него жизнь и возвращай мне. А заодно попробуй пробудить моего духа.<br />Джегён тупо кивнул и произнес:<br />— За один день мы не сможем пройти все семь ступеней.<br />Глаза принца сверкнули в улыбке.<br />— Откуда ты знаешь, что для завершения союза нужно семь ступеней?<br />Джегён отвел взгляд. Он знал лишь саму процедуру.<br />— ...Думаю, три ступени будут в самый раз.<br />— Пять.<br />— Если перестараться, жизненная энергия может выйти из-под контроля...<br />— Значит, сделаем аккуратно и пройдем пять.<br />— Даже союз между Императором и верховным жрецом заключается на протяжении долгих лет, с детства и до самого восшествия на престол.<br />— Это потому, что эти старые хрычи хотят обладать монополией на этот ритуал, вот и обставляют всё церемониями и почестями. Сложны только последние две ступени, а первые пять — пустяки.<br />— Откуда вам знать?<br />— Когда я доходил до пятой, у меня просто живот скручивало и кровь из носа шла. А вот на шестой и седьмой, стоило мне только начать бормотать заклинание — из горла фонтаном хлестала кровь, и я терял сознание. И это при том, что заклинание даже не опиралось на сосуд.<br />— ...Вы пытались применить Священный союз на самом себе?<br />С нераскрывшимся духом-хранителем и ничтожно малым сосудом шамана, вложив в это невообразимое отчаяние.<br />— Если бы это было зимой, я бы замерз насмерть и стал горным духом.<br />Услышав это, сказанное со смехом, Джегён лишь вздохнул. Так вот почему он так хорошо знал горные тропы — бродил здесь, чтобы втайне практиковать магию?<br />В любом случае, если он специально сказал это, чтобы показать, насколько был в отчаянии — он добился своего.<br />— Тогда начнем с...<br />[Скрой]<br />Тихо произнесенное слово силы осело по четырем углам хижины. Джегён завороженно смотрел, как линии соединяются, образуя в воздухе полупрозрачный купол.<br />Значит, это и вправду работает. Когда он замолчал, Вирён-гун удивленно спросил:<br />— Что такое?<br />— Я установил барьер. То, что окружает дворец — это защита от злых духов, оберег и фиксация происходящего. А то, что я только что воздвиг — это Сокрытие, чтобы никто не узнал о том, что сейчас произойдет.<br />Джегён ответил лишь после того, как убедился, что барьер стабилен. Тело по-прежнему было тяжелым от навалившегося веса.<br />— Прямо как та уловка, что применили в деревне.<br />— ...Да, именно так.<br />Мерцающий черным светом барьер Сокрытия мягко окутал их. Осознание того, что теперь этот мир существует лишь для них двоих, вызывало странное чувство.<br />— Но зачем?<br />Джегён вздрогнул, когда чужая рука внезапно сжала его естество, и ответил:<br />— Земли Пастырей совсем близко. Там наверняка полно шаманов, начиная от самого правителя-жреца.<br />И к тому же, там находится...<br />— Что ж, теперь у нас и десять жизней заберут, если поймают.<br />Положение Джегёна было еще хуже. Если этот мужчина останется недоволен, он может свернуть ему шею в любой момент.<br />Даже сейчас, лежа нагим, тесно прижавшись к нему, он улыбался глазами, полными подозрений и требований. И в этом взгляде сквозил лед.<br />— ...Я хочу прояснить одну вещь.<br />Внезапно осмелев, он протянул руку. Провел кончиками пальцев по красивым глазам, коснулся тыльной стороной ладони бледной щеки. Взгляд принца полностью сосредоточился на нем.<br />— Я не собираюсь умирать от ваших рук, господин.<br />«Я пытаюсь спасти вас. Так что не обращайтесь со мной как с вещью», — передал он взглядом невысказанные слова.<br />— Ха.<br />Принц улыбнулся еще шире. Рука, касавшаяся его щеки, была притянута к губам, и глубокий поцелуй обжег ладонь. Рука, ласкавшая его внизу, стала действовать властно, но мягко.<br />Джегён обнял его.<br />— Вот поэтому так и хочется тебя раздеть и сожрать.<br />Пальцы, сжимавшие его плоть и дарившие наслаждение, внезапно отстранились. Не успел он почувствовать пустоту, как горячий и влажный ствол коснулся его.<br />Его упругая плоть дразняще скользила по коже... и Джегён почувствовал, как начинает таять от одного этого прикосновения. И тут Вирён-гун спросил:<br />— Тебя зовут Сон Джегён?<br />Словно ушатом ледяной воды окатило. Джегён уклонился от руки, гладившей его по волосам. Зачем спрашивать, если всё равно не будешь называть по имени?<br />Он не хотел показывать свою обиду, так что темнота пришлась как нельзя кстати.<br />— А теперь произнесите заклинание.<br />Как только он сухо сменил тему, глаза мужчины озорно блеснули, и...<br />— Ах..!<br />Он с силой сжал его истекающий влагой член, вмиг вырывая волну наслаждения. Когда Джегён жадно глотнул воздуха, принц накрыл его губы своими.<br />Сквозь соприкоснувшиеся губы полились слова первой ступени заклинания. А затем пальцы, смоченные семенной жидкостью, начертили произнесенный иероглиф на груди Джегёна.<br />«И обязательно было делать это вот так...» — нелепость ситуации поражала, но Джегён молча подхватил заклинание, наполнил его силой своего сосуда и высвободил единым словом:<br />[Плени]<br />Энергии двух тел, бушующие словно дикие жеребята, были заперты в одной клетке. Одна сила переливалась через край, другая едва теплилась, и потребовалось время, чтобы они слились в единый поток.<br />Когда Джегён, наблюдавший за сплетением энергий, поднял глаза, Вирён-гун, продолжая свои дразнящие ласки, произнес следующее слово.<br />[Свяжи]<br />Вторая ступень: связать концы двух сил. Энергия, вырвавшаяся из Джегёна, мощным потоком захлестнула Вирён-гуна, готовая подавить его; искры же, исходившие от принца, были слишком слабы и выскальзывали из узла.<br />Вирён-гун нахмурился и пальцами расширил вход. Они долго и неотступно преследовали друг друга, пока лица не покрылись испариной, и наконец два потока криво, но сцепились.<br />— Постойте...<br />Воспользовавшись моментом, когда их губы разомкнулись, он жадно вдохнул воздух и приготовился к следующей ступени. Третий шаг...<br />[Брешь]<br />«Разорви преграды и выходи.»<br />В тот же миг, как прозвучало слово силы, мощная волна ударила изнутри, готовая вывернуть внутренности наизнанку.<br />Стоило закрыть глаза, как перед ним возник иллюзорный образ каменной глыбы, закрывающей вход в темную пещеру. Из-под камня пытались вырваться черные перья, издавая пронзительные крики.<br />Руки Вирён-гуна крепко обхватили его за талию. Его наверняка захлестнула еще более яростная буря. Пробиваясь сквозь эту боль...<br />Горячая, словно раскаленное железо, плоть ворвалась в него. От бешеного столкновения энергий в глазах потемнело. На мгновение он забыл, как дышать.<br />— Подождите...<br />Голос совсем осип.<br />— Хорошо.<br />— ...Помедленнее.<br />От ощущения инородного тела, пронзающего его изнутри, Джегён задрожал. Вирён-гун порочно погладил его живот и усмехнулся.<br />«Больно ведь. Тебе самому должно быть так же больно, будто тебя заживо сжигают».<br />Воистину, невыносимый человек. Джегён попытался взять под контроль путающиеся мысли.<br />Прошлой ночью Джегён потерпел неудачу со своим заклинанием слежения.<br />Если быть точным — не смог завязать последний узел, завершающий ритуал.<br />Он сумел в клочья разорвать барьер деревни, сплетенный с пугающей и ядовитой тщательностью, но внутрь так и не проник. Что-то преградило ему путь.<br />Удивительно, но...<br />«Я не буду это читать».<br />Это говорил он сам себе.<br />«Почему? Что смеет преграждать мне путь?»<br />Дикая ярость вырвалась наружу. Завеса разорвана, нужно лишь шагнуть внутрь — кто посмел меня остановить?! Разве у меня есть иной хозяин, кроме меня самого?<br />Он едва сдерживал ярость, выворачивающую тело наизнанку. Казалось, кожа и внутренности бесконечно расширяются, а все чувства, прорвавшиеся наружу сквозь поры, словно острые иглы вонзаются в плоть.<br />Это была не внешняя атака, а буря, поднявшаяся изнутри. Первозданная сила, подобная адскому пламени, начала циркулировать по его телу.<br />То, от чего он отмахивался, уверяя себя, что это не его сила, теперь безжалостно овладевало им.<br />«Это твоё, у тебя нет другого выбора, кроме как принять это».<br />В тот момент, когда он задрожал от страха, что тело разорвется на куски...<br />Пламя, окутывавшее его, со взрывом разлетелось во все стороны. А затем вернулось. Осколки, улетевшие в бесконечную даль, безмолвно стянулись воедино: казалось, минула вечность, но на деле — лишь мгновение.<br />В этой картине, медленно обретающей новый смысл, таилось непоправимое разрушение.<br />И тогда Джегён открыл глаза и произнес то, что было высечено в его сердце:<br />— Я заключу с вами Священный союз!<br />Его ослепительно-радостное лицо четко запечатлелось в памяти.<br />— О чем думаешь?<br />Услышав тихий вопрос, Джегён поднял глаза: лицо прекрасного мужчины перед ним плыло, словно в мареве. Его нахмуренные глаза выглядели как никогда соблазнительно.<br />Они начали завязывать узел, и его, должно быть, тоже захлестнули незнакомые ощущения.<br />— А-а...<br />Только теперь Джегён понял, что просто лежать лицом к лицу, сплетаясь телами, глубоко сковывая друг друга и сжимаясь, может быть куда более чувственно, чем бешено скакать, меняя позы.<br />Он решил списать всё на опьянение. Дух-хранитель мужчины, вырвавшийся сквозь брешь, сплелся с его собственной энергией, и они дико заплясали.<br />Бесконечно вздымающиеся черные крылья. Джегён обнял его за плечи.<br />— Да так... Ах!<br />Черные перья на кончиках его пальцев метались в смятении.<br />«Что нам теперь делать?» — словно вопрошали они, и это было даже забавно. Горячее естество Вирён-гуна настойчиво прокладывало свой путь внутри.<br />Джегён мимолетно поцеловал его белое, сияющее плечо. Он уже сожалел, что бросился в омут судьбы этого человека. Но это был его собственный выбор.<br />В ту ночь ему пришлось отступить перед барьером, защищающим деревню, но в миг пробуждения его взгляд, устремившийся вдаль, открыл ему несколько весьма значимых вещей.<br />С запозданием Джегён пожалел о том, что сам вызвался стать связным с дворцом. Если бы он не видел и не слышал того, что происходило в столице, он бы не осознал масштаба этой катастрофы.<br />Чоннён-ван Ахваль заключил новый Священный союз.<br />Он не мог не узнать расположение столицы Чхонрын на крайнем юге Севера, окруженной хвостом горного хребта, и ту непреклонную энергию духа-хранителя, свидетелем которой он стал на празднике Чугвольдже.<br />До окончательного пробуждения дело не дошло, но было пройдено немало ступеней. А поскольку союз наследника — это часть ритуала престолонаследия, проводимого после кончины Императора, можно было судить о резких переменах в государстве.<br />Но поразило Джегёна не это. Священный союз Чоннён-вана оказался новым — старые узы были разорваны, а новые сплетены.<br />Он заключил союз с кем-то другим, а не с шаманом Чхонви (Гвиму-ваном).<br />Три кольца связи, укреплявшиеся десятилетиями, были разорваны.<br />Половина этих колец просто исчезла, а другая, подобно неприкаянной душе, поплыла вдаль. И конец этой нити, к его изумлению, находился за лесом, в тех самых землях Пастырей Камфорного дерева, куда они сейчас направлялись.<br />Чхонви находился в Намбоне.<br />Там, в глубоком лесу, где хранители мирового древа жили своей общиной, где кружились в танце белые огоньки — именно там находился Гвиму-ван Чхонви.<br />Джегён вспомнил тот день, когда его вызвали в тайные покои Небесного дворца. Напряженное молчание Чоннён-вана при упоминании имени Чхонви; острую реакцию Великой супруги и верховного жреца на известия об аномалиях в лесу.<br />Уже тогда... нет, задолго до этого вся игра была расписана как по нотам. Это было настолько нелепо, что даже гнева не вызывало.<br />— А... ха...<br />Но ветер открытий принес еще одну весть. В землях мирового древа клубилась еще одна аура.<br />Медленно вращающийся туман, темные тени за ним, едкий запах гари и крови.<br />И когда он попытался приблизиться к этому, безумная буря вновь начала разрывать его тело, отказываясь впускать. Но теперь Джегён был вынужден смириться с мрачным предчувствием.<br />Всё началось именно в Намбоне.<br />Белые духи прошлой осенью, обезумевшие волки, растерзанные и сожженные охотники, пересохшие русла ручьев, выжженные дотла, и деревня поселенцев, принесенная в жертву ритуалу разрушения.<br />Все эти аномалии разворачивались вокруг земель Камфорного дерева, и в их эпицентре находились Гвиму-ван и еще некая сущность.<br />Смесь благоговейного страха перед божественным и пугающей жути сбивала Джегёна с толку. Казалось, впереди их поджидает разверзнутая темная пасть.<br />Но иного пути не было. Ему следовало пойти туда. Вместе с этим человеком, который намертво привязал его к себе и собирался утащить в неведомые дали.<br />— Ха-а... Ты в порядке?<br />Услышав этот торопливый шепот, Джегён слил воедино две связанные энергии.<br />[Смешай]<br />Принимая чистую энергию, обрушившуюся на него подобно молнии, мужчина похотливо задвигал бедрами. Насаженный на него Джегён едва успевал произносить заклинания и хватать ртом воздух.<br />То место, где они были едины, словно плавилось от жара. Затуманенным взглядом он смотрел на лицо, покрытое потом и погруженное в экстаз. Он был ослепительно прекрасен.<br />Джегён представил Гвиму-вана рядом с ним. Картина, которую он никогда не видел, но интересы Вирён-гуна, изгнанного из семьи и долгие годы искавшего свое место, и Гвиму-вана, недавно лишившегося связи с наследником, идеально совпадали.<br />Гвиму-ван, обладающий мощнейшим сосудом и постигший саму суть магии, был для Вирён-гуна идеальным партнером, о котором тот даже не смел мечтать.<br />Если Гвиму-ван решит пойти против Чхонрына, разве Вирён-гун не станет для него желанной парой?<br />Не мог же Гвиму-ван не знать, что сила духа Вирён-гуна лишь сдерживается печатью, но сама по себе колоссальна.<br />По тому, как Джегён сумел прочесть, сосуд Гвиму-вана, впитавший разорванные узы, был выкован во льдах и таил в себе тьму.<br />Но и самому Джегёну отступать было некуда.<br />Нужно было идти туда. Связать начало и конец, чтобы понять, что творится на этой священной земле.<br />Почему он сам отступил от барьера, который перед этим разорвал в клочья? Почему из всех людей он выбрал именно его? Куда приведет эта темная жажда, и как...<br />[Уравновесь]<br />Как сделать так, чтобы подарить тебе жизнь?<br />Как найти способ выжить и направить течение в сторону жизни?<br />Сам-то он мог лишь слегка коснуться его духа-хранителя и в любой момент пойти на попятную. Если отказаться от возвращения в гарнизон, сбежать не составило бы труда.<br />Однако если бастард Небесного Императора заключит Священный союз с великим шаманом (Тэмуа), взращенным стать парой для законного наследника, это будет равносильно объявлению войны. Это была бы поистине точка невозврата.<br />Тысячелетний престол, воздвигший Великую Империю, десятки семей носителей духов, собравшихся под его знаменами, десятки тысяч солдат Ынмубана и сотни тысяч воинов провинциальных армий — все они станут его врагами.<br />— Х-х..!<br />Молниеносный толчок завершился извержением семени, и Джегёну ничего не оставалось, кроме как вобрать его в себя.<br />Безумная буря, бушевавшая вокруг их сплетенных тел, постепенно стихала. Несмотря на то, что они слились так глубоко, несмотря на то, что он был пропитан им насквозь, в груди зияла пустота. И необъятный страх.<br />— Раз уж мы усмирили это бурлящее пламя и выровняли поток...<br />Его голос звучал низко и хрипло.<br />— ...мы с вами теперь связаны.<br />Тело Вирён-гуна бессильно обмякло. Пробиваться сквозь бурю и прокладывать новый путь было изрядно утомительно. Джегён легким движением откинул с его лба влажные пряди.<br />Внезапно вспомнилась та ночь в столице, когда они столкнулись впервые. «Чего уставился?» — человек, чей взгляд приковывал к себе яростнее и ярче блуждающего колдовского огня.<br />«К чему было это &quot;чего уставился&quot;?..» — он то и дело мысленно возвращался к этим словам.<br />Вирён-гун прошептал:<br />— Теперь даже не думай о предательстве.<br />Его губы коснулись Джегёна, словно ставя клеймо.<br />«Надо же, предательство...» — подумал Джегён и, помедлив, едва заметно кивнул.<br />— Когда завтра взойдет солнце, мы скоро достигнем... земель Камфорного дерева...<br />— Хватит болтать, спи. <br />Объятия были такими крепкими, что оставалось неясным — то ли он хочет задушить его, то ли убаюкать. Джегён закрыл глаза. Болезненно колотящееся сердце медленно растворялось во тьме.<br /></p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/LORlHdeCOjP</guid><link>https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/LORlHdeCOjP?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=viktoriakrasovskaia</link><comments>https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/LORlHdeCOjP?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=viktoriakrasovskaia#comments</comments><dc:creator>viktoriakrasovskaia</dc:creator><title>Чистота поверх порока. Экстра 2</title><pubDate>Fri, 10 Apr 2026 01:15:46 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img1.teletype.in/files/4d/c1/4dc179b3-0a30-48e4-b97f-5ce3845e3486.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img3.teletype.in/files/ee/d1/eed1af4e-b02e-4bbf-8e5e-36db4692f0c4.jpeg"></img>«Не хотелось возвращаться в больницу прямо сейчас. Раз уж я велел ему подумать, нужно было дать ему время. Тем более что Чу Гоно прекрасно понял всё, что я ему сказал.» «Одно то, что этот скользкий ублюдок, у которого всегда находился ответ на всё, промолчал, говорило о многом.» «Он из тех людей, кто прекрасно осознает, какую дичь сотворил, но умело прикидывается дурачком, поэтому я решил оставить всё как есть.» «Выпитый алкоголь приятно согревал нутро. Но от этого жгло и в глазах, и, боясь, что эмоции снова возьмут верх, я свернул в шумный зал игровых автоматов.» Миновав автоматы с игрушками, я уселся перед старенькой аркадой и бросил монетки. Схватил джойстик и принялся бездумно сбивать вражеские самолеты. Пускал ракеты, стирал с лица...]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="CLZa">«Не хотелось возвращаться в больницу прямо сейчас. Раз уж я велел ему подумать, нужно было дать ему время. Тем более что Чу Гоно прекрасно понял всё, что я ему сказал.»<br />«Одно то, что этот скользкий ублюдок, у которого всегда находился ответ на всё, промолчал, говорило о многом.»<br />«Он из тех людей, кто прекрасно осознает, какую дичь сотворил, но умело прикидывается дурачком, поэтому я решил оставить всё как есть.»<br />«Выпитый алкоголь приятно согревал нутро. Но от этого жгло и в глазах, и, боясь, что эмоции снова возьмут верх, я свернул в шумный зал игровых автоматов.»<br />Миновав автоматы с игрушками, я уселся перед старенькой аркадой и бросил монетки. Схватил джойстик и принялся бездумно сбивать вражеские самолеты.<br />Пускал ракеты, стирал с лица земли вражеские базы и переходил на следующий уровень. Так я отрешенно сидел за автоматами, пересаживаясь от одного к другому. Спустив две бумажки по десять тысяч вон, я наконец покинул зал.<br />Пройдя мимо круглосуточного магазина, я направился к стоянке такси. Поскольку это был туристический район, даже в такой поздний час там выстроилась длинная очередь. Я встал позади туристов, похожих на китайцев, и вдруг понял, о чем они говорят.<br />Видимо, уроки китайского не прошли даром, и среди потока чужой речи в мои уши врезалось одно конкретное слово.<br />— Жалко возвращаться в номер прямо сейчас. Мы ведь только второй день в отеле.<br />— Да? Жалко? Может, тогда предложу им развлечься со мной?<br />«Я тоже не хотел возвращаться ни в больницу из-за Чу Гоно, ни домой. Так почему бы нам не развлечься вместе?»<br />Старая дурная привычка вновь дала о себе знать. Та самая гнилая привычка из моих двадцати, когда я цеплял кого попало, шел с ними бухать и развлекаться; это отвратительное поведение вырвалось наружу, оправдываясь текущей ситуацией, и я, сам того не осознавая, заговорил по-китайски.<br />— Вы здесь путешествуете?<br />Услышав мой вопрос, двое мужчин с удивлением обернулись.<br />Они явно обрадовались моему ломаному китайскому.<br />— Вы говорите по-китайски?<br />— Совсем чуть-чуть.<br />В темноте неоновые вывески казались особенно яркими. Стоя к ним спиной и глядя на сверкающую улицу, я спонтанно предложил:<br />— Не хотите сходить в клуб?<br />Они с радостью согласились. Сказали, что как раз заскучали и хотели бы побывать в месте, куда часто ходят корейцы.<br />Мы втроем вышли из очереди на такси. И вот я уже шагал по улицам Намгу-дон в компании двух совершенно незнакомых китайцев.<br />Они рассказали, что приехали сюда отдохнуть перед тем, как начать учебу в Корее.<br />По их словам, они прилетели в аэропорт Пусана, заехали в Ёнсан и планировали отправиться в Сеул.<br />Несмотря на языковой барьер, разговор как-то клеился просто потому, что мы были молоды. Я без тени страха снова пересек перекресток в Намгу-дон.<br />Мне было совершенно плевать на то, что кто-то следует за нами по пятам.<br />Незаметно для себя мы подошли к клубу, в котором я уже бывал. Словно все так и было задумано, мы вошли в здание и поднялись на лифте. Двери открылись, и перед глазами предстала знакомая картина.<br />Место, где толпились парни и девушки в дорогих шмотках вперемешку со всевозможными спорткарами, сегодня тоже гудело от посетителей.<br />— Это ведь то самое знаменитое место?<br />— Ага, точно. Это тот самый знаменитый «Вольво».<br />Тот самый клуб, в который Чу Гоно вложил столько сил и страсти, и где бронировать випку нужно было за два месяца.<br />— Мы сможем туда попасть?<br />«Сможем. Владелец этого места — мой любовник.»<br />Я прошел мимо длиннющей очереди и направился прямо ко входу. Когда я бесцеремонно зашагал туда, где стояла шеренга вышибал, ожидающие позади люди начали возмущаться и материться, но это продлилось лишь мгновение.<br />Охранники пропустили меня. Стоило мне пройти через вход, как по ушам ударила оглушительная музыка, и передо мной открылось огромное внутреннее пространство.<br />По сути, это был обычный клуб, где снимали телок и глушили алкоголь, но его масштабы были не просто роскошными — они потрясали.<br />Потолки стали еще выше, а на огромный, до нелепого гигантский 3D-экран, в который, видимо, вбухали немерено бабла, проецировались изображения, нависающие над танцполом.<br />— Я угощаю, пойдемте в випку.<br />Внимание китайцев тоже было полностью приковано к происходящему. Они не могли отвести глаз от видео на экранах, казалось, готовых прорваться в реальность.<br />Похоже, они уже настолько прониклись атмосферой клуба, что даже не услышали моих слов.<br />От беспрестанно взрывающихся пробок шампанского и брызг алкоголя вокруг творился полный хаос.<br />Под нарастающий бит музыки парни и девушки бросались друг на друга, сплетаясь телами, и отбиваться от них было бесполезно.<br />— Блять, отпусти!<br />В этот момент кто-то схватил меня за руку. Это был высокий парень с бутылкой дорогого шампанского в руке.<br />Едва увидев меня, он заговорил и потянул к себе, причем на чистом сеульском диалекте.<br />— Ты откуда здесь взялся?<br />Он с ходу начал тыкать, так что я ответил ему тем же.<br />— А ты откуда?<br />— Какое еще «ты» при первой встрече. Обращайся ко мне «хён». Иди-ка сюда.<br />Ублюдок как ни в чем не бывало попытался подмять меня под себя. Я сказал, что я здесь с компанией, но он, не обращая внимания, потащил меня к столику, который занял для себя.<br />«Я-то думал, что Чу Гоно появится хотя бы сейчас.»<br />Но от Чу Гоно не было ни слуху ни духу. Нет, его шаги затихли уже какое-то время назад.<br />Я был уверен, что он следил за мной еще в зале игровых автоматов, но в какой-то момент он исчез, и теперь его нигде не было.<br />Сцепив зубы, я позволил незнакомцу тащить себя к столику.<br />От безумной смеси разрывающей перепонки музыки и фруктового запаха шампанского к горлу подступила тошнота.<br />— Вау, какой красавчик!<br />— Да? У меня же глаз алмаз! Я его еще на входе приметил!<br />Парень попытался запихнуть меня вглубь круглого дивана. Когда я уперся, он принес бокал, доверху налил в него шампанского, но у меня не было ни малейшего желания находиться в этой компании.<br />— Отпустите.<br />— У хёна сегодня день рождения, давай повеселимся вместе. Хён за всё платит.<br />Я пристально посмотрел в глаза парню, который силой пытался меня усадить. Думал, он под кайфом, но вроде нет.<br />— У меня есть компания.<br />— А, те китайцы? Они уже сняли столик и развлекаются. Я сам видел.<br />Он был непробиваем. Диван и так был забит его дружками, но то, что он упорно пытался втиснуть меня туда, говорило о том, что пришедшие с ними девушки ему не по вкусу.<br />Или, может, им просто не хватало пары, и он решил заткнуть мной дыру — как будто я, проварившись в этой индустрии столько времени, не мог прочитать ситуацию.<br />— Мне нихуя не интересно. Отпусти, говорю.<br />— Чего?<br />— Судя по всему, вы тут собрались потом поехать на автопати и закинуться колесами, так вот, я пасс, блять.<br />Ярость вспыхнула моментально. Меня бесило даже то, что этот круглый стол касается моих бедер; я резко подскочил на ноги, и в этот самый момент пол ушел из-под ног.<br />Раздался такой грохот, будто содрогнулся весь этот гигантский клуб, а вместе с ревом диджейского пульта казалось, что началось настоящее землетрясение.<br />Снова взорвались петарды и фейерверки, и люди в клубе зашлись в диких воплях. Меня качнуло, и я едва не влетел в бок парня, но мой кулак оказался быстрее.<br />Я оттолкнул его руку, которая уже тянулась к моей талии, и одновременно с силой вмазал ему; в глазах получившего по лицу ублюдка вспыхнул гнев.<br />— Ах ты ж, сука, еще и ломаешься. Я хотел взять тебя в компанию только за красивую мордашку. Блять, ты куда бьешь?<br />Он мгновенно озверел. Мне тоже не было смысла сдерживаться, поэтому я выплюнул ругательство в ответ. Никто вокруг даже не заметил нашей потасовки. Из-за ходящего ходуном пола и музыки, пробирающей до костей, все просто посходили с ума и начали бесноваться.<br />— Блять, ну давай, ударь!<br />Я выбросил кулак. Этот верзила, видимо, умел драться: он ловко увернулся и схватился за колонну прямо возле дивана.<br />В тот момент, когда он замахнулся, чтобы ударить меня, земля снова затряслась с оглушительным гулом.<br />От этой дикой тряски люди, охваченные безумием, орали и разбрызгивали во все стороны алкоголь.<br />Бутылки на столах опасно зашатались и начали падать; отовсюду посыпался звон бьющегося стекла.<br />В попытке хоть как-то спастись от этой вакханалии я зажал уши руками. А потом, словно заразившись этим всеобщим сумасшествием, набросился с кулаками на того здоровяка.<br />Он вцепился мне в воротник, я вцепился в его. Я попытался толкнуть его назад, но мы сцепились и рухнули на пол. Оскалившись, я принялся без разбору махать кулаками.<br />Мне тоже прилетело пару раз, но я даже не чувствовал боли.<br />Девушки, которые только что отрывались как не в себя, вдруг начали разбегаться. Они осознали масштаб пиздеца только тогда, когда брызнула кровь и посыпались осколки бокалов.<br />— Я же сказал, не трогай меня!<br />— Почему такой смазливый уебок такой буйный!<br />— Да потому что мне, блять, нечего терять! Вот почему!<br />Моя кепка слетела, куртка порвалась. Я почувствовал, как осколки стекла впиваются в подошвы моих кроссовок. В этот момент мужчина сделал вид, что собирается меня задушить, и одновременно вытащил что-то из кармана.<br />— Вау, блять, а вот теперь становится весело. Слышь, ну так дело не пойдет.<br />Несмотря на весь этот хаос, в глазах мужчины плясали искры веселья. Я просунул ногу ему между бедер и прошипел:<br />— Ты че, блять, извращенец? Возбудился?<br />— Ха, ну так нехуй было выглядеть так сексуально. Сука ебаная.<br />Он с силой схватил меня за подбородок. Заставив меня открыть рот, он попытался засунуть туда таблетку, которую достал из кармана, но тут дрожь земли прекратилась, и оглушительная музыка оборвалась.<br />Я напряг все тело, сопротивляясь изо всех сил. Да как он смеет! Называть меня «сукой ебаной» позволено только одному человеку. Никто, кроме Чу Гоно, не смел так со мной разговаривать. Да и не должен был. Взбешенный, я стиснул зубы и изо всех сил укусил палец, который он пытался засунуть мне в рот.<br />Прежде чем раздался хруст, я почувствовал вкус крови.<br />Мужчина завопил от боли и замахнулся свободной рукой, чтобы влепить мне пощечину; я сжал челюсти еще сильнее, намереваясь откусить палец нахуй.<br />«Давай, блять, ударь.»<br />«Ты сегодня связался не с тем парнем.»<br />В тот момент, когда огромная ладонь уже готова была обрушиться на мое лицо, все внезапно погрузилось во тьму. Музыка, бившая по ушам, стихла.<br />Прожекторы и стробоскопы, кружившие над головой, разом потухли, и фигура замахнувшегося на меня мужчины скрылась во мраке.<br />— .......<br />С наступлением кромешной тьмы в клубе воцарилась жуткая, неестественная тишина. Безумие испарилось, уступив место первобытному страху.<br />Никто не смел пошевелиться, так как не было видно ни зги.<br />Люди начали перешептываться, напуганные внезапным отключением света. Послышались щелчки зажигалок, и тут и там замигали крошечные огоньки.<br />Пьяные посетители, не понимая, что происходит, начали метаться в темноте; раздался звон бьющихся бокалов, а следом — череда пронзительных женских визгов.<br />Стоило кому-то закричать, как крики и грохот начали раздаваться со всех сторон. Сопровождаемая отборным матом, толпа ломанулась к выходу.<br />Только тогда я пришел в себя и, сплюнув, выпустил из зубов его палец.<br />— Блять! Что за хуйня?!<br />— Пожар, что ли? Пожарные едут?<br />Мужчина, навалившийся на меня сверху, отпустил мой воротник. В это мгновение что-то со свистом пронеслось по воздуху.<br />Что-то с глухим стуком ударилось обо что-то, и тут же завыла пронзительная сирена тревоги.<br />Я лежал на полу, глядя на желтые аварийные огни под потолком, и приоткрыл рот. Прямо по перевернутым столам уверенно шагал никто иной, как Чу Гоно.<br />В своей пестрой рубашке от Versace он переступал через препятствия, словно повелитель, подчиняющий себе все вокруг; стоило мне встретиться с ним взглядом, как я невольно задержал дыхание.<br />«Этот... сумасшедший ублюдок... что он вообще творит.»<br />И тут Чу Гоно, шагающий прямо по столам, улыбнулся мне. Прежде чем эта улыбка успела сойти с его лица, из ниоткуда возник Чан Усон и схватил за волосы того самого парня, который только что держал меня за грудки.<br />Подняв красный огнетушитель, Чан Усон с размаху опустил его прямо на голову ублюдку. Брызнула кровь, и одновременно с этим из огнетушителя вырвалась струя белой пены.<br />Кровь, хлещущая из пробитой головы, смешалась с огнетушащим порошком, создавая воистину тошнотворное и жуткое зрелище.<br />Я потерял дар речи, остолбенев от ужаса. Чу Гоно, засунув руки в карманы брюк, подошел вплотную, посмотрел на меня сверху вниз и произнес:<br />— Сунчжон-а, хорошо повеселился?<br />«С-сумасшедший.... Это что, всё его рук дело....»<br />— Бесит, когда врываются в самый разгар веселья, да?<br />Чу Гоно улыбался так искренне, будто и правда интересовался моим мнением.<br />— Но если мы собираемся пожениться, тебе нужно вести себя тише воды, ниже травы.<br />— А то если будешь кусать людей за пальцы, поползут всякие слухи, понимаешь?<br />Сдерживаемое дыхание вырвалось наружу, и я инстинктивно прикрыл рот рукой. Мужчина, получивший огнетушителем по голове, теперь сгибался пополам: Чан Усон методично вбивал ему кулаки в живот, заставляя харкать кровью.<br />Я зажмурился, не отнимая руки от лица. Алая кровь становилась все ярче, смешиваясь с застывающей белой пеной, и от этого зрелища меня по-настоящему затошнило.<br />— Сунчжон-а. А, может, лучше называть тебя Союн?<br />Чу Гоно опустился на одно колено. Он по-прежнему возвышался надо мной, находясь на столе; он ухмыльнулся, и в свете аварийных ламп черты его лица проступили настолько резко, что мне резануло по глазам.<br />— Если злишься на мужа — срывайся на муже. Зачем шляться где попало?<br />Он протянул руку, чтобы убрать волосы с моего лба. Его крупные пальцы двигались нежно, словно пытаясь успокоить напуганного меня, и Чу Гоно, шевеля своими гладкими губами, произнес:<br />— Давай установим одно правило.<br />— ......!<br />— Когда ссоримся — не расходимся по углам. Если бесишься — выплескивай сразу. Можешь бить меня, можешь крысиного яда в еду подсыпать, Союн-а.<br />Он коснулся моей шеи, где совсем недавно смыкались пальцы того ублюдка, и недовольно цокнул языком.<br />Его взгляд внезапно заострился, наполнившись ядовитой яростью, но, подумав о чем-то, он тут же снова расплылся в улыбке.<br />— Нельзя так отстраняться. Ты даже когда злишься — охуенно сексуальный.<br />«Сумасшедший...» — само собой сорвалось с моих губ. Я крепко зажмурился и снова открыл глаза. За это короткое мгновение Чу Гоно наклонился ко мне так близко, что наши лица почти соприкоснулись.<br />— Моя жена сексуальная, и видеть это должен только я.<br />Снова раздался глухой удар. Послышался сдавленный хрип мужчины: «Пощадите», но я уже не мог отвести взгляд.<br />Чу Гоно, чье лицо было в миллиметре от моего, слегка повернул голову, будто собираясь поцеловать.<br />— Мне не нужны с тобой просто отношения.<br />— Я хочу называть тебя &quot;женой&quot;.<br />От его слов в моем померкшем от страха взгляде словно проскочила искра. Действия Чу Гоно, который приблизился вплотную, высунул язык и медленно провел им по моим губам, запустили внутри меня какой-то механизм.<br />— Потрахаться захотелось?<br />— Естественно.<br />— Тогда извинитесь.<br />«Передо мной.»<br />«Он говорил, что за всю жизнь ни перед кем не извинялся, но это было лишь до встречи со мной.»<br />— Извинитесь официально и пообещайте, что такого больше никогда не повторится.<br />Губы Чу Гоно изогнулись в улыбке. Казалось, он ждал именно этих слов; его глаза сузились, и он спросил:<br />— И как именно я должен пообещать?<br />— Уважайте меня. Я не просто какая-то подстилка, с которой вы спите.<br />«Хватит просто молоть языком, что жить без меня не можете — докажите это на деле. Только так. Иначе я не смогу доверять вам и жить с вами.»<br />«Если вам нужно использовать меня как прикрытие — вы должны заранее всё рассказать и получить моё согласие, и не заставлять делать то, чего я не хочу.»<br />— Я собираюсь жить &quot;вместе&quot; с вами.<br />— .......<br />— Вы не просто содержите меня.<br />«Поэтому, помимо твоих правил, должны быть и мои. Иначе мы никогда не сможем жить вместе.»<br />«Раз уж я понял это, пусть и с опозданием, теперь мне нужно услышать от Чу Гоно четкий ответ.»<br />— Кто сказал, что я тебя содержу?<br />— Тогда извинитесь.<br />«Если он не извинится, мы так и останемся просто сожителями. Чу Гоно будет стареть и доживать свои дни, оставаясь для меня просто сожителем, и я не смогу ручаться за наше с ним будущее.»<br />— Говорили, что будете баловать меня, и это ваш метод?<br />— Так я еще даже не начинал тебя баловать.<br />Я посмотрел ему прямо в глаза. Мой взгляд говорил: «Сначала вытерли об меня ноги, а теперь хотите, чтобы я принимал вашу любовь?» — Чу Гоно зачесал волосы назад и кивнул.<br />— Хорошо.<br />Он согласился быстрее, чем я думал. То ли он и вправду собирался извиниться, то ли просто устал от этого — он с хрустом размял шею, поворачивая голову влево и вправо, а затем протянул мне руку.<br />— ...Извинитесь?<br />— Сам же просишь. Раз жена велит — надо делать. А какие еще варианты?<br />Он сказал это так, словно смирился, но на его лице явно читалось легкое раздражение.<br />— Блять, жена слишком красивая, вот и приходится творить всякую хуйню.<br />Когда я не ответил на протянутую руку, Чу Гоно схватил меня за запястье. В этот момент из-за его широченной спины снова раздался душераздирающий вопль.<br />— Но взамен: если ты еще раз вот так выкинешь какой-нибудь финт и выбесишь меня, тогда реально кто-нибудь сдохнет. Усек?<br />«Как тут не понять. Вырубить щиток во всем клубе, врубить аварийки и устроить такой погром — как тут не понять.»<br />— Это значит, чтобы я не впутывал невинных людей.<br />«Таких, как этот уебок за твоей спиной. Как этот хер, который пытался насильно накачать меня наркотиками — чтобы я не втягивал посторонних в наши разборки.»<br />Но тут вмешался еще один голос.<br />Шумный, даже суетливый, и до боли знакомый. Рядом с мужчиной, покрытым смесью крови и пены, притащили еще двоих, и только тогда до меня дошло.<br />Тем, кто мог сегодня умереть, был не только ублюдок с бутылкой шампанского.<br />— Пожалуйста, пощадите. Мы ничего не сделали.<br />— За что вы нас схватили! Я свяжусь с посольством! Мой отец работает в общественной безопасности! Я этого так не оставлю! Вы, ублюдки!<br />Это были те самые китайцы, к которым я подошел первым. Шрамированный заставил их опуститься на колени, и в тот момент, когда я подумал: «Ох, блять», Чу Гоно что-то бросил им по-китайски.<br />От одного слова Чу Гоно они побледнели как полотно и тут же заткнулись. Не смея даже пискнуть, они опустили глаза и замерли; и тут я заметил, что Чу Гоно держит что-то в руке.<br />Это был тот самый нож, вытатуированный у него на груди.<br />Тот самый нож, который однажды вонзился мне в живот.<br />На какое-то время повисло молчание. И он, и я были полностью поглощены взглядами друг друга. Глядя на то, как его лицо, только что выражавшее готовность извиниться, мгновенно ожесточилось, и в наступившей тишине, где не было слышно даже плача, я медленно кое-что осознал.<br />Густой, въедливый запах крови. Жалкие убеждения и гордость, сломленные грубой силой.<br />Слабость человеческой натуры, готовой покорно склонить голову перед чужим превосходством.<br />И кто привел всю эту ситуацию к такому финалу? Никто иной, как я сам.<br />Это я не смог совладать со своим гневом, втянул в это посторонних людей, и вот к чему это привело.<br />— Только не надо себя винить.<br />Он произнес это так, словно прочитал мои мысли.<br />— Ну что, пойдем извиняться?<br />Схватив меня за руку, он уверенно подхватил меня на руки. Стоя на столе, он поднял меня так высоко, что я почти достал до потолка, и моему взору предстало то, что творилось внизу.<br />Люди сидели на полу, обхватив головы руками и рыдая. Девушки с потекшим макияжем, и парни, чьи лица исказились от страха, несмотря на выпитый алкоголь.<br />Битое стекло и раскиданная закуска. Чу Гоно нес меня на руках через этот апокалипсис к выходу.<br />Вдалеке виднелся диджей, уткнувшийся головой в пульт, а охранники послушно расступались перед нами.<br />Чан Усон склонился в поклоне перед Чу Гоно, а Хан Дупхиль, тот самый, которому обещали отрубить руку и ногу, забежал вперед, чтобы открыть дверь.<br />Я обвил руками его шею. Мне даже не нужно было проверять, чтобы понять, отчего моя одежда пропиталась чем-то влажным и липким.<br />Я покинул этот разгромленный ночной клуб весь в слезах.<br />И Чу Гоно сказал мне:<br />— Я терплю это только потому, что ты пиздец какой красивый.<br />Я ехал до самого дома, цепляясь за Чу Гоно.<br />Выйдя из машины и пересекая двор, я так и не поднял головы. Щелкнул замок входной двери, Чу Гоно снял туфли и ступил в гостиную.<br />В тот момент, когда меня окутало знакомое тепло и запах освежителя воздуха, который я выбирал сам, откуда-то вдруг донесся звон.<br />Дзынь-дзынь-дзынь.<br />А вместе с ним — ритмичное цоканье коготков.<br />Я посмотрел вниз из объятий Чу Гоно и слегка вздрогнул от удивления.<br />— Пришел тот, кто похож на тебя.<br />Тем, кто прибежал со звоном «дзынь-дзынь», оказался щеночек. Белоснежный мальтезе с колокольчиком на шее простучал лапками по деревянному полу, подбежал к нашим ногам, сверкая тремя черными бусинками на мордочке, и завилял хвостом.<br />— То есть вы хотите сказать, что я похож на собаку.<br />Босс хихикнул и открыл дверь в спальню. Я сказал ему быть осторожнее, чтобы не наступить на щенка, но он просто пнул дверь ногой и направился прямиком к кровати.<br />— Вы его покормили?<br />— Для тебя какая-то псина важнее собственного мужа?<br />— Вы-то человек. А собака даже сказать ничего не может, ее жалко.<br />— Да ну? А по мне, так куда больше жаль меня — страдаю тут из-за любовника, который упирается и отказывается быть моей женой.<br />В его словах крылся намек. Вися у него на шее, я просверлил его взглядом, и тогда он опустил меня на кровать.<br />Он пристально посмотрел на меня — в порванной куртке, перемазанного алкоголем и слезами, — а затем присел на край постели.<br />Он долго молча смотрел на меня, и в тот момент, когда я уже подумал, что он наконец-то извинится...<br />— В будущем будет еще много пиздецовых ситуаций. Даже если это семья, доверять нельзя никому.<br />Его извинения начались с совершенно неожиданных слов.<br />— Пока старик не ляжет в землю, я буду называть их хёнами, но как только он сдохнет — мы станем друг другу никем.<br />Босс склонил голову набок и встретился со мной взглядом, словно призывая слушать внимательно.<br />— Если я не ударю первым, остальные четверо попытаются сожрать меня. Ударить в спину, броситься в лоб или пырнуть сбоку. Никому нельзя верить. И как думаешь, что нам с тобой нужно сделать в первую очередь?<br />Мозг на мгновение завис. Я знал о его вражде с братьями, но услышать это из его собственных уст — масштаб этой ненависти было трудно осознать.<br />— Не зна...<br />— Нужно обрубить все мелкие занозы.<br />«Занозы?»<br />— Ты и я. Думай только о нас двоих. Жалкое сочувствие и сострадание нахуй не нужны. Даже если будут умолять о пощаде, просить пожалеть хоть раз — мы должны рубить без колебаний.<br />Мои зрачки дрогнули. Но Чу Гоно продолжил, всем своим видом показывая, что я обязан уяснить суть его слов.<br />— Думай только о тебе и обо мне. Отрежь все остальное, только мы вдвоем.<br />— ......<br />— Я считаю тебя своей идеальной парой. Никаких сомнений. С того самого момента, как я решил, что буду жить с тобой, я верю тебе безоговорочно.<br />— Когда я передавал тебе контракт и принимал твою подпись, я уже верил Ли Союну. Даже если бы ты взял свою сперму и сделал ребенка, я бы признал его своим.<br />В памяти всплыл подписанный с ним контракт. Акции и земли, которые перейдут ко мне в случае смерти Чу Гоно. Здания и активы. А еще договор с печатью, разрешающий мне использовать замороженную сперму по своему усмотрению.<br />— Я все устроил так, чтобы после моей смерти ты ни в чем не нуждался, но я хочу дать тебе больше. Я сделаю так, чтобы Ли Союн забрал всё, не лишившись ни единой воны.<br />«А... до меня начало доходить.»<br />— Если до сих пор я проворачивал все эти дела в одиночку, то отныне буду делать это вместе с тобой.<br />— Ли Союну предстоит многому научиться, и пока ты учишься, я планировал тащить всё сам. Но если именно это тебя так взбесило, то теперь всё будет открыто. Мы будем делить всё и нести это бремя только вдвоем.<br />«От слова „бремя“ мне стало жутко.»<br />«Сердце отяжелело, каждое его слово кололо в горле; это было совершенно на другом уровне по сравнению с банальными извинениями вроде „прости, я был неправ, больше так не буду“.»<br />— Я покажу тебе досье на оставшихся четверых и списки активов старика. Спрятанное имущество, подставные счета, тайные контракты, заключенные за моей спиной. Тебе придется вызубрить весь компромат на братьев, списки заказанных ими убийств, а также инфу по ублюдкам, которых закопал лично я...<br />— ...Хв-хватит.<br />«Желудок уже скрутило, а голова пошла кругом.»<br />«Попросил его извиниться, а он начал вываливать такие признания.»<br />«Достаточно было просто сказать „прости, больше не буду“, но он подошел к этому настолько тяжело, что у меня пропал дар речи.»<br />— Ты же сам просил извиниться.<br />«Да, просил извиниться. Просил уважать меня. Но кто просил взваливать на меня такой груз?»<br />— ...Вы могли бы просто сказать «извини».<br />Тут выражение его лица странно изменилось. Можно сказать, он смотрел на меня так, будто вообще не понимал.<br />— И это, по-твоему, извинение?<br />— ...Ну конечно. Сказать, что впредь будете со мной советоваться перед тем, как что-то делать.<br />— Вот я тебе всё и рассказываю. Чтобы советоваться с тобой, ты должен вникнуть в мои дела. Долго еще собираешься зубрить свои книжки по налогам и ныть, что я тебя обманул и предал?<br />На этот раз босс нахмурился. Он резко дернул головой, словно показывая, что его извинения были абсолютно серьезными, и тут уже у меня во рту пересохло.<br />— Я, то есть... мне было бы достаточно простого извинения на словах.<br />Он издал смешок. Видимо, от абсурдности услышанного.<br />— Словами извиняться может кто угодно. Зачем нужны извинения, которые просто сглаживают конфликт? Что ты вообще получишь от пустых словесных извинений?<br />«Это звучало как упрек, и мое лицо начало гореть.»<br />«Босс похлопал себя кулаком по подбородку, словно обдумывая следующие слова, и продолжил.»<br />— Настоящие извинения — это когда ты реально взвешиваешь убытки и выгоду. Отмазываться одними словами — удел сопляков, а наш Союн ведь говорил, что он не ребенок.<br />Только что холодно отчитывавший меня мужчина снова начал ухмыляться. Он растянул губы в своей фирменной наглой улыбке, высунул язык и облизался, сводя на нет весь тот скандал, который я устроил ради извинений.<br />— Но раз просишь словами, придется словами. Что еще остается, если я хочу, чтобы Ли Союн называл меня мужем?<br />Вальяжно посмеиваясь, он сполз с кровати. Опустился на одно колено, словно делая предложение, и легко сжал мою руку.<br />— Впредь, если накосячу, буду извиняться только на словах. А то наш Союн так бесился, что я уж подумал, придется выложить все свои карты. Не знал, что достаточно пустых слов.<br />Хе-хе-хе. Он снова рассмеялся. Это было уже не просто поддразнивание, он откровенно издевался.<br />— Раз Союн так любит извинения на словах, когда моя женушка будет злиться, я обязательно буду успокаивать ее языком.<br />Поэтому я тихо буркнул:<br />— Хватит...<br />— Злишься ты пиздец как сексуально, а уж мириться, наверное, будешь вообще горячо.<br />Ха-ха-ха. Он ржал, явно довольный собой. Смотрел своими драгоценными глазами и просто помирал от веселья; мне же хотелось не ударить его, а провалиться сквозь землю.<br />— Я был неправ, Ли Союн.<br />— ...Я же сказал, хватит...<br />— Блять. Если я еще раз так сделаю, отрежешь мне хуй и пришьешь к предплечью. Или натрешь залупу на тёрке и пустишь на корм птицам, идет?<br />Этот вершитель дешевой бандитской дичи оскалил зубы в улыбке. То был абсолютно серьезен, а теперь вот так измывался; мое лицо, до этого горевшее от стыда, теперь запылало от совершенно других эмоций.<br />— Если я еще раз дам повод подумать, что ударил Ли Союна в спину, тогда реально перережешь мне глотку.<br />— ...Хватит...<br />— Будем считать, что я сдох, захлебнувшись соками из пизды моей женушки. Ничего особенного. Режь как хочешь, делай что хочешь, Союн-а.<br />Он несколько раз похлопал ладонью по своей шее. Ударив по твердой мышце, он с треском распахнул свою вычурную рубашку, обнажив чувственный пресс и татуировку ягуара.<br />Блестящее в свете ламп тело Чу Гоно и его наглая ухмылка. Грязный характер сквозил в этой его бандитской вальяжности; даже в тот момент, когда он хихикал и дразнил меня, было кристально ясно, кто здесь сверху.<br />Тот, кто сверху.<br />Человек, которого я считал взрослым, и который, даже разочаровав меня, все равно заставлял признавать в нем этого взрослого.<br />Мужчина, который, несмотря на мои требования о равенстве, в итоге заставлял признать, что мне придется лечь под него.<br />«Внутренний мир Чу Гоно по-прежнему оставался чем-то грубым и первобытным, к чему было трудно подступиться; и даже если бы я смог за ним поспеть, выжить в его реальности было бы ох как непросто.»<br />Я поднял глаза на мужчину, демонстрирующего мне свои татуировки. От макушки, по линии носа и подбородка, к шее и ключицам, по которым он только что хлопал, призывая ударить. Крепкая грудь и рельефный пресс. Я медленно скользнул взглядом по линиям, спускающимся к паху.<br />Как он пожирал меня глазами, так и я жаждал его, уставившись на выпирающий пах. Бугор, пульсирующий под тканью брюк, влажно проступал наружу. Я невольно сглотнул слюну.<br />Босс тоже перестал посмеиваться; посмотрев на меня полным похоти взглядом, он крепко сжал свой член рукой.<br />— Извинения закончены. Что делаем дальше?<br />«И то верно. Что же будет дальше, после этих извинений, которые в итоге обернулись очередной победой Чу Гоно.»<br />«Говорят, супруги мирятся в постели, так что придется потрахаться.»<br />— Я снова проиграл.<br />Услышав это, Чу Гоно расстегнул ремень и опустил ширинку. С характерным звуком показались черные брифы, насквозь промокшие и полностью обрисовывающие контуры хуя.<br />— С чего это ты проиграл? Это я распластался перед тобой.<br />— Союн-а, это я проиграл. И знаешь почему?<br />Он стянул белье. Аномально огромный член влажный от смазки, выскочил наружу, прилипнув к животу; от его грозного вида так и веяло жаром.<br />— Потому что я — твой.<br />— ......!<br />— Точно так же, как этот хуй принадлежит нашему Союну. Я не собираюсь пытаться тебя переиграть.<br />Чу Гоно стянул с меня штаны. Навалился сверху, опрокидывая на спину, засунул язык мне в ушную раковину и жадно вылизал. Он лизал так сильно, что в ухе скопилась слюна, а затем сам же ее и выпил. После этого он высунул язык и начал вылизывать мое ухо так, словно это была моя дырка; и, как он и сказал, моя задняя пизда так запульсировала, что я молил лишь о том, чтобы он поскорее всадил в нее.<br />— Бля. Женушка, я был неправ.<br />— Нгх.... ха-а!<br />— Хуй мужа тоже плачет, просит прощения.<br />«Я это знал.»<br />«Он был настолько мокрым, что влага уже стекала мне на внутреннюю сторону бедер — как тут не заметить.»<br />— Так что прости. Кто меня простит, если не мой Сунчжон? А?<br />Он взял мою руку и заставил обхватить свой хер. Вложил мне в ладонь ствол, который было невозможно обхватить целиком, и начал двигать бедрами, трахая мою руку, словно дырку; меня это так распалило, что мой собственный член болезненно встал.<br />— Нгх... понял я...<br />— Покажешь пизду?<br />«Да... покажу.»<br />«Я уже всё понял и просто хотел поскорее кончить; только я собрался раздвинуть ноги, как Чу Гоно, жадно сосавший мою мочку уха, больно укусил ее.»<br />— Больно!<br />При моем вскрике Чу Гоно резко перевернулся всем своим огромным телом, усаживая меня сверху. Позиции мгновенно поменялись, и его разъяренный конец ткнулся мне в ложбинку между ягодиц.<br />— Ну что, теперь ты больше не злишься?<br />Я положил одну руку на его пресс. Другой обхватил член, упирающийся мне в задницу, и тогда он со смешком задвигал хером прямо в моей ладони, заставляя его подпрыгивать.<br />— Реально... не бесите меня больше.<br />Из головки толчками хлынула смазка. Стоило мне лишь дотронуться, как из него полился предэякулят, да так густо, словно это была сперма; с меня тоже так натекло, что на прессе босса образовалась настоящая лужа.<br />— Я буду быстро учиться... Я понял, что вы хотели сказать...<br />«Это были совсем не те извинения, которых я ожидал; от них в горле встал тяжелый ком, но это было неважно.»<br />«Как он и сказал: ударят ли нас в лоб или нападут сбоку — я буду думать только о нас двоих.»<br />«Тогда мы станем настоящими супругами, которые понимают друг друга без слов.»<br />Я откинул голову назад, чувствуя, как член мужа проникает в мою задницу. Огромный огненный ствол вонзился в дырку, выкрикивая мое имя и воспевая свою Сунчжон.<br />Сунчжон, Союн, женушка, охуенно возбуждающая шлюха.<br />Я протянул руки и притянул Чу Гоно к себе. Его голова оказалась в моих объятиях; прошивая меня, он высунул язык, покусывая и вылизывая мои соски. Дрожа от накатывающего сладкого наслаждения, я заглатывал хуй еще глубже. Мозг превратился в кашу, и босс, держа мой сосок в зубах, спросил:<br />— Значит, мы женимся?<br />Задыхаясь, я смотрел на люстру, а затем встретился с ним взглядом. Все лишние мысли исчезли, оставив место только для Чу Гоно. Я с удовольствием почувствовал, как распирающий меня изнутри член становится еще больше, и кивнул.<br />Увидев мой ответ, Чу Гоно сморщился и издал хриплый стон.<br />Обжигающая сперма мужчины выстрелила и залила меня изнутри.<br />«Моим ответом, естественно, было: &quot;Да! Я выйду за вас&quot;.»<br />Мы горячо помирились. Я не был злопамятным, а Чу Гоно был снисходителен ко всем выходкам, если они касались Ли Союна; на этом инсценировка похищения на складе завершилась, и мы придумали три новых правила.<br />Первое: даже если бесимся, остаемся вместе.<br />Второе: не лгать ни при каких обстоятельствах.<br />Третье: если кто-то заставит Ли Союна делать то, чего он не хочет, ему переломают руки и ноги.<br />Третье правило касалось многих, включая самого Чу Гоно, и появилось из-за шока, который я испытал по вине Хан Дупхиля. Впрочем, руки и ноги Хан Дупхиля остались в целости и сохранности, да и проблема с букетом разрешилась без сучка без задоринки.<br />Новостей о втором брате больше не поступало. Я не спрашивал, жив он или мертв, да мне было и неинтересно. Тот детектив, который назывался двоюродным братом директора Кима, по словам Чу Гоно, был уволен со службы по обвинению во взяточничестве, а суд обязал его выплатить штраф в трехкратном размере от полученных взяток и растраченных средств. <br />Как гласит поговорка: «Всё проходит». Прошли мои гнев и обида, прошло недовольство Чу Гоно, прошла тревога матери и отца, которые переживали за нас, и вот уже свадьба была на носу.<br /></p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/yv21b9afP6g</guid><link>https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/yv21b9afP6g?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=viktoriakrasovskaia</link><comments>https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/yv21b9afP6g?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=viktoriakrasovskaia#comments</comments><dc:creator>viktoriakrasovskaia</dc:creator><title>Песнь белого ворона. Глава 2.3</title><pubDate>Thu, 09 Apr 2026 15:00:55 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img1.teletype.in/files/89/53/8953f21d-ff47-4f51-aed8-9fe3587ffa4a.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img2.teletype.in/files/13/23/1323446c-920d-4e0f-bb78-89bf1384923b.jpeg"></img>С самого начала пути он ни на миг не расслаблялся. Горный переход, ночевки, спутники — ничто не давало покоя, ведь он, по сути, прислуживал им всем. Он никогда не спал глубоко, обычно просыпался первым, осматривал окрестности и приносил воду. Предрассветные сумерки были для Джегёна привычным зрелищем, поэтому, когда он почувствовал на глазах яркий свет, у него внутри всё похолодело. «Всё, приплыли». — О-ох... Даже когда он проигрывал в споре и выпивал целую бадью вина, ему не было так плохо. Ни во время бродяжничества, ни во время бесконечных ночевок под открытым небом. Это было пугающе новое и неприятное утро. И всё невыносимо болело. — А-а! Всё его тело — от самого центра до бедер, спины и конечностей — будто насадили на кол, голова...]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="q5BA">С самого начала пути он ни на миг не расслаблялся. Горный переход, ночевки, спутники — ничто не давало покоя, ведь он, по сути, прислуживал им всем.<br />Он никогда не спал глубоко, обычно просыпался первым, осматривал окрестности и приносил воду.<br />Предрассветные сумерки были для Джегёна привычным зрелищем, поэтому, когда он почувствовал на глазах яркий свет, у него внутри всё похолодело. «Всё, приплыли».<br />— О-ох...<br />Даже когда он проигрывал в споре и выпивал целую бадью вина, ему не было так плохо. Ни во время бродяжничества, ни во время бесконечных ночевок под открытым небом.<br />Это было пугающе новое и неприятное утро. И всё невыносимо болело.<br />— А-а!<br />Всё его тело — от самого центра до бедер, спины и конечностей — будто насадили на кол, голова была тяжелой, как свинец.<br />Он перестал дергаться и просто лежал, прислушиваясь к себе, когда дверь, ведущая на кухню, внезапно распахнулась.<br />Высокий, стройный и крепкий мужчина, которому приходилось пригибаться под низким потолком. Его лицо сияло свежестью, как чистая яшма. Господин «Стальной кол».<br />— Хорошо спалось?<br />— ...Да — ответил он, стиснув зубы. Вирён-гун с той же улыбкой подошел и бесцеремонно коснулся его лба.<br />— Я еще долго играл с тобой, пока ты спал. И даже прибрал за тобой.<br />Если бы не разница в статусе, Джегён бы точно боднул его головой. Проклятье.<br />Когда он попытался уклониться от его руки, мужчина, не выказав ни капли недовольства, убрал руку и протянул ему холодную воду.<br />Он просто проглотил ее, когда тот поднес чашу прямо к его губам. Вирён-гун тыльной стороной ладони вытер воду, стекавшую по его подбородку.<br />Джегён со злостью поднял на него глаза, но тот смотрел на него с довольным видом, будто бык, наевшийся всласть. Было противно.<br />— Было так хорошо, что ты аж в обморок упал?<br />Он уже понял, что когда принц в хорошем настроении, он несет всякую чушь.<br />— ...Просто напряжение спало.<br />Но даже на такой угрюмый ответ:<br />— Голос у тебя совсем сел.<br />Он лишь рассмеялся, погладив его по челке, как ребенка. А затем внезапно поднял его ногу и начал с силой разминать икру.<br />— ...В-всё в поря... А-а!<br />Хотя его движения были на удивление мягкими, само чувство, что его тело во власти этого человека, пока всё ныло, было мучительным. К тому же, принимать такие услуги от его милости было верхом дерзости.<br />— Действительно, всё в пор...<br />— Думаешь, я заигрываю со своим ночным партнером? — прервал он его. И, не дожидаясь ответа, добавил:<br />— Я просто привожу в порядок своего единственного проводника, чтобы он не развалился.<br />— ...Благодарю, господин.<br />Уж лучше бы он отчитал. Когда он говорит так мягко, это только сбивает с толку. Хорошо хоть, что чувства тут ни при чем.<br />— Здесь нормально?<br />— Да.<br />«Наверняка этот мужчина заставил плакать немало женщин и мужчин...» — внезапно подумалось ему.<br />— Мы выходим после полудня, так что поспи еще.<br />Ему не хотелось лишний раз забивать себе голову, поэтому он сделал, как тот велел. Разбудят, когда придет время.<br />Когда он снова проснулся, то был уже один. За раздвижной дверью струился мягкий дневной свет, кажется, был уже полдень.<br />Чем занимались остальные? Тело всё еще казалось чужим.<br />В комнате, погруженной в тень, Джегён долго колебался. Но потом, решив, что будь что будет, тихо прошептал заклинание:<br />«Восстановление».<br />Слетев с его губ и превратившись в призрачный свет, исцеление тайно впиталось в его тело. Это была сила гор, которая прогоняла тревогу и злые эманации, чисто окутывая его тело.<br />Правильно ли он поступил? Совершив это, он почувствовал смутную тревогу.<br />Он медленно сел. Движения были еще немного неловкими, но стало гораздо легче. Когда он закончил сборы и вышел, все, кроме Вирён-гуна, собрались на заднем дворе. Джегён посмотрел на небольшой холмик рядом с огородом. Земля промерзла, так что глубоко закопать не удалось.<br />Лицо Ын Ёнхона выглядело таким же изможденным, как и лицо Джегёна после тяжелой ночи. Он оглядел отряд и произнес:<br />— Такого больше не должно повториться.<br />То, что не должно повториться. Все погрузились в молчание, их лица снова стали чужими и холодными.<br />«Давайте просто бросим его здесь».<br />Если подумать, в итоге всё вышло именно так, как он и говорил. Мужчина, который, прекрасно зная о намерениях Ко Хюля, продолжал творить всё, что ему вздумается.<br />— Выходим.<br />Произнес Вирён-гун, бесшумно подойдя к ним. Джегён по привычке пошел впереди, и принц поравнялся с ним.<br />Ын Ёнхон встал в самом конце.<br />Шел седьмой день их пути, они прошли уже половину. Теперь, когда им не мешал раненый, да к тому же впереди был спуск, они скоро доберутся до Намбона.<br />Туда, в деревню, где живут потомки мирового древа, стоящего в центре мира. Краем глаза он видел, как Вирён-гун разминает плечи. Его лицо, как всегда, ничего не выражало.<br />Выйдя из деревни в полдень, они шли в полном молчании. Острая боль внутри постепенно превратилась в тупую, и когда он поднял голову, они уже достигли плато Тэган.<br />Три дня они провели на плато, пока не начался спуск к юго-западу.<br />Плато Тэган представляло собой бескрайнее высокогорье, где на мерзлой земле притаились низкие кустарники и редкие рощицы.<br />Вокруг тянулись заснеженные горы, ледяной ветер нещадно обжигал щеки, но дышать было легче, чем на подъеме.<br />Разговоров не было. И раньше-то они редко общались, но теперь в воздухе висело гнетущее напряжение.<br />Даже те, кто перешептывался раньше, теперь молчали, и во время привалов каждый старался держаться особняком. А Ын Ёнхон находился дальше всех от остальных.<br />Он даже не пытался восстановить доверие — это было по-мужски.<br />Вчера днем шаманы перебросились с ним парой фраз. Там, понизив голос, спросил, пока Ке испуганно озирался:<br />— Послушай, а...<br />— Говорите.<br />— Мне всё покоя не дает... той ночью...<br />— Да.<br />— ...Откуда ты узнал? Что злые духи приближаются издалека?..<br />Голос Ке тогда был слишком тихим. Но Джегён, чьи нервы были натянуты до предела, неосознанно прислушивался ко всему вокруг.<br />Он посмотрел на шаманов. Тревога. Подозрение. Страх. Всё это было направлено на него.<br />Труп Ко Хюля, залитый кровью, загнанный в угол Ын Ёнхон, Вирён-гун, источающий яростную ауру, и злые духи, мчащиеся сюда с воплями.<br />В том хаосе они обратили всё свое внимание на него, когда он закричал. Это было удачей. Никто не заметил, что Вирён-гун тоже почувствовал духов.<br />Спокойно выдержав их подозрительные взгляды, Джегён коротко ответил:<br />— Я понял это по вашим встревоженным лицам.<br />Шаманы с сомнением отвернулись. Верить или нет — их дело.<br />Когда дорога стала ровной, мысли тоже упростились. Хотя ситуация к этому не располагала, он просто плыл по течению. Они приближаются. И что с того? Пришло время обеда.<br />Раз голоден — надо поесть. Путь еще неблизкий. Если идти, когда-нибудь да дойдешь. О чем они все думают? Наверняка о том, как бы выжить.<br />Где сегодня ночевать? Найти бы хоть какой камень, чтобы укрыться от ветра. Неужели в такой обстановке у него еще есть желание этим заниматься? Видимо, есть, раз занимается...<br />Джегён искоса взглянул на профиль Вирён-гуна, смотрящего вперед. Вчера, на второй день на плато, они сошлись снова.<br />Когда кровь бросается в голову, и ты поддаешься инстинктам — это больше похоже на случку животных.<br />В тесной палатке было не развернуться, как в прошлый раз, но так или иначе, он снова оказался во власти жара и излился.<br />Просто нелепо... ведь он не просто вбивался в него...<br />— Приятно, правда?<br />Он всячески ласкал его, вытягивая наслаждение. Когда он с такой улыбкой пускал в ход руки, рассудок окончательно мутился. Какая уж там боль... проклятье.<br />«Сейчас не время для этого, но раз уж так выходит...»<br />— Разве так не лучше?<br />Не хотелось признавать, но, кажется, он был прав. Когда он проснулся, то был полностью оплетен его длинными руками и ногами; под глазами залегли тени, но он не чувствовал себя умирающим.<br />Самое нелепое, что вчера он использовал масло.<br />— ...Вы и такие вещи с собой в дорогу берете? — в ужасе спросил он тогда.<br />А мужчина невозмутимо ответил:<br />— Это привычка!<br />Тут и сказать было нечего. Привычка так привычка. Случайно прихватил — что поделаешь.<br />Сегодня утром, на третий день, Джегён отлучился под предлогом нужды и сотворил исцеляющее заклинание.<br />Хотя во время марша его то и дело бросало в дрожь от ощущения инородного тела, пронзившего его, словно огненный столп, он ни разу не отстал. Это одновременно приносило облегчение и вызывало горькую усмешку.<br />«Когда для этого совсем не время — тогда и приятнее». Поистине, золотые слова. Рухни сейчас шест их палатки, это был бы воистину феерический позор.<br />— Чего это ты скалишься?<br />— ...Я вовсе не....<br />— Разве ты не улыбался?<br />«Нет», — Джегён хотел ответить прямо, но побоялся, что это прозвучит дерзко, а потому просто промолчал.<br />В этой напряженной тишине единственными, кто изредка перебрасывался словами, к его же досаде, были Вирён-гун и он сам.<br />Хоть причин идти вплотную друг к другу больше не оставалось, принц упорно продолжал теснить его плечом. Когда Джегён пытался отстраниться и уйти в хвост отряда, он тут же слышал:<br />«Куда собрался?»<br />«Чего это ты удираешь?»<br />«Да я просто....»<br />«Иди сюда, проводник должен прокладывать путь!»<br />«Прекрасно бы вы прошли и без меня, а болтать горазды», — подумал Джегён.<br />Не прошло и полдня, как он понял: Вирён-гун, шедший во главе, прекрасно ориентируется в этих местах. Он ведь и сам говорил, что заглядывал сюда время от времени, надеясь чем-то поживиться. И это не было шуткой.<br />В нем чувствовалась уверенность человека, который исходил эти суровые горы вдоль и поперек. Это наверняка было непросто.<br />Джегён предпринял попытку завести подобающий проводнику разговор:<br />— Господин, когда мы достигнем того холма?<br />— К вечеру.<br />Ответ был естественным и быстрым.<br />— Значит, сегодня заночуем под ним.<br />— Пожалуй.<br />— Если не случится ничего непредвиденного, завтра к полудню мы спустимся с плато. Направимся прямиком на юго-запад, к Намбону, и дня через три-четыре...<br />— Перед этим там еще будет деревня.<br />Так и есть.<br />— ...Верно. Там живут настоящие лесные поселенцы. Деревня старая и покрупнее той, что мы прошли. Наверняка они ведут дела с Пастырями. Стоило бы заглянуть туда, чтобы понять, что творится в округе.<br />— И заодно почуять волчий след.<br />Северные волки. Конечно, он о них не забыл. Ведь целью всего похода было разобраться в переменах, происходящих на севере.<br />— Вы и впрямь отлично знаете здешние края.<br />Джегён решил прозондировать почву.<br />— А ты, оказывается, телом покрепче, чем я думал.<br />Что это было — издевка или похвала?<br />Выдержав этот откровенно раздевающий взгляд, Джегён ответил как ни в чем не бывало:<br />— Я всё-таки солдат, с чего бы мне быть слабаком?<br />— Ты чувствуешь меня каждой клеточкой.<br />Джегён в ужасе обернулся. К счастью, отряд был далеко. Это не Вирён-гун прибавил ходу, а остальные предпочли держаться на расстоянии.<br />— О таких вещах... позже....<br />Вирён-гун притянул его за плечо к себе.<br />— Позже? Ночью?<br />Он слегка лизнул его мочку уха. Этот мужчина прошлой ночью схватил его за ноги, едва они вошли в палатку. Его прекрасное лицо, то и дело возникавшее в бескрайней тьме, когда он яростно вбивался в него, улыбаясь с восторгом и наслаждением.<br />— Зачем ты заставляешь меня предвкушать?<br />Ошарашенный Джегён тряхнул головой. А затем внезапно обернулся и крикнул:<br />— Привал!<br />Спасаясь от этого похабно хихикающего мужчины, Джегён отпрянул, словно ошпаренный. Ему пришлось долго смотреть на далекие горы, чтобы прийти в себя.<br />Отдохнув, они продолжили путь. Как и планировали, к вечеру добрались до подножия холма, расположились в тени скал и кустарников и, едва поужинав, разошлись по палаткам.<br />В небе сияли близкие звезды. Холодно мерцающие ночные светила. Знакомые и бесконечно далекие. Это была последняя ночь на плато.<br />— Сегодня — нет.<br />В темноте Джегён произнес слова, на которые решился заранее. Чужая рука в последний момент лишь слегка задела его ногу; Джегён плотнее прижался к полу, закусив губу. Мрак дрогнул.<br />Принц улыбался. Он спросил, притворно изумившись:<br />— И ты смеешь мне такое говорить?<br />«Знай свое место».<br />Эти невысказанные слова читались во тьме яснее ясного.<br />Пусть его и загнали, как кролика, он сам принял правила игры. Однако правдой было и то, что у него не было возможности отказать. И этот мужчина наверняка упивался его унижением.<br />Скольких еще он так же подчинил своей воле? Как бы то ни было, сейчас важно было другое.<br />— Это не должно мешать заданию. Мы не можем заниматься этим каждую ночь.<br />— Вчера было, так что сегодня отдохнем?<br />— ...Хотя бы дайте мне сохранить силы. Я не в веселом доме на отдыхе, я целый день продираюсь сквозь суровые горы.<br />— И со мной тоже недурно «продираешься».<br />— Я просто хочу выжить, — бесцветно отозвался вконец измотанный Джегён.<br />— Неужели я убиваю тебя?<br />Где-то во тьме раздался тихий смешок и шорох ткани.<br />— Если я не смогу поспевать за отрядом, вы ведь просто меня бросите.<br />«Давайте просто оставим его здесь». Говоря о раненом Ко Хюле, он был так же невозмутим, будто рассуждал о погоде.<br />— Иди сюда.<br />Неужели в него вселился бес, который не может без этого прожить?<br />— Господин, умоляю....<br />— Сюда.<br />Мужчина, полулежа, протянул к нему руку.<br />Его прекрасные глаза мерцали иссиня-черным блеском. В них сплелись вожделение и страсть, которые, однако, могли в любой миг смениться ледяным холодом.<br />Хотел ли он, чтобы его поймали? Причин для этого не было.<br />Стоило ли подвергать себя еще большей опасности, зная, что его выбросят, как только он станет не нужен?<br />Но почему... почему тогда....<br />— Быстрее.<br />Джегён и сам не заметил, как пополз в его объятия.<br />С тихим смехом принц погладил его по шее и щеке, огладил спину и одобрительно похлопал по ягодицам.<br />Тело солдата, весь день мерившего шагами мерзлую землю, податливо таяло под его руками. Словно он был продажной девкой из квартала красных фонарей. Словно всю жизнь только и делал, что потакал чужим прихотям.<br />Впрочем, такое откровенное искушение было для него в новинку... Как ни крути, рассудок его покинул.<br />— Ненавижу зимние походы.<br />Он без колебаний подмял под себя Джегёна и прошептал ему на ухо, кусая за плечо. Тому оставалось только стонать.<br />— И то, что я согласился на это — лишь твоя заслуга.<br />— Ха-а... Что?<br />Он терся о него своим крепким телом, но не спешил снимать одежду. «К счастью, на этом он, кажется, и остановится», — отрешенно подумал Джегён.<br />— Мне нужен был повод, чтобы забрать с собой того, кто ведает горными тропами.<br />— ...А.<br />— «Ты ведь видишь духов?»<br />— «Ты шаман?»<br />— «Значит, нужно выжать из тебя силу».<br />— «Посмотрим».<br />Мимолетный порыв, наложившийся на выгоду и нужду. Вот и всё, что значила эта ночь.<br />— Когда растешь презираемым бастардом... — произнес он, плотно прижимая к полу его подрагивающее тело.<br />— ...В чем ты становишься мастером?<br />И между соприкоснувшимися губами прозвучало:<br />— Уметь вовремя разглядеть выгоду.<br />Наверняка так же чувствует себя житель гор, когда лесной зверь лишает его воли.<br />Джегён понимал, что колеблется. Даже слыша такие слова, он всё еще сомневался.<br />И на следующий день, когда ночь отступила и отряд благополучно спустился с плато к деревне поселенцев, эти сомнения так и не нашли ответа — вплоть до того момента, пока они не столкнулись с кошмарной явью, напоминающей саму преисподнюю.<br />«Олух!»<br />Он только и слышал это: «олух». Не поймал зайца и расплакался — олух; стирал одежду, пока кожа на руках не лопнула — олух; запнулся, читая свиток — олух; плакал во сне — олух.<br />Слыша это тысячи раз — «олух», «бестолочь», «дурень», «балда», — даже он, при всей своей терпимости, в конце концов не выдержал:<br />«Да что я такого сделал!»<br />Он начал огрызаться.<br />Стоило ему вспылить, как наставник начинал хихикать, продолжая подначивать мальчишку, который был ему едва по пояс.... Лишь потеряв его и скитаясь по чужбине, Джегён кое-что осознал.<br />Наставник мог до изнеможения ворчать на непутевого ученика, но никогда не оскорблял его родителей.<br />Ни разу он не сказал: «как мог родиться такой недотепа?», «ты просто деревенщина неотесанная» или «у тебя нет корней». Хотя в столице он слышал это так же часто, как вздохи.<br />Ведь когда они встретились, Джегён уже был сиротой. Наставник прекрасно знал, что тот не помнит ни лиц родителей, ни своей фамилии.<br />Временами он до слез тосковал по тем дням, полным вечных придирок и ворчания.<br />Никому, даже Сон Хёнвону, он не рассказывал о наставнике. Стоило только попытаться заговорить об этом, как в горле вставал ком, а глаза начинало щипать. Пути назад не было.<br />— ...Олух, — пробормотал Джегён сам себе.<br />Не отрывая взгляда от представшей перед ним картины — хаотичной, кошмарной и безнадежной.<br />— Дурень....<br />Он отрешенно повторял слова наставника. Того, чей голос и лицо уже начали стираться из памяти.<br />Почерневшие от гари глиняные стены, земля, усыпанная пеплом, бесформенные, обугленные комья и то, в чем еще с трудом угадывались очертания тел. Груды. Куски плоти.....<br />Почему он не может «прочесть» эту картину?<br />Всё видно так отчетливо, но почему же суть ускользает?<br />Чувство вины отступило. Джегён ощущал, как его сердце сжигает жажда добраться до истины.<br />Знамения явились еще до деревни.<br />После крутого спуска дорога пошла полого, и отряд прибавил шагу, надеясь поскорее добраться до деревни и отдохнуть.<br />Всех мучила нестерпимая жажда. Со вчерашнего утра, когда они наткнулись на скудный ручей на плато, им не удавалось наполнить фляги.<br />Иногда они зачерпывали пригоршню-другую снега, но со старым снегом нужно было держать ухо востро — от него легко можно было занемочь.<br />К счастью, когда начался лес, появились признаки того, что поблизости есть долина, и, заметив впереди среди голых ветвей ложбину, все без колебаний бросились туда.<br />Но увидев русло ручья, люди застыли, лишившись дара речи.<br />— Ч-что это....<br />Воды не было.<br />Водопад не замерз — он будто утратил саму свою суть, пересохнув до последней капли. И вдобавок к этому....<br />— Этот запах....<br />Едкая гарь.<br />И повсюду — черные, обугленные следы, в которых уже невозможно было узнать прежние формы.<br />Это был огонь. Скалы, образующие обрыв, высохшее каменистое дно, песок на берегу и даже кусты — всё было черным, будто окутанным ночной пеленой.<br />Поверхность земли была покрыта следами яростного пламени, словно здесь был не исток воды, а очаг возгорания, словно здесь текла не вода, а огненные струи.<br />Перед глазами Джегёна на миг возникло видение: крики ужаса и куски плоти. Он моргнул. Вокруг по-прежнему стоял унылый зимний лес.<br />Пострадало только это место — то, где веками текла вода.<br />— ...Нужно поторопиться! — выкрикнул Джегён, охваченный внезапной тревогой.<br />[Зри]<br />Сорвавшееся с губ заклинание не нашло цели и развеялось.<br />Оно словно было проглочено огромной пастью прямо перед тем, как коснуться огненного зева. Это место было окутано особой силой.<br />Джегён на миг задумался, припоминая то, что знал.<br />К техникам, скрывающим память места, относились «Сокрытие» и стоящее выше него «Запечатывание» — оба были разновидностями барьеров.<br />А для того чтобы разрушить такую защиту, существовали техники «Следования» и высшая ступень — «Дешифровка», которые, по сути, были частью того же «Ясновидения», что демонстрировал Там у трупа волка.<br />«Сокрытие» соотносилось со «Следованием», а «Запечатывание» — с «Дешифровкой». Любая из этих техник была тайным знанием, за которое не рискнул бы взяться даже высокоранговый шаман.<br />Что именно оттолкнуло его сейчас — «Сокрытие» или «Запечатывание»? Как бы то ни было, обычным ясновидением здесь было не пробиться.<br />Нужно было задействовать «Следование» или «Дешифровку». Удастся ли сделать это незаметно? Возможно ли это вообще? После недолгих раздумий Джегён поднял голову.<br />[Зри]<br />Он снова направил заклинание, но на этот раз — в чистое небо. Позаимствовав глаза птицы, он стремительно взмыл вверх; взгляд его вмиг охватил окрестности и вернулся обратно, запечатлевшись в сознании Джегёна.<br />— ...Нужно идти в деревню! — в его голосе теперь звучала уверенность.<br />Поймав на себе напряженные взгляды и в последний раз посмотрев на Вирён-гуна, Джегён увидел, как тот молча развернулся.<br />После этого они бежали без оглядки. В лесу повсюду стоял едкий запах гари, то и дело попадались знакомые следы.<br />Почерневшие русла ручьев, обугленные поляны, провалы под гнилой листвой и остатками снега. Это были следы озер, в которых не осталось ни капли влаги.<br />Там, где нет воды, нет и жизни.<br />В лесу не пела ни одна птица, и эта мертвая тишина пугающе окутывала тело. От бешеного бега сбивалось дыхание, а в горле всё нестерпимо горело от жажды.<br />Он неустанно следовал за широкой, непоколебимой спиной мужчины. Содрогаясь от призрачного треска искр и запаха гари, они, наконец, достигли деревни.<br />— Кх...!<br />— У-ух!<br />Ке и Там тут же отвернулись, и их вырвало. Воины, у которых подкосились ноги, вцепились в обломки частокола, а Ын Ёнхон со свирепым видом уставился прямо перед собой.<br />Глаза Вирён-гуна опасно сверкнули. А Джегён снова вспомнил свой сон.<br />Вся деревня была выжжена дочерна. Кошмарный пейзаж дополняли не только остатки утвари, но и люди — истерзанные трупы, в которых уже невозможно было узнать человеческие формы.<br />Живых не осталось. Лишь обрывки плоти на земле, пропитанной кровью и пеплом.<br />Места, где когда-то пульсировала жизнь, а теперь остались лишь обугленные кости и прах.<br />Они стояли у входа на алтарь, где совершалось кровавое жертвоприношение.<br />Сон стал явью.<br />— Используйте ясновидение.<br />Яростно приказал Ын Ёнхон, обернувшись к шаманам. Джегён, тяжело дыша, продолжал восстанавливать в памяти обрывки сна.<br />— П-постойте....<br />Эти руины, поглощенные кровью и пламенем,<br />— Ясновидение, живо!<br />— Минутку....<br />...наверняка окутал холодный влажный туман.<br />— Немедленно прочтите, что здесь произошло!<br />— К-капитан, нам нужно время.<br />Белые снежинки кружатся в хороводе,<br />— Уберите меч, прошу вас, угрозами тут не поможешь.<br />— Заткнись!<br />...а те, кто в них заперт, мучительно стонут.<br />Джегён снова мысленно произнес заклинание. Ему во что бы то ни стало нужно было во всём убедиться. Сон и реальность вот-вот должны были сомкнуться. Но...<br />Его снова отбросило назад.<br />Даже добавив к [Зри] еще и [Пронзай], он не смог пробиться сквозь пелену. Ничего не читалось; он видел, но не мог увидеть суть.<br />Джегёна бросило в дрожь от внезапного желания в клочья разорвать силу, скрывающую это место. Казалось, это чувство уже не отпустит его.<br />Вирён-гун, бесстрастно наблюдавший за мертвенно бледным Джегёном, подал голос. Как и всегда, он разом прекратил все споры.<br />— Хватит шуметь.<br />Ледяная фраза усмирила поднявшийся было гвалт.<br />— Вы двое остаетесь здесь и пытаетесь прочесть место. Остальные — осмотреть деревню.<br />Джегён заметил, что Ке на этот раз тоже готов был прибегнуть к ясновидению. Он посмотрел на Вирён-гуна с немой мольбой. Их взгляды тут же встретились.<br />— Ты оставайся здесь и жди.<br />Джегён склонил голову.<br />— Слушаюсь, господин.<br />Всё равно шаманы не смогут ничего прочесть. К тому же, попытка разрушить столь мощное заклинание своими слабыми силами могла плохо кончиться.<br />Предвидя их истощение, кто-то должен был остаться рядом.<br />Вирён-гун направился прямиком в деревню, воины последовали за ним. Ын Ёнхон, уходя последним, окинул Джегёна ледяным взглядом.<br />— Неужели ты стал его «милым мальчиком»?<br />Такого вопроса Джегён не ожидал, хотя и мог предположить нечто подобное. Вирён-гун позволял себе вольности в любое время, а у кого-то из отряда мог оказаться на редкость чуткий слух.<br />Да и внимание к бастарду Небесного Императора наверняка было особым.<br />— О чем вы говорите?<br />Джегён постарался сохранить невозмутимый вид и притвориться, что не понимает, о чем речь. А затем со всей серьезностью добавил:<br />— Я вообще-то постарше, чем кажусь.<br />Ын Ёнхон с презрением отвернулся.<br />Джегён тихо вздохнул. Он так отчаянно берег себя и в приюте, и в армии, а стоило увидеть это яшмовое лицо — и вся его гордость псу под хвост.<br />Он с тяжелым сердцем отвернулся и ахнул от изумления.<br />Вирён-гун небрежно отмахивался от чего-то в воздухе. Духи-скитальцы, слетевшиеся на запах смерти, в ужасе бросились врассыпную. Это было очищение.<br />Одним легким жестом, без всяких заклинаний. Что же это за пугающая сила такая.... Оглянувшись, он увидел Ке, который смотрел на принца во все глаза.<br />Голова начала раскалываться, но дело было сделано.<br />Спустя некоторое время шаманы, придя в себя, выбрали место для ритуала.<br />Дрожащими руками они расчистили пятачок мерзлой земли от камней, достали ветки и магические четки. Закрыв глаза и побледнев, они начали вполголоса читать заклинание.<br />Как только чистая энергия окутала землю, Джегён отвернулся. Он не мог смотреть на тех, кто затеял безнадежное дело.<br />Это не шло ни в какое сравнение со следами волчьей стаи. В этом месте скрывалось нечто куда более масштабное. Нечто по-настоящему пугающее.<br />Невыразимо злобное и мутное. Глядя на деревню глазами птицы, Джегён видел ее словно в коконе из колючего терновника.<br />И тот, кто попытается взломать этот барьер, не имея достаточно сил, неизбежно...<br />— ...А... Г-х... Кх... А-а-а-а-а!<br />...заплатит свою цену.<br />Земля под шаманами будто провалилась, и обоих отбросило назад. Там, кашляя кровью, подхватил потерявшего сознание Дама; Джегён тут же бросился к ним.<br />Наступила ночь.<br />Поблизости нашлась хижина, там и решили сделать привал. Пока Ке присматривал за Дамом и готовил снадобья, Джегён установил палатки внутри и вокруг хижины.<br />Их с Вирён-гуном палатка снова оказалась с самого края.<br />Вскоре вернулись и те, кто осматривал деревню.<br />— Сзади еще течет тонкий ручеек.<br />Джегён собрал фляги и поднялся.<br />— Не идите через деревню, идите в обход частокола.<br />Добавил мертвенно бледный воин. Они наверняка не увидели там ничего живого. И не смогут понять увиденное.<br />Небо быстро потемнело. Джегён шел вдоль ограды. Прямо за ней лежали обгоревшие трупы, но он уже ничего не чувствовал — ужас притупился.<br />Он смочил тряпку в ручье, бегущем среди камней, и обтерся. Несмотря на ледяную воду, внутри у него всё кипело. Всего одна струйка.<br />Вся остальная вода в округе будто испарилась. Огонь вспыхнул там, где должна была быть вода, и сжег всё дотла. И это в самом сердце священных Северных гор.<br />То, что он обязан узнать. То, что он должен понять. Но не может. Если он попытается пробиться сквозь барьер и вскрыть память места....<br />— Как они посмели....<br />Откуда в нем взялась эта безрассудная ярость?<br />Ему стало не по себе от собственной глупости. Но отступать было поздно. Джегёну во что бы то ни стало хотелось узнать, что за тварь осквернила священную землю.<br />Когда он вернулся в лагерь, там уже горел костер. Дама и Ке не было видно. Оглядев людей, молча греющихся у огня, Джегён спросил:<br />— Как господин шаман?<br />— Кажется, до сих пор без сознания.<br />Ответил один из воинов, глядя в пустоту. Джегён вошел в хижину. Ке, сидевший рядом с Дамом, лишь слегка повел головой.<br />Казалось, он был совершенно раздавлен чередой этих зловещих событий.<br />Джегён вышел и принялся за ужин. Пока варился размоченный рис, он снова вспомнил армию.<br />Там не было достатка, но было надежно и спокойно. Ему захотелось вернуться. Но в то же время тянуло пойти в деревню и раскрыть тайну, которая камнем лежала на душе.<br />Если бы он мог остаться с этой картиной один на один, так, чтобы никто не узнал.<br />Раздавая еду, он спросил воина:<br />— Что там, в деревне?<br />— А сам как думаешь?<br />Со вздохом ответил другой:<br />— Одни обгоревшие трупы. И взрослые, и дети — я на тридцати считать перестал. Неужели они все разом чего-то наелись и схватились за косы? Что же там стряслось....<br />— Вы славно потрудились.<br />— Хорошо тебе, что ты этого не видел.<br />Хоть он и не подходил близко, он видел всё. Не с земли, а с высоты.<br />— Простите.<br />На этот спокойный ответ воин лишь устало махнул рукой. Похоже, у него не было сил даже на разговоры.<br />Ужинали в полной тишине. Вирён-гун сидел поодаль от костра, привалившись к пню, и о чем-то размышлял.<br />Наверняка он пытался сопоставить всё: северных волков, видение Дама, пересохшие ручьи и пожарища, саму деревню.<br />Но для того, чтобы выстроить логическую цепочку, ему не хватало данных. Чтобы понять это место, нужен был резкий скачок.<br />— Пора спать.<br />Нарушил тишину Вирён-гун, зевая и поднимаясь. «И как он может быть так спокоен?» — подумал Джегён, опуская взгляд и гася угли. Все тут же разошлись.<br />Войдя в палатку, он почувствовал на себе его тяжелый взгляд. Джегён, не питая иллюзий и ничего не ожидая, просто ждал.<br />С тихим смешком принц протянул руку. Его холодные пальцы небрежно коснулись щеки Джегёна и отстранились. Вскоре всё стихло.<br />Чувствуя одновременно облегчение и тревогу, Джегён расслабил уставшее тело. Внезапно он ощутил, как же ему холодно и тяжело.<br />Пустынный зимний лес, бесконечный и суровый день, мышцы, ноющие от непомерной нагрузки.<br />Стоило закрыть глаза, как его начало затягивать в глубокий сон.<br />Но в то же время он трезво оценивал обстановку.<br />Кто еще в эту ночь сможет уснуть крепко?<br />До рассвета Джегён обязательно проследит по следам памяти, что же случилось в этой деревне.<br /><br />— ...В-ваша милость.<br />Услышав этот едва различимый голос, Джегён тут же открыл глаза. Вирён-гун бесшумно поднялся и кончиком меча раздвинул полог палатки.<br />Прямо перед ними, съежившись, сидел Ке. Его плечи мелко подрагивали в бледном свете луны.<br />Насколько ты смел в своем любопытстве? Грядут ли ответы в ночи?<br />— М-мне... нужно кое-что сообщить...<br />Его голос был совсем тихим, едва слышным на ветру.<br />— Говори.<br />Ке понизил голос еще сильнее:<br />— Там... мой старший собрат по Тэмубану, отправляет куда-то словесную гексаграмму.<br />Джегён инстинктивно обернулся к Вирён-гуну. Словесная гексаграмма была техникой высокого уровня, позволяющей двум шаманам обмениваться сообщениями с помощью условных знаков и шифров.<br />Он не знал всех тонкостей иерархии Тэмубана, но понимал, что такие знания не даются каждому встречному. К тому же, судя по недавнему ясновидению, сосуд Дама был недостаточно велик для подобных тайных техник. А значит...<br />— Еще одна крыса нашлась.<br />Это означало, что кто-то специально обучил его этой технике для определенных целей.<br />— Где он?<br />Спросил Вирён-гун, мгновенно направляясь к выходу. Джегён тоже вскочил. Ке, бледный как полотно, заплетающимся языком ответил:<br />— О-он сказал, что ему нужно отойти по нужде, и направился вон туда. Я тайно проследил за ним.<br />Из темноты появились Ын Ёнхон и воины. Инспектор склонил голову:<br />— Жду ваших приказаний.<br />Вирён-гун, не удостоив его ответом, обернулся к Ке:<br />— Ты сможешь прочесть гексаграмму?<br />При этом его глаза были прикованы к Джегёну.<br />— С-словесную гексаграмму не может вскрыть никто, кроме двух сторон, заключивших уговор. Тем более я, младший шаман, чьего мастерства явно недостаточно...<br />Ему это было не под силу. Но если за дело берется тот, чья мощь превосходит обоих участников переписки, всё меняется.<br />Джегён не отвел взгляда от глаз Вирён-гуна, в которых вспыхнул азарт. В конце концов, это путешествие не будет длиться вечно.<br />— Ну что ж, пойдем посмотрим.<br />Произнес он с усмешкой и двинулся вперед, бесшумно, точно дуновение ветра. Джегён и остальные, затаив дыхание, последовали за ним.<br />Холодный лунный свет серебрил голые ветви деревьев. Вскоре они вышли на тесную поляну, со всех сторон окруженную лесом.<br />Там стоял, крепко зажмурив глаза, и ощупывал руками мерзлую землю. Обычно он был душой компании и служил связующим звеном между всеми членами отряда.<br />При нормальных обстоятельствах он бы точно почуял их приближение. Но сейчас Там пребывал в глубоком трансе и не замечал ничего вокруг, пока его не окружили вооруженные люди.<br />Джегён посмотрел на его руки, которые судорожно дрожали. На расчищенном квадратном участке земли, очерченном магическими четками, он лихорадочно выводил какие-то знаки.<br />Символы, проступающие в темноте, накладывались один на другой, и разобрать их смысл было невозможно. О чем же он пытался сообщить, идя на такой смертельный риск?<br />По какой причине и кому? Чтобы узнать это...<br />Джегён затаил дыхание и закрыл глаза. В тот же миг Ын Ёнхон приставил меч к горлу Тама. Джегён распахнул веки.<br />— Что ты здесь делаешь?<br />Там в ужасе распахнул глаза. Перед ним стоял Ын Ёнхон, а в воздухе перед самим Джегёном развернулось полупрозрачное поле, видимое только ему одному.<br />Джегён мысленно произнес слово силы:<br />«Отвори.»<br />Открывая дверь.<br />— Я спросил, что ты тут творишь?!<br />«Следи.»<br />Он пустил силу по следу.<br />— Г-господин инспектор...<br />Меч Ын Ёнхона опасно приподнял подбородок шамана.<br />— Если жизнь тебе дорога, говори правду.<br />Слово силы Джегёна, начертанное в воздухе, ударило в место гексаграммы подобно молнии и тут же рассыпалось тысячами искр.<br />— Господин, это...!<br />На поле слежения начали проступать очертания.<br />В темной потайной комнате Там сидел на коленях и записывал чьи-то слова.<br />Джегён мгновенно узнал седовласого старца, сидевшего за занавесом из бусин. Это был верховный жрец Санъя.<br />Оказалось, что Там был верным последователем Тэмубана и превыше всего ставил интересы верховного жреца, невзирая на цели текущего похода.<br />Он был преданным и слепым учеником, который считал своим долгом в первую очередь доложить наставнику о том, что увидел сам, а не передавать сведения официальному руководству комиссии.<br />Джегён с коротким вздохом прикрыл глаза, и видение тут же исчезло. Попытка восстановить навыки слежения прошла на удивление успешно.<br />Почувствовав на себе пронзительный взгляд, он поднял голову и снова столкнулся глазами с Вирён-гуном.<br />Позади Ке разглядывал магический круг, а встревоженные воины выступили вперед.<br />— Ну же, говори, что ты здесь вытворял?<br />Один из них старался говорить спокойно, пытаясь урезонить перепуганного шамана. Вирён-гун коротко спросил:<br />— Кому писал?<br />Там медленно повернул голову к Вирён-гуну. Его глаза были полны леденящего ужаса. Он не мог решить, что спасет его сейчас: правда, ложь или молчание.<br />Джегён вмешался:<br />— Вы отправляли весть верховному жрецу?<br />Ын Ёнхон метнул на него свирепый взгляд. Не обращая на него внимания, Джегён повторил:<br />— Ответьте, вы писали жрецу Санъя?..<br />— Как смеешь ты, жалкий солдат, лезть не в свое дело!<br />Джегён проигнорировал его выпад, не сводя глаз с лица Тама. Бледный как смерть шаман, казалось, окончательно признал свое поражение, продолжая завороженно смотреть на Вирён-гуна.<br />Выждав время, чтобы негласная правда стала очевидной для всех, Джегён заговорил снова:<br />— Похоже, уважаемый шаман просто доложил главе Тэмубана о странных событиях в деревне. Он лишь исполнял свой долг, так что уберите меч, господин инспектор.<br />Лицо Ын Ёнхона исказилось от этих слов.<br />— Помни свое место и помалкивай.<br />Затем он снова впился взглядом в Тама, будто желая испепелить его на месте.<br />— Кто сформировал этот отряд и отправил нас сюда? Ты разгласил тайну прежде, чем глава Ынмубана получил доклад. Ты посмел...<br />— Но господин инспектор...<br />— Молчать!<br />— П-пощадите..!<br />Там судорожно ловил ртом воздух. На его шее, прижатой к лезвию, выступила кровь, и Джегён нахмурился.<br />Ын Ёнхон был слишком взбудоражен. Он считал, что вся информация должна стекаться исключительно к Чоннён-вану.<br />Но ведь сама эта миссия была результатом соглашения между Великой супругой, верховным жрецом и наследным принцем.<br />Доклад верховному жрецу неизбежно дошел бы и до самого Чоннён-вана. Неужели Там совершил настолько серьезный проступок, что заслуживал смерти?<br />Джегён не разбирался в дворцовых интригах и иерархии, но он не хотел лишнего кровопролития.<br />Воины снова вмешались:<br />— Уберите меч, господин инспектор. Раз уж всё раскрылось, мы сможем спокойно призвать его к ответу позже.<br />Стоящий рядом поддержал его:<br />— Даже его милость Вирён-гун хранит спокойствие, так почему же вы...<br />«...почему же вы так горячитесь?»<br />После этих слов все посмотрели на Вирён-гуна. Тот, кто на самом деле возглавлял эту компанию, не выказывал ни решимости, ни сострадания, ни милосердия. Он лишь с усмешкой оглядывал присутствующих.<br />В его глазах читался взгляд беспечного гуляки. Джегён попытался поймать его взгляд.<br />«Они правы, господин. Это было послание верховному жрецу. Он лишь передал то, что видел сам, не понимая сути происходящего. Остановите инспектора.»<br />Однако его взгляд, словно в насмешку, скользнул мимо и остановился на Ын Ёнхоне. Джегён во все глаза смотрел на губы Вирён-гуна, когда тот произнес:<br />— Ну и что ты будешь делать?<br />Джегён понял — этому человеку наплевать на истину.<br />Лицо Тама в лунном свете казалось застывшей маской. Пока все пребывали в нерешительности, Ын Ёнхон коротко выдохнул:<br />— Ха...<br />Он невесело рассмеялся и уставился на Вирён-гуна.<br />— Похоже, ваша милость, это мой предел.<br />И в следующий миг голова Тама отделилась от плеч.<br />Послышались крики ужаса. На тесной поляне, где все стояли вплотную друг к другу, Ын Ёнхон, не раздумывая, нанес смертельный удар.<br />Один из воинов, попавший под раздачу и получивший рану ноги, инстинктивно выхватил меч, но клинок инспектора, совершив стремительный пируэт, уже летел обратно к центру.<br />— А-а-а..!<br />Длинный меч пронзил грудь воина и оказался прямо перед лицом Джегёна. Тот инстинктивно отпрянул, закрывая собой Ке.<br />За то время, пока он делал этот короткий шаг.<br />— Господин, ваша мило..!<br />Клинок, прилетевший с другой стороны, разрубил тело еще одного воина. Сквозь фонтан брызнувшей крови Джегён увидел улыбающегося Вирён-гуна.<br />— Ч-что за...<br />Всё произошло за считанные секунды. Джегёну не впервой было видеть смерть, но его накрыл приступ тошноты.<br />Там, где мгновение назад оборвались три жизни, остались только Джегён с Ке и противостоящие друг другу Вирён-гун и Ын Ёнхон.<br />Удивительно, но оба они выглядели воодушевленными, будто давно ждали этого момента. Клинки, покрытые свежей кровью, зловеще блестели в холодном лунном свете.<br />Вирён-гун стряхнул кровь с меча и спросил:<br />— Так ты, значит, старший сын из уничтоженного рода Пэк?<br />Лицо Ын Ёнхона на миг окаменело, а затем он усмехнулся:<br />— Для меня большая честь, что вы меня узнали.<br />В его улыбке сквозило глубокое презрение. Он направил меч на Вирён-гуна. Интересно, как долго он ждал этого мига?<br />— А у этого Ахваля глаз наметан на ублюдков.<br />— Будьте любезны проявлять уважение к Его Высочеству.<br />— Его здесь нет, так что к чему церемонии.<br />— Зато здесь есть его пес.<br />Ын Ёнхон сделал шаг вперед.<br />— И этот сучий пес, верный своему господину, требует, чтобы я растерзал вас прямо сейчас.<br />В густой тьме сверкнули его яростные глаза. «Неужели ты думал, что я позволю тебе очернить путь моего господина?»<br />Казалось, само ледяное презрение, которое он копил в себе, теперь вырвалось наружу. Джегён положил руку на рукоять кинжала, спрятанного за пазухой. Вирён-гун расплылся в улыбке.<br />— Ну что ж, покажи, на что ты способен, пес.<br />Глаза Ын Ёнхона мрачно блеснули. И в следующий миг...<br />Тьму прорезала вспышка. Красное свечение окутало его тело и начало стекаться к клинку — это пробудился его дух-хранитель.<br />Только теперь Джегён понял, что означало его происхождение из уничтоженного знатного рода. Он был потомком древней семьи, владевшей силой духа-хранителя.<br />Наследник павшего клана, некогда обладавшего огромной властью, но свергнутого с пьедестала по какой-то причине.<br />И Чоннён-ван наверняка приблизил его к себе именно за эти способности. Наследный принц явно стоял за всем этим. Преданность господину заставила этого человека пойти на крайний шаг.<br />— Ха!<br />С коротким выкриком Ын Ёнхон бросился в атаку. Когда Джегён, затаив дыхание, обернулся, мечи уже столкнулись.<br />Противники обменялись несколькими стремительными ударами. Джегён, подхватив онемевшего от страха Ке, поспешил убраться с поляны.<br />В темноте мелькнули черные перья, сошедшиеся в схватке с алым светом. В отличие от меча Ын Ёнхона, окутанного ярким пламенем, меч Вирён-гуна лишь в моменты столкновения выбрасывал снопы искр.<br />Тем не менее, силы были равны. Движения Ын Ёнхона были точными и выверенными — за ними стояли годы тренировок и четкая цель. Вирён-гун же...<br />— Прекрасно.<br />Он искренне наслаждался схваткой. Не показушным поединком, а настоящим боем с сильным и целеустремленным противником.<br />Даже если противник пылал к нему искренней жаждой убийства, для принца это было лишь поводом для веселья.<br />— ...Кх!<br />И у него было достаточно мастерства, чтобы позволить себе это веселье. Содрогаясь от зловещего восторга, Джегён вспомнил его поединок на празднике Чугвольдже.<br />Безумный цветок. Даже когда дух-хранитель Ын Ёнхона опалял его одежду, а каждый удар алого клинка заставлял его собственный меч стонать от напряжения, лицо Вирён-гуна озаряла пугающая радость, хоть его клинок едва был прикрыт искрами.<br />Распутник, сбросивший маску шута. Его атаки были безупречны, он будто заранее знал все приемы элитного воина, которыми владел инспектор.<br />А затем он внезапно сменил тактику, начал действовать непредсказуемо и нагло — Джегён чувствовал, как Ын Ёнхон начинает теряться. Праздное поведение на фестивале было лишь прикрытием.<br />Он мог менять свой стиль фехтования как ему вздумается и явно получал удовольствие от самого процесса владения оружием.<br />И при этом он оставался неисправимым наглецом. Его движения были одновременно изящными и порочными.<br />Когда противник отступал, открываясь для удара, он вместо выпада мечом бил его под дых, точно уличный задира; он то и дело полосовал одежду инспектора, а встретившись с ним взглядом, привычно и сладострастно улыбался.<br />«Наверняка у него сейчас встал.» Он был истинным безумцем, раз жажда убийства, направленная на него, приводила его в такое возбуждение.<br />— Сдохни!<br />Ын Ёнхон, выведенный из себя его издевками, взревел и бросился в новую атаку. Клинки снова сошлись, и меч Вирён-гуна, не выдержав бешеного напора, сломался.<br />Инспектор не упустил шанса. От его ног, упершихся в мерзлую землю, разошлась вспышка света, окутавшая всё его тело.<br />— Кх..!<br />В следующий миг Ын Ёнхон замер как вкопанный.<br />Вирён-гун, перехватив обломок лезвия, вогнал его прямо в его незащищенную грудь. И тут же рванулся вперед.<br />Его крепкое тело изящно взмыло в воздух, и удар ногой в кожаном сапоге по рукояти обломка засадил его еще глубже в грудь инспектора. Тело Ын Ёнхон рухнуло.<br />Алое сияние его духа мгновенно погасло, и на поляну вновь опустилась тьма.<br />— Кх...<br />Позади послышался приглушенный стон Ке. Вирён-гун, стоя над поверженным противником, расплылся в улыбке. Ын Ёнхон тяжело хрипел:<br />— Это... это было моё решение. Он ничего не зна...<br />Темный поток крови вырвался из его рта и залил подбородок. Джегён невольно вздохнул. Оказалось... принц порвал его одежду вовсе не для того, чтобы позлить или издеваться — это было сделано ради того самого финального удара.<br />Он знал, что его меч долго не продержится против пламени духа-хранителя, поэтому заранее обнажил кожу противника, чтобы было куда вонзить обломок лезвия.<br />— Какая трогательная преданность.<br />От этого небрежного комментария взгляд Ын Ёнхона на миг стал ясным. Собрав последние силы, он поднял голову, впился глазами в Вирён-гуна и...<br />Тьфу.<br />Выплюнул кровь прямо в лицо принцу и испустил дух.<br />Тьфу?<br />Джегён, забившийся в угол, на мгновение забыл о почтении к покойному и уставился на него.<br />Посметь напасть на члена императорской семьи, не совладав со своим гневом, и напоследок еще и плюнуть? Однако Вирён-гун, на которого пало это оскорбление, оставался совершенно невозмутимым.<br />— Забавно.<br />Он обернулся к Джегёну с широкой улыбкой.<br />Джегён, наконец, смог вздохнуть. Развязывая обмотки на ногах, он поднялся:<br />— У вас серьезная рана.<br />Рука Вирён-гуна, которой он перехватил обломок меча, была залита кровью.<br />— Вы больше нигде не ранены?<br />Его голос прозвучал на удивление сухо. Он не знал, как еще на это реагировать. Вирён-гун посмотрел на свою окровавленную ладонь и просто вытер её об рукав.<br />Джегён поспешно подошел и перевязал ему руку куском ткани. Принц, явно получивший удовольствие от драки, продолжал весело скалиться, а Джегён никак не мог прийти в себя.<br />— А этот что делает?<br />Джегён промолчал.<br />Обернувшись, он увидел Ке, который, пошатываясь, пытался улизнуть в лес.<br />— Ах...<br />Его лицо во тьме было бледным как мел, его колотило крупной дрожью.<br />— Я... я, пожалуй, пойду.........<br />Вирён-гун ухмыльнулся и кивнул:<br />— Иди.<br />— Да... б-благодарю вас, ваша милость....<br />Ке, не сводя с него остекленевшего взгляда, поклонился и повернулся спиной. Лес начал медленно скрывать его фигуру среди голых веток.<br />Еще немного, и он окончательно исчез бы в темноте.<br />— Ох, рука так болит, пошевелить не могу.<br />От этой наглой лжи Джегён нахмурился. Их взгляды встретились. К этой порочной, дурманящей улыбке невозможно было привыкнуть. И всё же...<br />Ему до смерти хотелось его ударить.<br />— Кх...<br />В мгновение ока кинжал Джегёна вылетел из его рук и вонзился точно в спину Ке. Даже через толстую одежду лезвие вошло глубоко; скорее всего, он умер на месте.<br />Слово силы, вложенное в бросок, заставило клинок беспрепятственно пробить плоть.<br />Спустя несколько вдохов Ке перестал двигаться. Джегён обернулся к Вирён-гуну. «Ну что, доволен, ублюдок?»<br />Ему хотелось спросить об этом вслух, но жизнь ему была еще дорога. Предчувствие, что теперь они связаны неразрывно, заставило его невольно вздохнуть.<br />«Совсем я с ума сошел.» Вирён-гун довольно улыбался. Теперь в северном лесу остались только они вдвоем.<br />— Он ведь был единственным доказательством того, что пес наследного принца покусился на мою жизнь. Зачем ты его убил?<br />Проигнорировав эту притворную жалобу, Джегён посмотрел на тела воинов. Вирён-гун с блеском в глазах спросил:<br />— Ты впервые кого-то убил?<br />Джегён нахмурился.<br />— Когда мы ловили разбойников, которые жгли и грабили деревни, я лично отрубил голову их главарю. Я — капитан третьего отряда Северо-западного хребта.<br />— Ого.<br />Опасаясь, что сейчас последует очередная издевательская похвала, он поспешил спросить:<br />— Зачем вы убили воинов?<br />Раз уж он сам теперь был повязан кровью, он решил играть в открытую.<br />Среди всех этих людей со множеством секретов только солдаты Ынмубана были просты и понятны. Они боялись бастарда, владеющего силой духа, завидовали инспектору, обласканному наследным принцем, и относились к нему, простому солдату с границы, с пренебрежительным дружелюбием.<br />Всё в них было прозрачно. Они просто исполняли приказ — дойти до цели и вернуться невредимыми, не ввязываясь ни в какие интриги.<br />Они лишь пытались избежать ненужных жертв и конфликтов.<br />— Я убил только одного.<br />— ...Зачем вы позволили Ын Ёнхону убить Тама и воинов?<br />— Какое мне до них дело.<br />Джегён не отступал.<br />— Зачем вы спровоцировали Ын Ёнхона?<br />До этого момента они были связаны лишь рамками официальной миссии и не имели друг к другу личных претензий.<br />Возможно, Ын Ёнхон рано или поздно всё равно бы выдал себя от нетерпения, но именно этот человек подтолкнул его к краю.<br />— Он — человек наследного принца. Вся эта поездка — официальное поручение императорской семьи. Вы же прекрасно понимаете, как на нас посмотрят, когда из восьми человек вернутся только двое...<br />— И что, мне нужно было оставить его в живых?<br />— Простите?<br />Вирён-гун наклонился и подобрал рукоять сломанного меча. Покрутив в руках простую, но надежную рукоять, он продолжил:<br />— Ты думаешь, если бы я его не задел, всего этого бы не случилось?<br />— Ты же видел это своими глазами.<br />Ту неприкрытую ярость, те слова о пределе терпения.<br />— Он с самого начала только и думал о том, как бы от меня избавиться. Он во что бы то ни стало хотел убрать любое препятствие с пути своего господина.<br />— Ахваль вытащил его из грязи, когда тот был всего лишь сыном рабыни из опального дома. Кем же я был в глазах этого верного пса?<br />Джегён в нетерпении перебил его:<br />— Вы когда-нибудь покушались на жизнь наследного принца?<br />Даже если и так, причин признаваться в этом не было. Однако Вирён-гун лишь весело улыбнулся и ответил:<br />— Нет, пока нет.<br />Пока нет.<br />— ...Тогда почему он...<br />Джегён уже хотел продолжить спор, но внезапно замолчал, вспомнив кое-что.<br />Поединок на Чугвольдже. Рассыпанные по плечам иссиня-черные волосы и взгляд, до самого конца прикованный к наследнику престола. Та леденящая ненависть, с которой он смотрел на синее пламя его духа. У него перехватило дыхание.<br />Оказалось, что этот человек на глазах у всех — от вельмож до рыночных сорванцов — не побоялся выказать свою жажду власти и силы.<br />— Да как вы...<br />Принц лишь довольно улыбался в ответ на его возмущенный взгляд. В его глазах не было ни капли раскаяния, и от этого Джегёну стало не по себе.<br />Кровь на его белом лице смешалась с потом, придавая ему порочное очарование.<br />— А ты зачем убил этого шамана?<br />Теперь Вирён-гун перешел к расспросам.<br />«Ты ведь сам этого хотел» — ответил ему Джегён взглядом и проворчал:<br />— Его нельзя было оставлять.<br />— Почему?<br />— Шаман, предавший своего товарища, тут же бросился бы отправлять новую гексаграмму.<br />— Вот как?<br />Этот легкомысленный тон разозлил Джегёна.<br />— Вы разве не знали?<br />— Откуда мне было знать?<br />— У вас же есть глаза шамана.<br />— Мои способности просыпаются через раз, ведь я учился всему сам. В магии я еще совсем новичок.<br />Такая честность была неожиданной. Джегён посмотрел в его лукаво блестящие глаза и начал сопоставлять факты.<br />В ночь, когда погиб Ко Хюль, он обернулся именно в ту сторону, где выли духи, а у входа в деревню прогнал их одним жестом.<br />В нем определенно был потенциал шамана. Он действовал интуитивно, без заклинаний.<br />Но при этом он не мог оценить силу других шаманов и лишь смутно чувствовал способности Джегёна.<br />Он не знал защитных заговоров и не мог пробудить своего духа-хранителя.<br />Джегён еще никогда не встречал человека, который бы так сбивал с толку. И такого бесстыдного.<br />— Обо мне хватит, лучше объясни толком свои слова.<br />Вирён-гун кружил вокруг Джегёна, поигрывая рукоятью меча. Джегён посмотрел на тело Тама и произнес:<br />— Судя по технике гексаграмм, Там обладал куда большей силой, чем показывал. Его явно готовили для особых целей. Но Ке... Ке был шаманом гораздо более высокого уровня.<br />Джегён вспомнил тот тихий день перед подъемом на плато.<br />— В тот день, когда вы ушли из заброшенной деревни на охоту, я видел, как Ке «исцелял» рану Ко Хюля. Знаете ли вы, что исцеление...<br />— ...это тайная техника, которой не владеют даже высшие шаманы.<br />Ке с безмятежной улыбкой направлял целительную силу на Ко Хюля, читая благословения.<br />— И ты, значит, смог это распознать.<br />Джегён не отвел взгляда:<br />— Единственное, что мешало Ко Хюлю подсыпать яд раньше — это его рана. Ке помог ему поправиться, чтобы тот не упустил момент. Ко Хюль, наверное, и сам не понял, что произошло, когда дремал на солнышке.<br />Он замолчал, глядя в сторону тела Ке. Сожалений не было.<br />Оставшись в живых, он бы наверняка доложил о Вирён-гуне то, что никому знать не следовало. Ведь он воочию убедился в его потенциале шамана.<br />Единственное, что его сейчас занимало... ...с кем именно у Ке был уговор о магической переписке.<br />— А какова вероятность, что они были заодно?<br />Спросил Вирён-гун, кивнув на труп Тама. Джегён медленно покачал головой:<br />— Сильный шаман не оставляет следов своей магии. Там и понятия не имел об истинной мощи Ке.<br />Но Джегён-то видел. Всё начинается с осознания. Стоило ему понять, что Ке исцеляет Ко Хюля, как он тут же вспомнил тот миг, когда Там пытался прочесть след волчьей стаи.<br />Ке тогда сидел в стороне, прикрыв глаза от усталости. На самом деле он тайно следил за магией Тама.<br />А потом в сожженной деревне он понял, что Там не справляется, и сам взялся за ясновидение. В отличие от Тама, который кашлял кровью, Ке отделался легким недомоганием и быстро пришел в себя.<br />И только что он пытался прочесть послание Тама.<br />Джегён продолжил:<br />— Послание Тама предназначалось верховному жрецу Санъя. Он больше не мог в одиночку нести бремя всех этих ужасов — трупов, сожженной деревни, барьера, сквозь который не пробиться. Он считал своим долгом доложить учителю. Ке — то же самое. Он выждал момент, когда Там отойдет в лес, и последовал за ним. И то, что он донес на гексаграмму жрецу, означает лишь одно — его хозяин кто-то другой.<br />Вирён-гун тут же отреагировал:<br />— Выходит, все они заслужили свою смерть.<br />В памяти всплыл тот миг, когда они отпускали жителей деревни. Странное напряжение, сковавшее отряд.<br />«Может, не стоило их отпускать? Вдруг они увидели то, чего не следовало?» Ледяная тишина, наступившая после этой шутки.<br />Сами эти люди были тем самым, «чего не следовало видеть». Кто-то заранее знал, что миссия с бастардом должна быть стерта из истории, а кто-то был к этому готов.<br />И этот человек наверняка всё спланировал. Значит, именно он здесь ведет свою игру.<br />— Зачем вы меня испытывали?<br />Джегён спросил об этом не для того, чтобы выгородить себя. Ему действительно было интересно: о чем думает этот человек?<br />Никогда раньше он не встречал никого столь открытого и в то же время столь загадочного.<br />— Вы смотрели на меня еще до того, как Ко Хюль подал отраву. И только что вы собирались просто отпустить Ке.<br />— И что с того?<br />— Вы с самого начала никого не собирались оставлять в живых.<br />Внезапно всё встало на свои места. С самого начала этого пути он решил избавиться от всех, кроме того, кто мог быть ему полезен.<br />Ко Хюль, Ын Ёнхон, воины, Там и Ке — все они были обречены. С самого первого дня.<br />Улыбка Вирён-гуна стала шире.<br />— Я же говорил: я не верю никому.<br />А значит, если Джегён оступится — его ждет та же участь.<br />Только эта слепая уверенность в том, что никому нельзя доверять, была непоколебима. Этот мужчина, отправивший всех на тот свет и загнавший единственного выжившего в угол, лишь сейчас, улыбаясь с полным удовлетворением, был по-настоящему искренен.<br />Обойдя вокруг Джегёна, словно сужая кольцо, он остановился прямо перед ним. Его взгляд снова стал оценивающим, словно он взвешивал его на невидимых весах, как в их самую первую встречу.<br />Его рука потянулась вперед.<br />— Но ты...<br />Обмотанная тканью ладонь медленно легла ему на затылок. Вместе с холодом Джегён ощутил запах крови и крепче сжал кулаки.<br />— ...ты — тот, с кем стоит выстроить доверие.<br />Звучало это слишком однобоко. Джегён понимал: то доверие, о котором говорит этот человек, куда больше похоже на слепую преданность.<br />— И вы довольны тем, что я убил Ке?<br />Он специально позволил Ке сбежать — тому самому Ке, которого и так не собирался оставлять в живых, — лишь для того, чтобы посмотреть на реакцию Джегёна.<br />Наверняка он уже догадался, что Джегён способен распознать уровень шаманской силы. Использовав это как предлог, он одновременно испытал его и переложил на него грязную работу.<br />Вынудив Джегёна собственными руками убить Ке, он втянул его в свои интриги. Опутал по рукам и ногам так, чтобы пути назад уже не было.<br />Хватка на затылке стала жестче.<br />— Если ты о том, что я затащил тебя в трясину, из которой нет возврата... —<br />Его глаза сузились, и он, явно упиваясь моментом, прошептал:<br />— Я очень доволен.<br />Еще бы он не был доволен.<br />— А теперь придется отвечать.<br />— За что отвечать? — спросил Джегён, убирая его руку со своей шеи.<br />«Всё равно каждое его слово — бред, не буду даже злиться», — подумал он про себя.<br />— За что? За то, что околдовал меня, конечно.<br />— .......<br />И всё же эти издевательские речи не могли не выводить из себя.<br />— Выясни, кому Ке пытался отправить гексаграмму.<br />И как только язык поворачивается нести такое? Джегён, подавляя гнев, процедил:<br />— И как я должен пробраться в сознание мертвеца?<br />Заметив, как похолодел взгляд принца, он поспешно добавил:<br />— Я осмотрю его вещи, но сомневаюсь, что он был настолько неосторожен, чтобы оставить следы.<br />Мужчина на мгновение задумался, а затем безнадежно усмехнулся:<br />— Мог бы и не убивать, а просто отдать его мне.<br />«И правда, мог бы. Вот же прохиндей».<br />Потирая освобожденную шею, Джегён огляделся. Поляна была усеяна трупами. Как бы он ни пытался убедить себя, что всё к этому и шло, ему всё равно было жаль невинного Тама и воинов.<br />Рядом с телом Тама поблескивали деревянная табличка — его шаманский инструмент, и бусина — проводник гексаграммы. Вещи, переданные учителем, которые он наверняка берег как зеницу ока.<br />— Прежде всего, нужно найти след барьера, окружающего деревню.<br />Взгляд Вирён-гуна стал пронзительно глубоким.<br />— Я попытаюсь это сделать.<br />Губы принца приоткрылись.<br />— Какая прелесть.<br />— Но с одним условием.<br />— Каким?<br />— Помогите мне захоронить тела.<br />Вирён-гун поморщился.<br />— Ты серьезно?<br />— Да.<br />Одному это не под силу. Чтобы раскопать мерзлую землю, нужна была недюжинная мужская сила.<br />Размяв затекшие ноги, Джегён первым делом подошел к Таму. Он аккуратно уложил уже начинающее коченеть тело и вложил ему в руки бусину и табличку.<br />Услышав недовольное ворчание, он обернулся и увидел, как Вирён-гун брезгливо переворачивает тело Ын Ёнхона ногой.<br />«Горбатого могила исправит».<br />Ситуация к этому не располагала, но Джегён невольно улыбнулся.<br />Перед самым рассветом они стояли перед деревней. Дальше от того места, где пытались колдовать шаманы, там, где едва виднелся вход.<br />— Ты уверен, что нам не нужно заходить внутрь?<br />— Да.<br />Еще днем он убедился, что выискивать отдельные детали бесполезно. Он собирался нащупать саму структуру барьера, опутавшего всю деревню, и суть заклинания Сокрытия, стершего всё из реальности.<br />Вирён-гун отошел и прислонился к дереву. В лесу стояла тишина, лишь издали доносился тихий шелест ветра. Джегён посмотрел на свои ноги, скрытые в предрассветной мгле.<br />Затем он сжал и разжал ладони.<br />«Справлюсь ли я?» — этот вопрос сейчас звучал просто нелепо.<br />Ясно было одно: он больше не мог отрицать жажду, поселившуюся в его сердце. Он отчаянно хотел узнать истину.<br />Природу этого порочного и злобного Сокрытия, или, возможно, Запечатывания. Как далеко способен занести его ветер — неизвестно. Но он знал наверняка, что...<br />— Ху-у...<br />...когда он снова откроет глаза, мир изменится.<br />Он сделал глубокий вдох. Древнее дыхание Севера, хранившееся в этой земле с незапамятных времен, влилось в него, пробуждая каждую клеточку тела.<br />Он направил этот поток глубоко внутрь себя, сквозь мерцающую реку света, в абсолютную, безупречную тьму.<br />Туда, где покоилась сама суть законов жизни. А затем потянул её вверх.<br />С трудом подняв отяжелевшую голову, он произнес:<br />[Отвори]<br />«Откройся.»<br />Иссиня-черная магия вспыхнула пламенем и опутала деревню.<br />Он просто закрыл глаза и сделал несколько вдохов. Безветренный рассвет, ни единого звука вокруг; его лицо, давно устремленное вперед, было абсолютно бесстрастным и сосредоточенным.<br />Короткие волосы, чистая кожа, четкий овал лица, ясные, словно прорисованные, глаза, красивый нос и губы, которые казались странно аскетичными и молчаливыми, хотя с таким же успехом могли бы страстно целовать.<br />Неужели можно быть настолько безмятежным?<br />Скрываясь в Тэмубане, он бесчисленное количество раз видел, как шаманы читают заклинания — будь то во время ритуалов, гаданий или колдовства.<br />Разница в силе была, но использование дара всегда требовало ритуалов и заклинаний — и он сам не был исключением, постоянно ломая над этим голову.<br />Так что же это за существо?<br />С виду — простак, которого так и хочется потискать и раздеть, характер то ли мягкий, то ли упрямый, а ведет себя как обычный невежа.<br />Сначала он думал, что перед ним либо полный дурак, либо скрытое сокровище. И теперь он всё больше убеждался: ему в руки попала по-настоящему стоящая добыча.<br />Такого безмолвного и спокойного следования он не видел никогда в жизни. И откуда только взялось такое сокровище?<br />— Ха...<br />Смотреть на это невозмутимо-спокойное лицо ему совершенно не надоедало.<br />— ......!<br />И вдруг всё изменилось в одно мгновение.<br />Вокруг мужчины, окутанного тьмой, беззвучно заклубился темный туман, а затем из его тела с оглушительной силой вырвалось густое сине-зеленое пламя.<br />Безмолвная и яростная волна взметнулась ввысь, перелилась через край и начала расползаться во тьму леса.<br />Казалось, это сияние ослепляет. Густое пламя, изливавшееся подобно водопаду, было чернее самой ночи и одновременно сияло так, что захватывало дух.<br />Едва эта энергия, хлынувшая подобно реке, коснулась его ног, Вирён-гун ощутил непередаваемую демоническую ауру и непостижимое величие.<br />Взяв себя в руки, он напряг ноги, упершись в землю. Прямо перед ним бледное лицо медленно открыло глаза.<br />«Да он просто безумец», — подумал принц.<br />Его захлестнула эйфория.<br />Лицо Джегёна уже покрылось испариной. Тяжело дышащие губы и шея выглядели так соблазнительно, что хотелось впиться в них зубами.<br />Взгляд, полный смятения, был направлен прямо на него. Раскаяние, страх или гнев смешались в этих глазах — Вирён-гун встретил этот взгляд с радостью. Внизу живота невыносимо тянуло.<br />Он шагнул вперед. Бледное как мел лицо теперь было видно во всех деталях. Не раздумывая, он протянул руку, стер пот с его щек и шеи, провел по лбу.<br />Каждый раз, глядя на это правильное лицо, ему до смерти хотелось смять и разрушить эту безупречность, но...<br />— Ты в порядке? <br />...сейчас всё было иначе.<br />— ...Ваша милость.<br />Его губы разомкнулись лишь тогда, когда выражение лица, вобравшего в себя зелень леса, стало ледяным и собранным. И тогда раздался спокойный голос:<br />— Я заключу с вами Священный союз.<br /></p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/5D8qyKUSzsM</guid><link>https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/5D8qyKUSzsM?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=viktoriakrasovskaia</link><comments>https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/5D8qyKUSzsM?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=viktoriakrasovskaia#comments</comments><dc:creator>viktoriakrasovskaia</dc:creator><title>Чистота поверх порока. Экстра 2</title><pubDate>Thu, 09 Apr 2026 13:56:42 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img1.teletype.in/files/4d/c1/4dc179b3-0a30-48e4-b97f-5ce3845e3486.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img3.teletype.in/files/ee/d1/eed1af4e-b02e-4bbf-8e5e-36db4692f0c4.jpeg"></img>Этот ублюдок, назвавшийся старшим братом директора Кима, едва усевшись передо мной, козырнул полицейским значком. Заявил, что он начальник группы спецрасследований Каннына, и швырнул мне «доказательства» того, что я убил директора Кима. На фотографиях из желтого конверта были мы с директором Кимом вместе, а также кадры, где он улетает в Японию через аэропорт Кимпхо. — Хорошо вышел директор Ким. И куда же он намылился? Этот хрен, называющий себя его братом, осклабился, обнажив желтые зубы. — Я, между прочим, тоже родом из Ёнсана. В детстве мы с братом разлучились, но после двадцати снова встретились и отлично общались, чтоб ты знал. «Да ну? И что?» — Мой брат зашибал бабки в Ёнсане, крутил с бабами, развивал бизнес и жил припеваючи...]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="X4i1">Этот ублюдок, назвавшийся старшим братом директора Кима, едва усевшись передо мной, козырнул полицейским значком. Заявил, что он начальник группы спецрасследований Каннына, и швырнул мне «доказательства» того, что я убил директора Кима.<br />На фотографиях из желтого конверта были мы с директором Кимом вместе, а также кадры, где он улетает в Японию через аэропорт Кимпхо.<br />— Хорошо вышел директор Ким. И куда же он намылился?<br />Этот хрен, называющий себя его братом, осклабился, обнажив желтые зубы.<br />— Я, между прочим, тоже родом из Ёнсана. В детстве мы с братом разлучились, но после двадцати снова встретились и отлично общались, чтоб ты знал.<br />«Да ну? И что?»<br />— Мой брат зашибал бабки в Ёнсане, крутил с бабами, развивал бизнес и жил припеваючи. А потом вдруг раз — и окочурился в Японии. Это же бред собачий.<br />Перейдя на «ты», он вытащил из внутреннего кармана пиджака еще одну фотографию.<br />— Ах, так директор Ким мертв?<br />— Ты же его и порешил.<br />Я мельком взглянул на снимок с закрывшим глаза директором Кимом, лежащим на секционном столе, и ответил:<br />— Мы с вами впервые видимся, а вы так словами разбрасываетесь.<br />— Доказательства прямо у тебя перед носом!<br />— Какие еще доказательства. Думали, притащите пару фоток, и я с перепугу начну сочинять чистосердечное? Какого хрена ты вешаешь на меня смерть твоего брата-уебка, сдохшего на чужой земле? Работа мусором в Канныне отбила последнюю чуйку?<br />— У меня и свидетели есть. Это ты нанял людей в Японии, чтобы они его пырнули. Знаешь, где сдох мой брат?<br />Мужик скрипнул зубами и швырнул последнюю фотографию. Вода в джакузи при традиционном рёкане была багровой от крови, а в ней, раскинув руки, валялся мертвый директор Ким.<br />Я уже видел это фото, просто с другого ракурса.<br />— Говорят, ты в прошлом году обчистил якудза и отжал у них порносайты.<br />— Я их купил за свои законные деньги. Если так интересно, неси ордер и устраивай проверку. Но если надумаешь копать под этот бизнес копай, поставив на кон собственную башку. Это не совет, это предупреждение. Усек?<br />Эта беседа начала меня раздражать. Если бы это был допрос матерого копа, я бы из вежливости послушал, но тут был явный шантаж.<br />— Чу Гони ведь твой старший брат, так?<br />Впервые за весь разговор я прищурился.<br />— Знаешь ли ты, что у меня на руках есть распечатки звонков и сообщений между моим братом и Чу Гони?<br />От слов мужика стоявший позади Пэгиль невольно усмехнулся.<br />— Я этого выродка даже за мусор не считаю.<br />— Мусор-то он мусор. Да вот только он прикрывался твоим именем и доил моего брата на бабки. Обещал, что если выбьет права на застройку туристического морского комплекса, то выведет 30% твоих денег из Ёнсана и заменит их деньгами моего брата. В довесок посулил права на аренду по всему Намгу-дону, а потом в какой-то момент просто слился.<br />И знаешь почему? Потому что ты просек, что он трясет моего брата.<br />Я в курсе, что ты об этом прознал и сослал его в Китай. Но вот ведь странность.<br />Отлаженный бизнес моего брата вдруг затрещал по швам, а права на здание оказались под угрозой.<br />Невеста свалила в Америку и оборвала все связи, депутаты, которых он спонсировал, начали сами слагать полномочия. И за всем этим стоишь ты, Чу Гоно.<br />И ты всё еще будешь отпираться, что это не твоих рук дело?<br />Слишком длинная речь. Когда язык без костей, становится скучно.<br />— Короче. Раз я замешан во всех этих делах, значит, и его замочил я, так?<br />Щелкнула крышка зажигалки. Прикурив сигарету и зажав ее в зубах, я продолжил:<br />— Ну, тогда тебе точно придется найти железобетонные улики против меня.<br />Пэгиль неторопливо достал старенький мобильник. Откинул крышку «раскладушки», включил запись, и раздался мужской голос:<br />— Это вы тут шныряете, как будто за гражданскими следите?<br />Затем последовал нерешительный женский голос:<br />— Всё верно. Он был в Китае. И это Чу Гоно его туда отправил. Я могу подтвердить, но вы ни в коем случае не должны говорить, что это я сказала.<br />Мой муж ни в чем не виноват. Этот ублюдок просто завидует ему, вот и творит всё это.<br />Пэгиль, слушавший это позади меня, не выдержал и покатился со смеху. Я сидел, закинув ногу на ногу, и, покачивая ступней, наблюдал, как лицо мужика медленно покрывается красными пятнами.<br />— Эта баба считает, что мы с братом разосрались из-за нее. Обдолбанная сука всем втирает, что я сохну по ней и завидую брату из-за того, что она вышла за него замуж.<br />Его лицо перекосило еще сильнее.<br />— У тебя вроде есть глаза, сам подумай, разве такая шваль может быть причиной? Просто нажралась таблеток и мелет херню.<br />— ...А доказательства есть, что она наркоманка...<br />— Блядь. Ты меня вообще за хуй собачий держишь? Думаешь, я прикидывался шлангом, потому что реально ничего не знал?<br />Меня это окончательно заебало. Хватит тратить время на пустую болтовню, пора забирать моего прекрасного цветочка Союна.<br />— Я смотрю, тебе просто хочется дерьмо на вентилятор набросить.<br />Я опустил ногу. Видимо, пришло сообщение от Хан Дупхиля, потому что Пэгиль коротко кивнул.<br />— Если хочешь играть по-уебищному — неси ордер. Хотя сдается мне, до того момента до тебя дойдут новости поинтереснее.<br />Я махнул рукой, выпроваживая его. Как только мужик сгреб свои фотки и свалил, Пэгиль доложил:<br />— Подготовка завершена.<br />— А Усон?<br />— Сказал, что высадил хёнсу-нима и направляется к складу.<br />— А мой Союн?<br />— Отбивается, но с ним всё в порядке.<br />— Передай еще раз, чтоб ни единой царапины на нем не оставили.<br />— Говорят, они к нему и пальцем не притронулись. Это он там кому-то ухо отгрыз...<br />Услышав это, я расхохотался. Я тут втихаря решил навести порядок, а этот цветочек успел наслушаться какую-то сумасшедшую суку, приревновал, устроил мне сцену, а потом еще и пытался выведать: «Вы правда собираетесь мстить?». Да я готов был сдохнуть от умиления.<br />— Но вы уверены, что стоит начинать раньше намеченного?<br />Вообще-то, я планировал зачистить всех по очереди уже после свадьбы. Брак у меня первый и последний, думал спокойно отгулять медовый месяц. Но раз уж эта обдолбанная мразота не только слетела с катушек, но еще и мусоров ко мне притащила — ее нужно было убирать.<br />— Если появился повод — надо действовать.<br />К тому же «гость», прибывающий сегодня в порт Ёнсана, был верным псом крестного отца. Он был мастером своего дела — умел увозить людей без шума и пыли так, чтобы они больше никогда не выплывали.<br />Второй брат уже успел впасть в немилость у крестного, когда торчал в Китае. К тому же он прекрасно знал, что я не собираюсь признавать никакие завещания старика.<br />Именно крестный с самого начала инструктировал меня, как отжать у старика все бабки, поэтому он без проблем откликнулся на мою просьбу о помощи.<br />— Тц. Надо было думать, на кого пасть разевать.<br />Тем более что и сам крестный скоро встанет на сторону Ли Союна.<br />Я напел мелодию и усмехнулся.<br />Как ни крути, а с Ли Союном не соскучишься.<br /><br />Кажется, я отключился прямо с открытыми глазами.<br />Я точно помнил, как осел на пол перед мужиками со сверкающими тесаками, но что было дальше — провал.<br />Я думал, эти бомжеватого вида бандиты изрежут меня на куски, но, очнувшись, обнаружил, что цел и невредим.<br />На руках и ногах ни царапины, всё было в точности так же, как когда меня только связали.<br />Только валялся я теперь не на куче тошнотворных мешков, а снова на том старом диване.<br />Увидев щенка, который свернулся калачиком и спал у меня на коленях, я наконец-то разрыдался.<br />Этот дрожащий во сне комочек так напоминал меня самого.<br />«...Босс... Муженек... давай отрежем Хан Дупхилю руки и ноги... этому ублюдку... ноги я сам отпилю... блядь... кусок дерьма...»<br />И тут в мои рыдания ворвался грубый пусанский говор:<br />— Ух, благодаря вам, хёнсу-ним, я точно долго проживу.<br />Я даже не слышал, как открылась дверь. И, честно говоря, если бы не его голос, я бы снова завизжал и упал в обморок.<br />Этот и без того здоровенный мужик, напялив черный дождевик с капюшоном, ввалился в склад с громким чавканьем обуви — вылитый серийный убийца.<br />В резиновых сапогах и с топором в руке... у меня чуть глаза на лоб не полезли.<br />— Хёнсу-ним, неужто я вам так противен?<br />— .......<br />— И с какой стати вы сами собрались мне конечности отпиливать? Если кому и рубить их, так это боссу, ну или братану Пэгилю.<br />Хан Дупхиль нагло заржал, подошел и бросил топор передо мной. Затем вытащил насквозь промокшей рукой телефон и сказал:<br />— Прибыли. Усону я велел сопровождать их до острова Торокдо. Говорят, в порт Чанчуна прибудут послезавтра часам к трем ночи. Суда идут здоровенные, две штуки, так что мы решили разлучить хённима с его женушкой прямо в Чанчуне. Жаль только, на прощание ручкой не помахал.<br />Я слушал его с открытым ртом, медленно отходя от шока.<br />— А подарок от крестного отца вам по вкусу?<br />Что ответил ему собеседник на том конце, я не услышал, но Хан Дупхиль расплылся в гадкой ухмылке на своем свирепо-грубом лице.<br />— Уж больно увесистый, нашей цветочной невестке точно понравится. Может, мне с щеночком туда податься?<br />В этот момент Хан Дупхиль бросил короткое «Да», а затем внезапно протянул мне мобильный телефон, который до этого держал у уха.<br />Поскольку мои руки были связаны, в тот момент, когда я прижался к нему ухом, я разрыдался.<br />— Сунчжон-а.<br />Это и вправду был Чу Гоно. Этот ленивый, вальяжный тон действительно принадлежал ему.<br />— Моей женушке было страшно?<br />«Ублюдок. Ты еще спрашиваешь?»<br />«Я думал, что сдохну. Какого хера вообще происходит?»<br />— Нем... немедленно приезжай...<br />Из-за подступающих рыданий я даже слова не мог выговорить нормально.<br />— Немедленно приезжай! Ах ты ж сумасшедший ублюдок!!!<br />Я заорал во все горло, и слезы снова брызнули из глаз. Стоило мне завыть, как маленький ребенок, Хан Дупхиль растерянно пробормотал: «Э-э», — и убрал телефон от моего лица.<br />— Что прикажете делать? Он тут с катушек слетает. Да. Все готово, как и планировалось.<br />Мне было уже плевать, как жалко я выгляжу, я просто рыдал навзрыд. Слезы, сопли и пот смешались воедино; казалось, я сам превратился в зловонную кучу, в гниющий труп сушеного минтая.<br />Пока я громко ревел, Хан Дупхиль сбросил вызов и снова вышел на улицу.<br />— Сначала развяжи меня, а потом уходи!! Уебок!!<br />Закричал я, но мой голос, похоже, утонул в шуме хлещущего дождя и завываниях ветра снаружи.<br />— Щеночек! Может, скажем твоему папочке пойти и сдохнуть?<br />«Трепетное чувство любви? Теплые эмоции к нему? Хочу дарить ему только уют, покой и бесконечное благо, ухаживать за стареющим Чу Гоно и оберегать его?»<br />«Да не пизди. Этот ублюдок всю жизнь будет творить дерьмо, пока не сдохнет, с какой стати мне о нем заботиться.»<br />«Он заслуживает того, чтобы умереть в одиночестве, как брошенный старик, и я хер когда отдам ему свою любовь.»<br />Я не был конченым дебилом, мне хватило одного лишь разговора Хан Дупхиля по телефону, чтобы все понять.<br />Все это — дело рук Чу Гоно. Он использовал меня, чтобы спровадить вторую невестку вместе с братом в Китай. Одного раза было мало, меня снова поимели.<br />Я со скрежетом стиснул зубы. Совершенно не в силах сдерживаться, я резко вскочил на ноги. Стоило мне дернуться со связанными руками, как веревка до нелепого легко соскользнула. Похоже, меня изначально и не собирались связывать по-настоящему, она просто сползла вниз. От этого меня накрыло новой волной ярости, и я со всей дури пнул старый деревянный ящик.<br />— Я реально... этого так не оставлю. Либо я убью его, либо сдохну сам. Одно из двух.<br />Гнев ударил в голову так сильно, что я думал, что сойду с ума. Когда я вышел из склада, снаружи бушевал такой шторм, что по воздуху летал всякий мусор.<br />Куски полиэтиленовой пленки от тентов носились в воздухе, словно стая птиц, застилая обзор, но я упрямо шел вперед.<br />Вдалеке виднелась белая Соната, а еще дальше — минивэн. У обеих машин были включены фары, и было видно, что там кто-то копошится, но я не пошел в ту сторону.<br />Я продолжал идти прямо. На мне была лишь тонкая шелковая рубашка, и тело била крупная дрожь.<br />Золотая цепь на шее намокла под дождем и со звоном билась о грудь, а туфли уже настолько забились песком и водой, что казалось, их проще скинуть.<br />И все же я продолжал брести в сторону волнореза на берегу. Я заметил, как минивэн сдал назад и начал разворачиваться.<br />Мне было насрать, чем там занимаются эти бандитские ублюдки.<br />Моей целью был Чу Гоно, и сегодня я во что бы то ни стало собирался поставить точку в этом дерьме.<br />Я пулей проскочил мимо волнореза. Я шел так долго, что потерял счет времени. Из-за жестокого шторма на дороге не было ни одной машины.<br />Дождь лил стеной, застилая обзор, но впереди горел свет какого-то старого супермаркета. Я было направился туда, но замер.<br />«Спрячусь я там на время, и что дальше?»<br />«Нет, куда мне вообще идти? Конечно, я могу вернуться домой и дождаться его. Могу прямо сейчас вызвать такси и поехать в „Квинс“.»<br />Но ярость в груди клокотала так сильно, что мне хотелось спалить дотла и дом, и все остальное нахрен.<br />— Блять. Одного раза было бы достаточно. Только одного!<br />Я заорал во всю глотку, выдыхая облако белого пара. В этот момент мимо меня проехала машина и остановилась чуть поодаль.<br />Я остановился; дверца машины распахнулась, и первым делом раскрылся черный зонт. Высокий мужчина медленно опустил ногу в туфле на землю, и в свете задних фар я разглядел лицо Чу Гоно.<br />Поразительно спокойное, хладнокровное лицо. В его глазах читалось нечто сродни жалости ко мне, но не было ни капли гребаного чувства вины за то, что он снова меня использовал.<br />— Сунчжон-а, я же велел тебе приехать, что ты здесь делаешь.<br />«Сукин сын. Чу Гоно.»<br />— Погода дрянь, вот мы и разминулись. Иди сюда, женушка моя.<br />Я едва сдержал порыв броситься на него и вцепиться ему в воротник. На фоне желтого света фар он подошел ко мне вплотную.<br />Чу Гоно протянул мне зонт. Промокший до нитки, я задал ему вопрос:<br />— Объясни.<br />— Что?<br />— Все, что произошло до сих пор. Рассказывай.<br />Мои губы дрожали. Я грубо оттолкнул рукой зонт, нависший над моей головой.<br />Когда капли дождя стали заливать и Чу Гоно, его вальяжная поза сменилась на жесткую стойку.<br />— Я ясно дал понять, что мне плевать на то, что эта сука мне сделала. Я четко сказал, что взбесился из-за того, что она узнала о твоих делах раньше меня, тогда как я ни сном ни духом!!<br />Он медленно склонил голову набок. Теперь и его волосы намокли, прилипая ко лбу.<br />— А ты опять провернул все за моей спиной. Опять использовал меня под предлогом гребаной мести за меня же!<br />«Я больше не могу это терпеть.»<br />«Если ты не объяснишь мне все с самого начала, не упуская ни единой детали, ты мне нахуй не сдался.»<br />— Если один раз так сделал, то больше не должен был! Если планировал провернуть такое дерьмо, то мог бы хоть намекнуть мне! Если бы ты сказал: «Я собираюсь одновременно убрать второго брата с его женой, так что будь в курсе», было бы нормально!! Почему ты доводишь меня до безумия?! Почему?!!<br />Теперь все мое тело сотрясалось от дрожи. Чу Гоно попытался сделать шаг навстречу, но я отшатнулся и закричал:<br />— С какого момента все началось?! Неужели то, что эта баба доебалась ко мне, тоже было твоим планом? Специально слил ей мое местоположение, чтобы она устроила дебош, и у тебя появился повод столкнуть этих двоих в пропасть?!<br />— ……<br />— Не пизди и отвечай прямо! Мне сейчас вообще нечего терять!<br />Послышался глухой выдох. Чу Гоно зачесал мокрые волосы назад, слегка опустил подбородок и произнес:<br />— Потому что этого не было в планах.<br />— Этого не было в планах, но все прошло как по маслу? В такую ебучую погоду! Причалило судно с гостем! Меня вовремя похищают! А на нормальной дороге вдруг случается авария, заставляющая меня выйти из машины?!<br />— Я ведь не заставлял тебя выходить.<br />На мгновение я опешил так сильно, что едва не забыл, как дышать.<br />— Что?<br />— Каким бы охуенным хозяином Ёнсана я ни был, я не могу контролировать то, что происходит на дорогах. Я не приказывал тебе выходить из машины, и откуда мне было знать, что ты выйдешь и попрешься пешком.<br />У меня вырвался нервный смешок. Но следом прозвучало нечто еще более абсурдное.<br />— Изначально я планировал сделать это завтра. Но гость, прибывший сегодня на судне, очень хотел на тебя взглянуть. Тем более, там был особый подарок от Крестного отца.<br />Я был настолько взбешен, что решил, будто у меня поехала крыша. Еще бы, ведь я ни хера не понимал из того, что нес Чу Гоно.<br />— Пока ты ехал в «Чуо Финанс», ко мне пришел гость.<br />«Об этом я в курсе.»<br />— Это был местный депутат, но он притащил с собой кое-какой хвост.<br />Я уже хотел было спросить, кого он там притащил, как вдруг услышал то, что меня интересовало.<br />— Сказал, что он старший брат покойного директора Кима, детектив из отдела спецрасследований Каннына.<br />При словах «отдел спецрасследований» меня передернуло. Дал о себе знать опыт, когда меня по ошибке приняли за наркокурьера.<br />Ко всему, где есть приставка «спец», обязательно приставляют какого-нибудь особенно отбитого ублюдка, и я-то знаю это на собственной шкуре.<br />«Эти твари хуже любых настоящих бандитов.»<br />— Он начал пиздеть, что это я убил директора Кима, вот я и начал действовать на день раньше. Если бы ты не вышел из машины, а доехал до офиса, я бы тебе все объяснил.<br />— И сказал бы: я собираюсь размазать второго брата с женой, так что не пугайся и просто сиди тихо там, где я скажу.<br />Я лишь беззвучно открывал и закрывал рот. Нужно было что-то ответить, но мысли спутались в кашу.<br />— То есть... вся эта хуйня произошла из-за того, что я вышел из машины? Ты ни в чем не виноват, а все из-за того, что я по собственной глупости решил пройтись пешком?<br />Я не мог поверить, что стою под проливным дождем и выясняю отношения с человеком, с которым в следующем месяце собирался связать свою жизнь. Нет, еще труднее было поверить в то, что, хотя вина явно лежала на Чу Гоно, он умудрялся так ловко изворачиваться.<br />На деле я не мог вымолвить ни слова, а Чу Гоно смотрел на меня так, словно спрашивал: «Разве я не прав?», и от этого хотелось лезть на стену.<br />«Вот почему говорят, что до самого алтаря ни в чем нельзя быть уверенным. Людей не переделать, и тот, кто сделал дерьмо однажды, сделает это и во второй, и в третий раз.»<br />Я упер руки в бока и глубоко вдохнул. Внутри поднималась новая волна обиды и бешенства, и мысль о том, что сегодня нужно поставить окончательную точку, полностью завладела моим разумом.<br />— Выходит, ты ни в чем не виноват. Так?<br />— Сунчжон-а.<br />— Не Сунчжон, а Ли Союн!!<br />Не сдержавшись, я сорвался на крик. В какой-то момент жестокий ветер стих, и теперь шел только дождь.<br />— Ты хочешь сказать, что если бы я благополучно доехал до «Чуо Финанс», ничего бы этого не случилось. Ты распланировал всю эту гребаную схему, а раз я не стал плясать под твою дудку в твоем же плане, то ты белый и пушистый, а во всем виноват только я!<br />— И ты так и будешь злиться?<br />— А что мне, блять, делать?! Я сейчас от злости с ума сойду, мне так обидно, что ты опять меня наебал, что сдохнуть хочется! Хочу сам сдохнуть и тебя убить нахер! Такой кусок дерьма, как ты, вообще не подлежит перевоспитанию!<br />«Я еблан, раз ждал от него извинений. Я был конченым придурком, раз верил и надеялся, что Чу Гоно будет передо мной распинаться.»<br />От абсурдности ситуации я нервно рассмеялся.<br />И вдруг... Глядя на капли дождя, падающие на лицо Чу Гоно, я внезапно вспомнил наш недавний разговор. Словно вспышка света пронзила мой разум, и одновременно в памяти всплыли слова его матери.<br />«И ты так и будешь злиться?»<br />«А что мне, блять, делать?!»<br />«И то верно. Что я должен сделать? Если я не могу перестать злиться, может, мне просто сменить мишень?»<br />«Как думаешь, почему мой сын выбрал именно тебя?»<br />«Ты умный мальчик. Гордый, но при этом умеешь набивать себе цену.»<br />Мозг лихорадочно заработал, слова матери заполнили все мысли, и ко мне пришла уверенность. Да плевать, даже если ничего не выйдет.<br />«Это всяко лучше, чем стоять посреди улицы с разрывающимся от злости нутром.»<br />«Сместить фокус ярости и выработать стратегию. Нужно найти опору и встретиться с единственными людьми, способными прижать этого высокомерного ублюдка к ногтю.»<br />Как только мысли прояснились, кипящая внутри ярость улеглась, словно я залпом выпил ледяной газировки. Я нашел способ отплатить ему, и меня охватило некое подобие экстаза.<br />«Я должен либо разорвать помолвку, либо получить извинения. Но этот урод явно не собирается отменять свадьбу, так что выбора нет.»<br />«Пойду к Председателю и все выложу. Раскрою все то дерьмо, которое успел натворить Чу Гоно.»<br />«Надо брать его за яйца с самого начала. Говорят же: поставишь мужа на место сразу после свадьбы — и будешь жить спокойно всю жизнь.»<br />Я не проронил больше ни слова. Пройдя мимо Чу Гоно, я направился к машине. Мое тело настолько продрогло под дождем, что даже идти было тяжело.<br />Когда я подошел, дверь заднего сиденья автоматически открылась.<br />Я взялся рукой за дверцу и оглянулся. Он, криво стоявший неподалеку, двинулся в мою сторону, но за мгновение до того, как Чу Гоно подошел, я залез в салон и с силой захлопнул дверь.<br />За окном виднелось его красивое лицо, на котором застыло выражение крайнего охуевания. Я злобно зыркнул на Чу Гоно и обратился к Шрамированному за рулем:<br />— Едем в резиденцию.<br />Он тут же завел двигатель. Внутри тронувшейся машины я принял твердое решение и, посмотрев на него снизу вверх, бросил:<br />— А босс пусть добирается сам.<br /><br />Дождливой ночью особняк казался еще больше, еще величественнее и еще страшнее.<br />Он возвышался на самом высоком холме, словно взирая на окрестности свысока, в окружении гигантских деревьев, отчего мое сердце тревожно екало.<br />С глухим жужжанием массивные ворота распахнулись. Внутри стояли вооруженные рациями парни под зонтами. Они проверили лицо Шрамированного, затем перевели взгляд на меня и нахмурились.<br />Они смотрели на меня, похожего на уличного бомжа, с таким видом, словно не верили собственным глазам, но Шрамированный бросил всего одну фразу:<br />— Босс скоро будет. Держите языки за зубами.<br />Услышав протяжное «Да» от амбалов, окно машины снова поднялось. Пэгилю, казалось, было совершенно плевать на исходившую от меня вонь. Он молча крутил руль, пока мы не остановились.<br />Затем он автоматически открыл заднюю дверь, но перед тем как выйти, я спросил:<br />— Босс ведь действительно был в «Чуо Финанс»?<br />— Да. Был.<br />— И ему доложили о том, что меня похитили?<br />— Все происходило под контролем.<br />— И зачем, спрашивается, нужно было заходить так далеко?<br />— Думаю, вам, невестка, стоит выяснить это лично.<br />Услышав голос Шрамированного, мое бешено колотящееся сердце немного успокоилось. Еще бы, ведь именно этот человек когда-то дал мне тот совет — или не совсем совет — перед рестораном морепродуктов.<br />— Почему я должен это делать?<br />— Вы ведь и сами теперь знаете. Босс не стал бы творить подобное без причины.<br />«У него была причина?»<br />«Но ведь Чу Гоно сказал, что все пошло по пизде из-за того, что я вылез из машины?»<br />Ха, ладно, проехали. Я вышел из машины. Кто-то раскрыл надо мной зонт — это оказалась секретарша, которую я видел у кабинета Председателя.<br />Я последовал за ней по каменной дорожке.<br />Парадная дверь открылась, и я вошел внутрь. Все было точно так же, как в мой прошлый визит.<br />Прислуга передвигалась совершенно бесшумно, а в роскошной мебели и интерьере безошибочно угадывался вкус матери Чу Гоно.<br />— Пожалуйста, передайте Председателю, что я здесь.<br />— Да. Вы можете сразу подняться наверх.<br />Видимо, Чу Гоно уже обо всем позаботился, потому что я сразу вошел в домашний лифт. Как только двери открылись на втором этаже, охранявшие вход амбалы слегка округлили глаза, увидев меня.<br />Плевать на вонь, плевать на мой бомжеватый вид — я вышел из лифта и зашагал по коридору.<br />Натянув предложенные тапочки, я прошел за секретаршей в комнату, в которой уже бывал раньше.<br />Фух. Я выдохнул и крепко сжал кулаки. Рубашка и брюки в стиле Чу Гоно, которые я надел, чтобы устроить ему сюрприз, теперь смущали меня, но, возможно, так я вызову еще больше сочувствия.<br />«Я зашел так далеко, так старался понравиться ему, а этот урод просто ударил меня в спину.»<br />«Я справлюсь.»<br />Стоя перед дверью, я снова перевел дух. Секретарша постучала, и хриплый старческий голос из-за двери велел войти.<br />Наконец дверь отворилась, и я увидел статного старика, только что устроившегося на золотистых подушках. Рядом с ним стояла мать Гоно, поправляя ему одежду.<br />Как только я увидел их, я крепко зажмурился и снова открыл глаза.<br />— Значит, прибыл наш будущий сынок.<br />Его тяжелый голос навис надо мной. Решив, что это сигнал к действию, я шагнул внутрь и низко поклонился.<br />— Здравствуйте. Отец, мать.<br />Когда я выпрямился, повисла секундная пауза. Может быть, из-за огромных размеров комнаты и расстояния между нами, выражения их лиц говорили о том, что они меня не сразу узнали. Либо они просто не могли поверить в то, что видели перед собой.<br />В этот момент дверь без стука распахнулась настежь. Мне даже оборачиваться не нужно было, чтобы понять, кто это.<br />— Я пришел.<br />Как я и думал, это был Чу Гоно. Он уверенно прошел в комнату и встал рядом со мной.<br />Вновь воцарилась тишина. Двое придурков, собравшихся пожениться, стояли тут, промокшие до нитки. Неудивительно, что родители не могли до конца осознать происходящее.<br />— Простите, что заявился в столь поздний час. Но... отец. Мать.<br />Я глубоко вздохнул. А затем четко произнес каждое слово:<br />— Я не смогу вступить в этот брак.<br />Лицо стоящей поодаль матери моментально изменилось. Она тут же впилась гневным взглядом не в меня, а в Чу Гоно, но тут раздался тяжелый голос отца.<br />— Подойди.<br />Услышав приказ Председателя, я помедлил пару секунд, прежде чем ступить на деревянный пол. Когда расстояние сократилось, мать рассмотрела мой внешний вид вблизи и издала пораженный вздох: «Ха-а!»<br />— Что с тобой приключилось? Вы с Гоно сегодня поцапались?<br />Я плотно сжал губы и сглотнул подступивший к горлу ком. Пока я пытался подавить рвущуюся наружу обиду, вопрос задала мать:<br />— Союн-а. Что за разговоры такие? Посреди ночи.<br />Казалось, они готовы выслушать все что угодно, но я находился на территории Чу Гоно. Все здесь были на его стороне, и даже если они выслушают меня, в решающий момент могут легко отодвинуть на задний план.<br />— Чу Гоно, что ты сотворил с мальчиком, что он так взъелся? Зачем довел ребенка до слез?<br />После слов отца мать шагнула ко мне еще ближе.<br />— Не бойся и рассказывай. Раз уж ты заявился в таком виде в столь поздний час с заявлениями об отмене свадьбы, значит, у тебя накипело. Разве в этой семье есть еще нормальные люди, кроме нас с тобой?<br />«Это означало: доверься мне и выкладывай.»<br />«Она не сомневалась, что ее сын выкинул какую-то отбитую херню, и призывала рассказать об этом.»<br />— Босс обманул меня. Ничего мне не сказав, он использовал меня, чтобы вышвырнуть семью второго брата.<br />Они оба промолчали. Я продолжил:<br />— В ресторане тетушки произошел неприятный инцидент. Вторая невестка наговорила мне лишнего. Но я сказал, что все в порядке. Я стерпел и не сказал ни слова поперек. Когда я рассказал боссу о том, что случилось в ресторане, он пообещал отомстить за меня.<br />В этот момент сзади послышалось, как Чу Гоно цокнул языком.<br />— А я ведь сказал, что все правда в порядке. Сказал, что она по пьяни ляпнула, так что я не принимаю это близко к сердцу. Если из-за каждой мелочи париться, как вообще жить? Я ясно сказал, что мне достаточно, если мы с боссом будем в хороших отношениях, но босс заявил: «Тот, кто трогает тебя, трогает меня», и, видимо, задумал свою месть.<br />Сопли потекли ручьем. Это было отвратительно, но, видимо, я выглядел так жалко, что мать крепко прикусила губу.<br />— Но он... ничего мне не сказал... запер меня в вонючем складе-сушильне... обставил все так... будто невестка наняла людей, чтобы похитить меня... и отправил брата с женой в Китай... всхлип.<br />Я расплакался по-настоящему. Как бы я ни ломал голову, я не мог понять, за каким хреном меня втянули в эту инсценировку похищения. Пока я ронял слезы, комнату сотряс тяжелый голос.<br />— Это правда?<br />Чу Гоно ничего не ответил на вопрос отца. Мне хотелось обернуться, но эмоции захлестывали меня с головой.<br />— Ты отправил второго брата подальше?<br />— Я его не использовал.<br />— Да ну?<br />— Просто всё пошло по пизде.<br />Повисла недолгая тишина.<br />— Это че, по-твоему, нормально? А?!<br />Старик лишь слегка повысил голос, но, казалось, затряслась вся комната. Его хриплый бас угрожающе ударился о пол, пополз по стенам и разбился о потолок; у меня так подкосились колени, что я разом перестал реветь.<br />— Если во время операции план идет по пизде, разве маршрут не меняют на ходу? Хоть каждые две минуты расставляй своих людей и вкалывай всю ночь, те, кто должен отскочить — отскочат. Ты же сам знаешь, старик. Бессчетное количество раз через это проходил.<br />На этот раз глаза Председателя сузились.<br />— Вторая снюхалась с легавым, который висел на хвосте у директора Кима. Из спецотдела Каннына. И эта сука сболтнула мусору лишнего, так что дерьмо, которое мы давно закопали, чуть было не всплыло на поверхность. Мне что, нужно было просто сидеть и смотреть? Она даже растрепала, что сбежала в Китай. То, что она отсиживалась на вилле Крестного отца через меня, вскрылось бы в два счета. Как бы ты разруливал это, отец?<br />У меня перехватило дыхание. Я слышал вещи, о которых не имел ни малейшего понятия, а атмосфера в комнате становилась все тяжелее.<br />— Этот легавый знает даже имена депутатов, которых спонсировал директор Ким. Мы в открытую сцепились с местным представителем. Как думаешь, к кому в итоге попадут данные о последних передвижениях Кима и доказательства того, что он сдох от рук якудза?<br />В груди кольнуло. Если верить словам Чу Гоно... Два действующих депутата.<br />Если эти двое заглотят наживку, брошенную легавым... поднимется огромный социальный скандал... Брат и Чу Гоно, которые помогли закопать директора Кима.<br />И клан Муджин во главе с Председателем Чу Гичхолем — всех бы выпотрошили и пустили по миру.<br />Это была вовсе не та проблема, где меня просто использовали для мести второй невестке. Он даже упомянул «виллу Крестного отца». Если Крестный отец — значит, Китай...<br />— Зачем вторая вообще это сделала?<br />На этот раз вопрос задала мать, и позади снова раздался ответ. Предельно четкий.<br />— Говорят, легавые взяли ее с поличным, когда она ширялась в одном из пусанских клубов. Муженек не давал ей денег, вот она и набрала долгов у пусанских ростовщиков, чтобы обдолбаться метом. Знаете, кто тот мусор, который ее повязал?<br />Следующие слова прозвучали вместе со звуком шагов.<br />— Двоюродный брат директора Кима.<br />Теперь даже лицо матери окаменело. Тот гневный взгляд, которым она сверлила Чу Гоно, исчез, уступив место осознанию всей серьезности пиздеца.<br />— У него сдох кузен, а за душой не осталось ни гроша, вот он и почуял неладное, начал совать свой нос везде и всюду. И тут вторую невестку Чу Гичхоля ловят на месте с дозой. Эта тупая сука вцепилась в него, даже не понимая, что это гнилая веревка.<br />Чу Гоно подошел к родителям и опустился перед ними, подогнув ногу. То, что он объяснял все это только своему отцу, а мать даже не вмешивалась, говорило о том, что мне в такие дела лезть точно не следовало.<br />Сердце сжалось. Теперь до меня, мелкой сошки, никому не было дела, и мои вопли о том, что Чу Гоно меня использовал, ударил в спину и я не выйду за него замуж, нужно было засунуть куда подальше.<br />— Мальца-то нахера похитил?<br />— Нужно было подорвать доверие к ее словам. Если мы хотим выставить всё, что она слила легавому, как ложные показания из личной мести, был ли у нас другой выход? Пришлось повесить на нее заказ на похищение и удержание моей жены.<br />Услышав их тихий разговор, я судорожно вздохнул.<br />— Но хоть я и расставлял парней каждые две минуты, Ли Союн ускользнул. Взял и сам вышел из машины, что я должен был делать? Раз план пошел по пизде, пришлось сдать назад, чтобы потом перехватить удар.<br />Ах... И тут до меня дошло. Камнем преткновения в плане Чу Гоно был именно я.<br />Инцидент с директором Кимом оказался куда серьезнее, чем я думал, и раз уж первоначальный план рухнул, оставалось только давить до конца.<br />Пусть счет и не шел на секунды, но я явно вылетел из схемы, как камень из-под колес, и раз уж приманка начала блуждать сама по себе, отступать было поздно.<br />Я плотно сжал губы. Босс, сидевший на полу, поднялся и подошел ко мне.<br />Когда Чу Гоно встал со мной плечом к плечу, Председатель откинулся своей массивной спиной на подушки.<br />— Видать, Гоно пасть свою закрыл, чтоб ты, Союн, не переживал. Эх, малыш, такая уж у нас работа. Приходится, блядь, жить с глазами на затылке. Иначе хуй знает, откуда прилетит удар. Ладно бы просто пришили, но знаешь, сколько таких ублюдков, которые не дохнут, а лежат калеками и только под себя срут?<br />Я еще сильнее сжал губы.<br />— Понимаю твою обиду. Моя жена в молодости тоже спала с собранными вещами у изголовья. Страшный у нас мир, никогда не знаешь, кто и откуда с ножом заявится. Муж с женой должны верить друг другу до конца, даже если небо на землю рухнет.<br />Сказав это, Председатель положил свою огромную ладонь на колено матери.<br />— Если муж молчит, жена должна сама все по глазам понять, а если жена боится, ты, Гоно, должен брать ее на спину и нести. Только так ты сможешь ее защитить, в этом и есть суть брака. Но это че сейчас за хуйня? Ты че, дешевый бандит? Шпана, что ларьки грабит? Довел ребенка, который жизни не нюхал, до таких слез — какой из тебя, нахуй, муж выйдет!<br />Внезапно мне показалось, что в нас что-то прилетело. Что-то взмыло в воздух, а затем раздался оглушительный грохот, и лишь через пару секунд до меня дошло, что Председатель просто ударил кулаком по столу.<br />Это было жутко. Заложило уши, пол затрясся, гул отдался от потолка. Я уже думал осесть на пол, когда снова раздался голос отца.<br />— Если ты такое творишь еще до свадьбы, че с моим авторитетом будет?! А с матерью твоей! Притащил в дом совсем зеленую кровинку и так по-ублюдски с ним обращаешься, я тебе самому башку оторву! Ну! Че скажешь?!<br />— Привел бы я его, если б не был уверен.<br />Я дышать от страха не мог, но Чу Гоно было хоть бы хны. Ни капли испуга — казалось, он готов был выйти с отцом один на один, даже если тот попытается забить его своими кулаками.<br />— Будешь устраивать истерику из-за того, что дела немного пошли не по плану?<br />Председатель, наконец, не выдержал и сорвался на крик.<br />— Истерику?! Ах ты ж сучий потрох!! Слышь, жена, уведи невестку!! Я сегодня этому уебку пасть до ушей порву! Че встали! Тащите нож!<br />Хиик— Я так испугался, что издал странный звук. Судорожно вдохнув, я быстро посмотрел на мать, но она тоже в гневе накинулась на Чу Гоно.<br />— За всю жизнь впервые вижу, чтобы твой отец так ярился. Он всегда молчал, что бы ты ни вытворял. Ни разу слова поперек не сказал, чтобы не задеть твою гордость. Как думаешь, почему он сейчас так взбесился?<br />Только после этой непрерывной тирады Чу Гоно слегка скосил на меня взгляд и произнес:<br />— Я его успокою.<br />Однако этот ответ явно никого не устроил, и раздался очередной грохот.<br />— Я же сказал, уведи невестку!<br />Огромный кулак снова впечатался в стол, пустив вторую ударную волну. Я не шучу, мне показалось, будто я призрака увидел.<br />Председатель был стариком, и каким бы крупным он ни был, человек не мог излучать такую пугающую ауру. Казалось, будто в комнату влетел огромный валун и крушил всё на своем пути; от ужаса я не мог пошевелить и пальцем.<br />— Твой отец сейчас бесится потому, что новая невестка пришлась ему по душе.<br />Чу Гоно промолчал. Я был так напуган, что боялся поднять глаза.<br />— Ты реально собираешься и дальше доводить ребенка до слез и творить херню? Если так, не ломай Союну жизнь и отвали от него. Как ты и сказал, из всех невесток Союн — самый лучший. Да его куда ни поставь, он везде себе на хлеб заработает. Хочешь, чтобы он с тобой связался и закончил как я, тогда твоя душенька будет довольна? Ты реально этого хочешь?<br />На словах «закончил как я» Председатель резко повернул голову. Но мать продолжала давить еще жестче.<br />— Живя с твоим отцом, я навидалась всякого дерьма, но меня хотя бы не похищали. Если бы он оказался тем ублюдком, который использует свою жену как наживку, я бы лучше утопилась в море вместе с тобой, но жить с ним не стала бы.<br />Мать прошлась обоюдоострым мечом по Чу Гоно и заодно уколола Председателя.<br />Выдавая все это прямо в лицо двум мужчинам, она довела Председателя до того, что он всё-таки поднялся с места.<br />Мать даже не попыталась его остановить. Он просто зашагал к нам, словно машина для убийств. В тот момент, когда у меня от страха подкосились колени, моя рука сама дернулась вперед. Я схватил Чу Гоно за край рубашки, оттолкнул его назад и шагнул навстречу Председателю.<br />Не смея даже поднять взгляд на лицо отца, которое сейчас наверняка было страшнее морды демона-якша, я уже собирался упасть ниц, как вдруг кто-то перехватил меня за спину.<br />— Ребенка до смерти напугаете.<br />Это был Чу Гоно — он схватил меня и потянул обратно.<br />— Я не говорил, что буду вести себя как хуйло, и свою жену я буду баловать, но Ли Союн должен хотя бы понимать, во что ввязывается. Он должен знать, какая в этом ебаном семействе атмосфера, чтобы быть готовым. Я не прав?<br />На этот раз оба родителя промолчали. Вскоре Чу Гоно добавил чуть более мягким тоном:<br />— Я буду жить с Ли Союном. С ним, блять. Мне нужен только Ли Союн и никто другой.<br />Я слышал, как бьется сердце Чу Гоно. Оно колотилось так сильно и яростно, будто готово было вырваться из груди.<br />— Я сам обо всем позабочусь. А вы просто будьте на моей стороне.<br />Чу Гоно притянул меня к себе, уткнув моим лицом себе в грудь. Я инстинктивно крепко обхватил его за талию. Сколько мы так простояли?<br />Вскоре послышался тяжелый топот ног, сотрясающий землю, и грубые ругательства.<br />— Батя. Что все это значит?<br />— Что этот уебок Гоно опять натворил?<br />Еще до того, как раздался стук, из-за двери донеслись грубые голоса. Это старшие братья, услышав новости, сбежались сюда.<br />— Батя!<br />— А, Председатель, че за херня тут происходит! А!<br />Они ломились так, будто готовы были вынести дверь. Вообразив себе свирепые рожи братьев, я еще крепче вцепился в грудь Чу Гоно.<br />— Заходите.<br />Только тогда дверь открылась. Послышались тяжелые шаги, и тут же посыпались отборные маты: «Чу Гоно, ах ты ж сука ебаная».<br />— Ты че опять натворил?<br />— А я когда-нибудь творил хуйню без причины?<br />— Ты че несешь, блядь.<br />— Не выкупаешь, что происходит — закрой пасть.<br />— Сучий потрох!<br />Я даже представить себе не мог масштабов этого пиздеца. Приехал сюда на эмоциях, но мне и в страшном сне не снилось, что сюда заявятся все братья.<br />Меня колотило так, что руки ослабли. В этот момент Чу Гоно прижал меня к себе еще плотнее и прошептал:<br />— Смотри внимательно. Будет весело.<br />«Охуеть... Ему весело?»<br />«Я тут сознание сейчас потеряю!»<br />— Кто из вас последним связывался со вторым?<br />Вопрос отца заставил всех заткнуться.<br />— Че молчите?<br />Когда Председатель повторил вопрос, ответил первый брат:<br />— Слышал, он с четвертым созванивался, который в Штатах.<br />— А ты, третий?<br />— Я в душе не ебу. Жена второго приперлась в бутик к моей бабе и устраивала там цирк несколько дней подряд, вот я на прошлой неделе послал своих парней, чтобы они отвезли ее домой. Эта сука прожгла окурком дорогущую шубу и закатила истерику.<br />Третий проворчал, что шуба стоила тридцать миллионов вон, и добавил, что «говорил ей не приходить, а она все перлась».<br />— А ты, первый?<br />— Да я занят сейчас. Даже дома времени нет побыть.<br />Снова повисла тишина. Слышалось только, как братья тяжело дышат.<br />— Эй, посмотрите на лицо мальца.<br />При звуке голоса Председателя я почувствовал, как все взгляды впились в меня, хоть я и не поднимал головы. Одновременно с этим Чу Гоно тоже выпустил меня из объятий. Я робко поднял взгляд и увидел здоровых, под два метра ростом, свирепых мужиков, смотревших на меня страшными глазами.<br />— Эта ебанутая тронула того, кто должен стать моей невесткой. Заставила пройти через такой позор мальца, у которого послезавтра свадьба, и довела его до такого состояния, говорю.<br />Только тут двое братьев уперли руки в бока, скривив лица.<br />— Мы че, в Сеуле? Или в Пхеньяне? Мы в Ёнсане! В Ёнсане! Прямо здесь, в Ёнсане, они вот так отделали мою будущую невестку. А вы чем занимались? Пока второй вместе со своей шлюхой расправлялся с вашей новой невесткой, вы че делали, я спрашиваю?!<br />От этого громового рыка я настороженно покосился по сторонам и сделал пару неуверенных шагов. Кажется, настал мой выход.<br />Чтобы они лучше разглядели, в каком я дерьме, я, воняя на всю комнату, прошел еще немного вперед, поднял заплаканное, измазанное лицо, и тут из уст старшего брата вырвался мат:<br />— Это че за пиздец?<br />— Глаза разуй. Не видишь, до чего мою жену довели?<br />— Да че это все значит, блядь?<br />— Да насрать. Суть в том, что когда нас с женой смешивали с дерьмом, вы, хёны, и пальцем не пошевелили. Прекрасно знали, что второй точит на меня нож за спиной, и специально закрывали на это глаза.<br />В этот момент третий брат с яростью бросился вперед.<br />— Ах ты сучара! Да это потому, что ты братьев в хуй не ставишь! Думаешь, второй просто так на тебя зуб точил?! Блядь, в какое дело ни сунься, ты везде как кость в горле!<br />Как только третий закончил, Чу Гоно ледяно усмехнулся.<br />— Значит, я был прав. Вы точили на меня ножи?<br />Повисла мертвая тишина. Никто не проронил ни слова.<br />— Все знали, но ни разу даже не заикнулись, так ведь?<br />Снова тишина. На этот раз Чу Гоно с издевкой обратился к старшему брату:<br />— Я-то думал, хоть ты на моей стороне, а вы все одинаковые мрази. Вы ждали, пока я поскорее сдохну, ебать.<br />Чу Гоно шумно втянул воздух сквозь стиснутые зубы. Затем он притянул меня к себе и шагнул к отцу.<br />— Сейчас они направляются в порт Чанчун, оттуда мы посадим их на судно и отправим подальше. Считайте, на этом история второго окончена. Отец и сам уже видел: если бы я не вытащил Союна первым, он бы отправился на тот свет еще до свадьбы.<br />Взгляд Председателя остановился на двух братьях. Лицо матери не просто окаменело, казалось, она слегка дрожит.<br />— Кто знает. Раз у второго не вышло, может, теперь третий брат ударит меня в спину.<br />Третьего снова прорвало.<br />— Сука ты ебаная! Я ж сказал, это не так. Даже если б второй хотел тебя вальнуть, откуда мне было знать, чтоб его отговорить? Да и ты хуй сдохнешь, если тебя пырнуть!<br />— Пошел нахуй. Блядь. Думаешь, сказал «не знал», и всё заебись? Думаешь, я поверю в эту хуйню? Вам же всем на руку, если второй возьмет грех на душу и пришьет меня.<br />Чу Гоно выплевывал слова так, будто собирался вырвать им кадыки. Его взгляд резал, как настоящий нож.<br />— А после этого что? Собрались бы все вместе семьями и отпраздновали? Лучше хорошенько запомните сегодняшний день. Посмотрим, что станет с вашими выродками. Я буду отлавливать их по одному и отрезать языки. Я вас всех на куски порву.<br />Чтобы не задрожать, я намертво вцепился в одежду Чу Гоно. Осознание того, что все сказанное им — чистая правда, накрыло меня волной дрожи и глубокого чувства предательства.<br />Он не преувеличивал — они действительно хотели его убить.<br />— Второй изгнан.<br />Тяжелый голос вновь заполнил комнату.<br />— Гоно сам с ним разберется. Судьба второго теперь в руках Гоно. Больше мы о нем ничего не знаем. Нарушил правила семьи — получай по заслугам. А теперь ты, малыш.<br />Отец указал на меня. Я так трясся, что не мог вымолвить ни слова; он посмотрел на меня с легкой теплотой и произнес:<br />— Натерпелся ты. Твой свекор обо всем позаботится. Считай это уроком, на котором ты учишься жизни.<br />На глаза снова навернулись слезы. Слезы облегчения от того, что все наконец закончилось, но вздохи позади дали понять: они решили, что я плачу от страха и обиды.<br />— Ну еще бы, конечно тебе обидно. Как тут не расплакаться. Ну, скажи, что тебе дать, чтобы обида прошла? Проси, что хочешь.<br />— Не знаю... Мне так страшно... Думаю лишь о том, что не смогу так жить, отец.<br />Мне хотелось зарыдать в голос, как ребенку. Закричать: «Мне правда страшно, я так жить не смогу!» — но нужно было действовать умно.<br />Я должен был показать матери, что я невестка, знающая себе цену.<br />— Меня заперли в месте... где воняло гниющими трупами, и угрожали.... Я даже не знаю, могу ли считать этих людей своей семьей.... И за что я все это заслужил.... Если бы босс не приехал за мной, я бы точно....<br />Слезы и сопли брызнули с новой силой.<br />— ...Был бы уже мертв. И умирая, я бы знал, кто меня заказал. Не уверен, что смогу стереть эти мысли из головы.<br />Как только я закончил, взгляд отца стал убийственным. Я продолжил лить крокодильи слезы.<br />— Но я все равно люблю босса... И вы с матерью мне очень дороги. Нам ведь дальше жить, смотреть друг другу в глаза... Но я не уверен, смогу ли я когда-нибудь теперь спать спокойно.<br />— Тебе настолько страшно?<br />— Да. Больше всего я боялся умереть... так и не увидев лица босса еще раз.<br />Не прошло и часа с тех пор, как я кричал, что отменяю свадьбу, но я мгновенно сменил пластинку, воспользовавшись моментом, будто это был шанс всей моей жизни.<br />Пусть я и выглядел как труп минтая, но опыт на складе, провонявшем гнилью, был поистине чудовищным, и я четко произнес, что, возможно, мне понадобится помощь психиатра.<br />Я выдвигал свои требования открыто и уверенно, выставляя себя напоказ как жертву, чтобы наглядно продемонстрировать, через что я прошел.<br />Мужчины с ножами, говорящие на яньбяньском диалекте, и их реакция, когда я назвал имя Чон Сонэ.<br />Я подчеркнул, что после той сцены в ресторане я вообще ничего не подозревал и просто попал под раздачу.<br />И чем больше я говорил, тем мрачнее становились лица братьев. До меня начало доходить: Чу Гоно специально засунул меня в то место, где воняло так, что слезились глаза, чтобы эффект от моего появления был максимальным.<br />Как бы там ни было, моя вонь и жалкий вид были лучшим доказательством, а босс перед Председателем не соврал ни слова, так что я не обманывал отца.<br />— И почему он так похож на маму Гоно в молодости? Прямо за сердце берет.<br />Я шмыгнул носом и вытер его рукавом рубашки. Слезы текли сквозь густые ресницы, и в этот момент я кожей почувствовал тяжелый взгляд Председателя.<br />— Вопрос закрыт.<br />На резкие слова Чу Гоно отец ответил медленно:<br />— Я понял. Раз уж они заперли наше сокровище и творили такую грязь, у тебя, Гоно, наверняка накипело. Чем копить ненависть годами, лучше поступить по законам семьи. Я же ясно сказал в тот день: без лишних слов примите невестку в семью. Но если вдруг подобное повторится...<br />Отец перевел свой страшный взгляд на двоих братьев.<br />— Я сам с вами разберусь. Усекли?<br />На этом разговор был окончен. Мать подозвала секретарей; дверь открылась, и на мои плечи накинули большое полотенце.<br />— Я уведу ребенка. Если ты сегодня не доведешь дело до конца, я это так не оставлю. Ты понял меня?<br />На слова матери Председатель лишь глухо хмыкнул. Хотя она обращалась к мужу, ее глаза неотрывно следили за братьями. Она отчитывала их изящно, без единого матерного слова, но с такой аристократичной яростью, совершенно непохожей на поведение тетушки, что оба мужчины отвели взгляды.<br />— И ты, Гоно, меру знай. Ребенок испугался. Успокой его.<br />Вместо ответа босс схватил меня за подбородок и слегка приподнял лицо. Встретившись со мной взглядом, он ухмыльнулся, а когда я снова всхлипнул, закусил губу и легонько похлопал меня по щеке.<br />Это было последнее, что я помню, прежде чем покинуть комнату вместе с матерью и секретарями. Как только открылась дверь и я ступил на деревянный пол с другим узором, голова пошла кругом, и перед глазами поплыл потолок.<br />Кажется, я почувствовал, как чьи-то руки подхватили меня за спину, но точно не помню.<br />Глядя на роскошную люстру на потолке гостиной второго этажа, я вспоминал пугающую, почти нечеловеческую ауру Председателя и босса Чу, который не пасовал даже перед ним. Глядя на встревоженную мать, я напоследок пробормотал одну фразу.<br />Я не очень хорошо помню, но, кажется, я сказал:<br />— Матушка... я восхищаюсь вами....<br /><br />В итоге меня положили в больницу. Я валялся в VIP-палате на самом верхнем этаже, получал самые лучшие капельницы и только ел да спал.<br />Открывая глаза, я видел спину Чу Гоно, а открывая их в следующий раз — видел, как он лежит рядом, подперев голову рукой, и смотрит на меня.<br />Чу Гоно нежно похлопывал меня по плечу. Он гладил меня по волосам, протирал мягким влажным полотенцем руки, ноги, подмышки — каждую часть тела.<br />Оставляя поцелуи на влажной коже, он всем видом показывал, что хочет помириться, но я не собирался так легко сдаваться.<br />Я поверил в то, что он не собирался использовать меня намеренно, но осадок в душе и жгучая обида так просто не пройдут.<br />Я с силой опустил недоеденное мороженое.<br />— Вот же гад....<br />Ублюдок. Сукин сын до мозга костей.<br />— Но все же.... как он мог со мной так....<br />Я едва ли не швырнул ложку, которую сжимал в руке. Почему? Да потому что, несмотря ни на что, Чу Гоно мне нравится.<br />Даже когда я вскипал от ярости, стоило мне посмотреть на этого мужчину, который ластился ко мне, пытаясь загладить вину, как внутри поднималась буря из тысяч разных эмоций.<br />Сверлишь его взглядом — он говорит ударить его, отворачиваешься к стене — он прилипает со спины и шепчет: «Сунчжон-а, Сунчжон-а».<br />Когда я в бешенстве ору ему убираться, он уходит, а потом возвращается с кучей вещей, которые мне нравятся; вот и сейчас больничная палата была настолько забита дорогущим барахлом, что яблоку негде было упасть.<br />— Ха-а, какой же я еблан.<br />«Кстати, а что с щеночком? С тех пор, как мы расстались на том вонючем складе, о нем не было ни слова. Вряд ли он сдох, но...»<br />«...все-таки он считал меня своим хозяином и ни на шаг не отходил; вдруг он испугался, ничего не ест и только скулит?»<br />«А что, если он оставил его дома одного? Говорят же, с собаками обязательно нужно гулять. Ха-а, вот надо было ему притащить такого миленького...»<br />— Бесит...<br />Я снова взял отложенное мороженое. Зачерпнул ложкой целую гору и сунул в рот, отчего заломило в висках.<br />Мороженое за сто с лишним тысяч вон за ведерко обладало просто фантастическим вкусом, и рот моментально наполнился ароматом ванили.<br />Но стоило мне поесть холодного и сладкого, как вдруг до жути захотелось чего-то обжигающе горячего и острого.<br />Чего-нибудь густого, перченого и солененького?<br />Я посидел еще немного с гудящей головой, а затем принял решение. Слез с кровати и открыл шкафчик.<br />Двухстворчатый шкаф был битком набит одеждой, которую притащил Чу Гоно.<br />Я выбрал из того, что предназначалось для выписки, самую неприметную футболку, натянул джинсы и нахлобучил кепку.<br />В таком виде я точно не был похож на больного. У меня ничего не сломано, да и вообще, на самом деле я был вполне себе здоров.<br />Так что я просто накинул куртку и вышел из палаты.<br />Время ужина давно прошло, поэтому на посту медсестер было пусто. Ни разрывающихся телефонов, ни медсестер, которые могли бы меня окликнуть.<br />Я сел в лифт и спустился на первый этаж. Пересекая холл больницы, я даже немного удивился тому, что меня так никто и не остановил.<br />«Я-то думал, вдруг Чан Усон где-то здесь, но даже его нет. Все-таки не зря я вышел.»<br />Я сел в такси, стоящее прямо у входа в больницу.<br />— В Намгу-дон, пожалуйста.<br />Такси покатило вперед, въезжая в центр города. За те пару недель, что я не выбирался погулять с боссом, Намгу-дон уже успел преобразиться в преддверии нового сезона.<br />Одежда на прохожих стала короче, на улицах раскинулись летние веранды, да и ветер, дующий со стороны моря, был уже совсем другим.<br />«Вот теперь и правда наступает лето.»<br />«Сразу после нашей свадьбы начнется раннее лето; все это жаркое время мы проведем в свадебном путешествии, а пока распакуем чемоданы и разберемся с делами — придет осень. И тогда мы снова вступим в тот сезон, когда встретились впервые.»<br />Чужие запахи, чужие здания. В этом месте, заполненном чужими диалектами, я продержался год, встретил босса, и вот я здесь.<br />Я сменил столько мест и столько раз материл эту жалкую жизнь....<br />— Здеся высадить?<br />— Да. Остановите здесь, пожалуйста.<br />Пока я предавался воспоминаниям, машина уже приехала. Стоило мне вылезти на углу шумной улицы, как ко мне тут же слетелись зазывалы.<br />Отмахиваясь от них одного за другим, я направился к зданию «Версаче». И тут же перехватил одного из хостов, который как раз собирался зайти внутрь.<br />Парень узнал меня и сразу же отвесил поклон.<br />— Менеджер у себя?<br />— Да, он внутри. Пройдете?<br />— Нет. Передай ему, что пришел Союн и просит заглянуть ненадолго в палатку, куда мы обычно ходим. Скажи, что я буду ждать там.<br />— Да, понял.<br />Засунув руки в карманы, я неспешным шагом побрел в сторону почанмачи. Ночной ветерок был настолько приятным, что я даже тихонько напевал себе под нос; на глаза попадались заведения, по которым мы бродили с Чу Гоно под предлогом свиданий.<br />Как и в Сеуле, на эти улицы, постоянно меняющиеся в угоду моде, было приятно посмотреть. В новеньких бутиках стояли продавцы-подростки, которым не было и двадцати, а в магазинчиках с дешевой бижутерией над прилавками гроздьями висели детские игрушки.<br />Я прогулочным шагом дошел до палатки и юркнул внутрь.<br />Довольно просторная почанмача была забита битком. Я сел не в углу, а поближе к кухне. Это было вроде столовки для парней из «Версаче», где они, не таясь, ели; говорили, что здесь отличные свиные хрящики и удон с морепродуктами.<br />Я полистал меню и заказал бутылку пива с сет-меню.<br />Подумав, что он скоро придет, я начал наливать пиво в стакан, как вдруг дверь откинулась. Я радостно поднял руку.<br />Хён уже успел похорошеть, словно вернулся в те времена, когда был мадам в Сеуле.<br />— Хён, отлично выглядишь.<br />— Придурок. Ты че тут забыл?<br />Как я и ожидал, едва увидев меня, он вытаращил глаза и принялся озираться по сторонам.<br />— Не суетись и садись уже, хён.<br />«Чего так пугаться-то. Можно подумать, я не могу выйти один, чтобы выпить кружку пива.»<br />— Говорили, ты в больницу слег.<br />— А, так ты тоже слышал?<br />Я сделал глоток холодного пива.<br />От приятного покалывания в горле у меня само собой вырвалось: «Кха-а», на что хён пробормотал: «Ну и придурок», опуская и снова поднимая голову.<br />— Да я просто от скуки сбежал. Много пить не буду и вернусь. Просто там тоска зеленая. Я ведь там уже целую неделю торчу.<br />«Валяюсь без дела, хотя ничего не болит, жру всякие деликатесы, ставлю капельницы, сверлю взглядом Чу Гоно, то ненавижу его, то прощаю; от того, насколько жалким стало мое положение, слезы то льются, то высыхают.»<br />«Я уже неделю страдаю этой хуйней, что мне еще остается. Только бухать.»<br />— Босс в курсе, что ты сбежал?<br />— Не знаю. Если не найдет в палате — выследит.<br />«Как будто он может не знать, где я. Этот человек способен прямо сейчас наблюдать за мной откуда-нибудь из тени, а потом появиться как ни в чем не бывало.»<br />— Поцапались?<br />— Разве с ним вообще можно поцапаться?<br />— А... так значит... то, что ты в больнице... это правда?<br />Мне было уже плевать, какие там ходят слухи.<br />Наполняя пустой бокал, я встретился взглядом с хостом, который ел удон за соседним столиком.<br />Я пару раз видел его в клубе, и у него была довольно смазливая мордашка, привлекающая внимание.<br />— Он популярен?<br />Услышав мой вопрос, хён, который до этого смотрел на меня с тревогой, повернул голову.<br />— А, Джэмин-то. Да, он неплох.<br />— Проблем не доставляет?<br />— Говорят, у него четверо младших. Пашет как проклятый, чтобы их прокормить, так что ему не до глупостей.<br />— А что с тем эйсом из «Квинс»?<br />— Ну, этот ублюдок вообще кадр. Пару дней назад заявился с бриллиантовым колье и трепался, что едет в Сеул жениться.<br />«Сеул. Заебись. Подцепить богатого спонсора и выскочить замуж — это значит стабильно получать карманные деньги, гонять с ним за границу, играть в гольф, смотреть недвижимость и жрать только самое лучшее.»<br />«А ночью превращаться в секс-машину, пару раз качественно обслужить — и получаешь все, что душе угодно.»<br />«А если тебя спалят, что ты крысишь бабки, будешь вылизывать спонсору пальцы на ногах, давить на жалость и привязанность, а потом снова под него стелиться.»<br />«Блять, натуральные отбросы среди отбросов.»<br />«И я, видимо, часть этого биомусора.»<br />«По сути, мы все одинаковые, так с чего бы мне выделываться и строить из себя страдальца.»<br />— Хён, каким я тебе показался, когда ты увидел меня впервые?<br />В ответ на мой вопрос на лице хёна расцвела типичная улыбка хоста-альфонса.<br />— Каким? Охуенно красивым. Ты кардинально отличался от тех ублюдков, которых я видел каждый день; я тогда сразу понял, что мадам Чон сечет фишку. Среди перекроенных до уродства морд ты выделялся так ярко, что стоило тебе лишь немного уложить волосы воском, как твой блядский взгляд прошибал насквозь. Какая нуна откажется на тебя посмотреть? К тому же у тебя отличный голос, подвешен язык, и ты умеешь мило улыбаться.<br />«И то верно, улыбаться я умел отменно. Просто один раз улыбнулся — и в первый же рабочий день пробил потолок по выручке.»<br />— Помнишь нашего менеджера Шина? Тот ублюдок попытался выкрасть тебя, спалился, и босс из «Марин Сити» так слетел с катушек, что схватил бутылку из-под шампанского и устроил погром. Заявил: «Если еще раз попытаетесь умыкнуть Союна у меня за спиной — вам пиздец».<br />Конечно, я помнил. Это было в то время, когда хён учился играть в гольф за счет нуны, которую активно разводил на бабки, и клеил солнцезащитные патчи под глаза.<br />Менеджер вызвал меня к себе, помахал чеком на десять миллионов вон и предложил: «Поехали на выезд», а я тут же сдал его хёну.<br />Под «выездом» этот уебок подразумевал поездку на загородную виллу с богатенькими клиентками, где мы должны были зависать и тупо трахаться несколько дней подряд. Если повезет — подцепишь спонсора и женишься, если нет — вылетишь нахуй без права на оправдание.<br />— Я пожалел, что сразу же прибежал тогда к тебе.<br />— Чего?<br />— Оказалось, что в той компании была одна нуна, которой я очень нравился. Она не приставала ко мне. Просто давала чаевые и даже не трогала. Сказала, что я похож на ее погибшего младшего брата.<br />Это была правда. Когда мы встретились впервые, она посадила меня рядом и просто смотрела на меня. Не заставляла пить и не любила, когда ей наливали. Просто сидела рядом, болтала о том о сем, а однажды, будучи в стельку пьяной, разоткровенничалась:<br />— Моя мать снова вышла замуж. Забрала меня и младшего брата в новую семью. Мужчина был старым, но относился к нам хорошо. А потом... однажды брат взял и повесился. Мы даже причины не знаем. Просто... мне так его жаль.<br />— Вау, бля. Типичное разводилово на жалость.<br />— Нет. Я видел фотографию. Он правда на меня похож. Он занимался танцами.<br />«Восемнадцатилетний паренек с бледным лицом в гриме лебедя действительно был похож на меня. По правде говоря, трудно было сказать, чем именно, но за его улыбкой на фото я разглядел ту же тень отчаяния и нехватки любви.»<br />«Она спросила меня: „Если бросишь эту работу, я устрою тебя в свою дизайнерскую фирму, не хочешь пойти поучиться?“»<br />«Она говорила: „У меня нет привычки шляться по таким местам, я хожу сюда только ради работы“… Если бы я тогда послушал ту нуну, как бы сложилась моя жизнь?»<br />— Ну да, среди парней, которых туда позвали, были и наши из индустрии. Эта нуна вроде была шеф-дизайнером в дочерней компании какого-то крупного конгломерата?<br />— Да. Это была она.<br />Услышав это, хён на несколько секунд замолчал, а потом усмехнулся.<br />— Оказывается, наш Союн с самого начала был выдающимся кадром. Хотя, с таким-то личиком я бы и сам забрал тебя к себе жить.<br />В этот момент хост, сидевший за столиком напротив, внезапно бросил палочки и тревожно забегал глазами.<br />Отодвинув недоеденную тарелку, он вскочил и низко поклонился кому-то в дверях; хён, который как раз собирался взяться за закуски, повернул голову и тут же подскочил с места.<br />Раздался противный скрип отодвигаемых пластиковых стульев, а следом — звук тяжелых, чеканных шагов. Увесистые, но без шарканья.<br />Ритмичный стук дорогих туфель, оставляющих ровный след.<br />— Здравствуйте, босс. Союн здесь....<br />Я больше не слышал голоса хёна. Даже не оборачиваясь, я залпом допил пиво.<br />Хён испуганно стрелял глазами по сторонам, а оставшиеся в палатке парни, неуклюже приподнявшись, так и не нашли подходящего момента, чтобы свалить, и плюхнулись обратно на свои места.<br />— Тетушка, принесите соджу и две порции жареных кишок.<br />Крикнул я и потряс почти пустую бутылку пива, вытряхивая остатки. Хён, бросая на меня панические взгляды, тихонько зашипел: «Эй. Эй».<br />Но мне было глубоко насрать, я опустошил до дна бокал, в котором оставалась только белая пена.<br />— Простите, босс.<br />— Вот ты где, мой Союн.<br />Голос мужчины звучал потрясающе. Приятный тембр, от которого бабы сворачивали шеи, но эту характерную бандитскую вальяжность скрыть было невозможно.<br />— Трубку не берешь, я уж было начал волноваться.<br />Он замер прямо передо мной. Я даже не поднял головы; тогда он лично взял бутылку соджу, пододвинул ногой пластиковый стул и сел напротив.<br />— Если хотел выпить, нужно было сказать мужу.<br />....<br />— Ты же любишь только сладкое. Вот я и послал парней в Сеул. Велел привезти все, что может прийтись по вкусу нашему Союну.<br />Когда я ничего не ответил, он сам открутил крышку на бутылке соджу. Тем временем Хан Дупхиль принес две рюмки и поставил их на стол.<br />Босс наполнил рюмку и пододвинул ее ко мне. Когда я ее проигнорировал, он сам опрокинул ее в себя, налил по новой и снова поставил передо мной.<br />— Слышал, ты предлагал отрезать этому ублюдку Хан Дупхилю руки и ноги?<br />Я и ухом не повел, как вдруг из-за спины раздался голос Хан Дупхиля:<br />— Он же сказал, шо отрежет после того, как свадьбу сыграем.<br />— Слышал? Говорит, отрежем, когда свадьбу сыграем.<br />— Мы договорились на левую руку и правую лодыжку.<br />— Идеально. Сможешь удерживать равновесие и ходить.<br />«Мне было совершенно не смешно и не весело.»<br />— Отстой.<br />Тихо пробормотал я. Босс склонил голову набок, уставившись на меня. Как раз в этот момент принесли заказанную закуску, и мы устроили негласную войну взглядов над тарелкой дымящихся свиных хрящиков.<br />Хотя босс сверлил меня глазами, я упорно избегал его взгляда, уставившись в сторону.<br />Взгляд мужчины, сидевшего закинув ногу на ногу, был странным. Как обычно, липким, тяжелым и настырным, с привычным бандитским холодком, но было в нем что-то еще.<br />Глаза с темным ободком радужки казались какими-то подавленными. Одно то, что он не начал тут же распускать руки, глядя на меня, уже говорило о том, что всё изменилось.<br />Он не звал меня к себе с пошлой ухмылкой, не пытался усадить на свои бедра, наплевав на присутствующих, как делал это раньше.<br />Я продолжал отводить глаза. Пора бы ему уже и взбеситься, но он не произнес ни слова.<br />Хён, не в силах вынести этого напряжения, то вскакивал с места, то снова садился.<br />В этот момент босс произнес:<br />— Откуда мне начать, чтобы ты перестал злиться?<br />И я ответил:<br />— Я вам ребенок, что ли? Что значит перестал злиться?<br />— Говори, пока даю шанс.<br />— Перестаньте пытаться крутить мной как вам вздумается. Я и так держусь из последних сил.<br />«Я снова возвращаюсь в тот день. В тот момент, когда мы ссорились посреди дороги без единого фонаря под безжалостным штормом. Как вспомню его лицо, когда он, как ни в чем не бывало, подошел и протянул мне зонт, — снова накрывает яростью.»<br />— Вы вообще уважаете меня как своего супруга? Вы действительно собираетесь жить со мной? Если это просто страсть — давайте просто встречаться. Еще не слишком поздно всё отменить.<br />Я опрокинул в себя соджу. Желудок обожгло, алкоголь будто впитался в стенки, едва попав внутрь.<br />— Я знаю, что нравлюсь вам, босс. Знаю, что вы поете о том, как не можете жить без меня, и вижу, что вы стараетесь заботиться обо мне. Но... все это можно делать, просто будучи любовниками.<br />— Если вы женитесь только потому, что боитесь расстаться или не хотите быть вдали от меня, то не нужно доводить дело до свадьбы. Я и так буду жить с вами. Так что давайте не будем всё усложнять и сковывать друг друга обязательствами, давайте просто встречаться. Меня это устроит.<br />Мужчина молчал. Сегодня его широкие плечи и массивная фигура казались неестественно огромными; наверное, из-за того, что я пытался отдалиться от него.<br />— А я-то думал, вы и вправду хотите прожить со мной до самой смерти.<br />Я сам налил себе еще стопку и выпил залпом. Горечь обожгла горло, и наружу вырвались следующие слова:<br />— Конечно, вы и сейчас хотите жить со мной. Хотите, чтобы всё стало как прежде, чтобы мы дурачились, целовались и жили в свое удовольствие. Я бы тоже хотел так жить. Не думая ни о чем. Как полные идиоты.<br />«Мне не хотелось гадать, как мои слова звучат для Чу Гоно. Поэтому, глядя в его застывшее лицо, я просто высказал всё, что накипело.»<br />— Я думал, босс, что вы взрослый человек. Как ни крути. Вы старше меня, и я искренне верил, что выхожу замуж за зрелого мужчину. Но....<br />Фух — выдохнул я, беря паузу, и добавил:<br />— Я кое-что упустил из виду.<br />«Даже оказавшись в его мире, мы с Чу Гоно оставались совершенно разными людьми. Единственной точкой соприкосновения было то, что он засовывал свой член мне в задницу. В остальном мы были вылеплены из разного теста.»<br />— Я не осознавал, что должен быть готов в любой момент стать соучастником ваших дел.<br />— .......<br />— А в ваших глазах я, наоборот, выгляжу как мелкий пиздюк, который собрался быть женой Чу Гоно, но при этом абсолютно ни к чему не готов. Я тоже это понимаю.<br />«Наверное, я кажусь ему невыносимым мозгоебом. Когда на кону стоят реально серьезные вещи, я закатываю истерики просто потому, что он слегка меня использовал. С позиции Чу Гоно всё так и выглядит.»<br />— Мы с вами слишком разные. Абсолютно чужие. Говорят, что брак — это когда двое разных людей встречаются, пытаются понять друг друга и идут на уступки. Но здесь... здесь нужен совершенно иной уровень уступок.<br />Я снова взял зеленую бутылку и налил себе.<br />Вокруг повисла мертвая тишина, больше не было никаких посторонних шумов, прерывающих наш разговор. Исчезли даже привычные оклики «Тетушка!» или «Босс!».<br />В почанмаче было до жути тихо, и он тоже был непривычно молчалив.<br />— Значит, отменяем свадьбу?<br />— Из-за второго хёна в семье всё равно творится бардак. Будет смешно играть свадьбу в такой атмосфере.<br />«Да и я не настолько лишен гордости, чтобы выходить за тебя после всего того дерьма, через которое прошел.»<br />Наши взгляды пересеклись. В его драгоценных глазах невозможно было прочесть ни единой мысли. Я пил стопку за стопкой. Чу Гоно по-прежнему сидел неподвижно, не выдавая того, о чем думал.<br />— Это не значит, что мы расстаемся. Если хотите, будем жить как раньше. Будем спать вместе, я продолжу учиться, будем делать всё, что вам захочется. Но брак....<br />Я резко оборвал фразу. Незаметно для себя я уговорил всю бутылку соджу, это была последняя стопка.<br />— Мне кажется, нам это не подходит.<br />«Как заканчивается шторм, так должна была закончиться и моя злость. Я решил пойти на компромисс с реальностью. По одной простой причине: &quot;Я тоже не хотел с ним расставаться&quot;.»<br />«Я ненавидел его до сумасшествия, но одновременно с этим тосковал по нему так, что не мог себя контролировать; если мы разойдемся, я, наверное, просто свихнусь.»<br />«И что мне еще оставалось?»<br />«Потушить пылающую внутри ярость и приготовиться вернуться к тому, что было раньше.»<br />— Если вам больше нечего сказать, я пойду. Подумайте хорошенько.<br />Я с шумом отодвинул пластиковый стул.<br />Он меня не остановил. В отличие от того первого раза в забегаловке с удоном возле «Квинс», он даже не попытался меня удержать. С тяжелым чувством одиночества я откинул полог палатки и вышел на улицу. Я заметил, как хён поспешил за мной, но на этом всё.<br />Оказавшись снаружи, я подставил лицо пронзительному ветру. Смахнул слезу, скопившуюся в левом глазу, и застегнул куртку до самого подбородка. <br />И растворился в улице, сияющей неоновыми вывесками и надувными фигурами.<br /></p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/ltAieuVwHLi</guid><link>https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/ltAieuVwHLi?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=viktoriakrasovskaia</link><comments>https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/ltAieuVwHLi?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=viktoriakrasovskaia#comments</comments><dc:creator>viktoriakrasovskaia</dc:creator><title>Песнь белого ворона. Глава 2.2</title><pubDate>Thu, 09 Apr 2026 01:58:34 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img4.teletype.in/files/fa/12/fa12b44c-0e63-4f7c-9489-6174f8293794.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img2.teletype.in/files/13/23/1323446c-920d-4e0f-bb78-89bf1384923b.jpeg"></img>Он оказался в туманном лесу. Впервые с начала их горного похода к нему вернулся кошмар, ненадолго отступивший в последние дни. Он и сам не знал, почему решил, что это лес. Но это, несомненно, был лес. Да и чем еще это могло быть? Туман окутывал его куда плотнее, чем в прошлых снах, облачная пелена текла медленно и густо. Казалось, тело сковано прочными путами. Поверхность тумана, узоры, что кружились, мутно искажались, а затем вновь обретали симметрию. То, что холодно и влажно окутывало тело.... Нечто, что он непременно должен был вспомнить. В какой-то момент, когда он стоял неподвижно, снизу поднялся едкий запах. Дым. Отвратительный запах, бьющий в нос. Что-то горело. Кончики пальцев на ногах почернели и обуглились. А затем внезапно...]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="1MLM">Он оказался в туманном лесу. Впервые с начала их горного похода к нему вернулся кошмар, ненадолго отступивший в последние дни.<br />Он и сам не знал, почему решил, что это лес. Но это, несомненно, был лес. Да и чем еще это могло быть?<br />Туман окутывал его куда плотнее, чем в прошлых снах, облачная пелена текла медленно и густо. Казалось, тело сковано прочными путами.<br />Поверхность тумана, узоры, что кружились, мутно искажались, а затем вновь обретали симметрию. То, что холодно и влажно окутывало тело.... Нечто, что он непременно должен был вспомнить.<br />В какой-то момент, когда он стоял неподвижно, снизу поднялся едкий запах. Дым. Отвратительный запах, бьющий в нос. Что-то горело.<br />Кончики пальцев на ногах почернели и обуглились. А затем внезапно бросившееся на него нечто впилось ему в горло.<br />Прежде чем он успел опомниться, кожа и мышцы были вырваны, брызнула кровь, а на место вырванной плоти проник влажный туман.<br />Куски мяса с бедер, боков, плеч и затылка вырывались целыми горстями, а тело прижигали клеймом адского пламени.<br />Поваленное на землю тело покатилось по залитой кровью мерзлой земле. Его крик был беззвучным.<br />Холодный влажный туман вновь окутал тело. Застывший взгляд видел, как в тумане кружатся снежинки. Белые огоньки, танцующие в бесконечном хороводе.<br />В каждом из них скрывались те, чьи тела разрывали на части, и кто корчился в муках, издавая душераздирающие вопли.<br />— И как они только умудрились вспахать такую бесплодную землю и жить здесь, упрямые были людишки.<br />— Навскидку лет десять тут прожили.<br />— И от какой напасти они бежали с гор?<br />— Да еще и с детьми, в такую-то стужу.<br />За спиной Джегёна, собиравшего высохшие стебли, раздавались голоса воинов. Они разминались на пустыре, а Джегён ковырялся в огороде неподалеку.<br />Воины не отличались какими-то выдающимися талантами, но со своей ролью справлялись исправно, не становясь обузой.<br />Как оказалось, они вовсе не были молчунами, хотя обычно не произносили ни слова.<br />О чем они думали в те моменты напряжения, что время от времени настигали отряд? Возможно, в их строгом молчании крылся особый смысл.<br />Вскоре Джегён отряхнул руки и поднялся. В горсти он сжимал несколько неопознанных стебельков.<br />Он и не надеялся найти что-то путное в заброшенном зимнем огороде. И если он всё же просидел там так долго на корточках, то лишь потому, что заняться ему было абсолютно нечем.<br />Образовался незапланированный выходной. После пяти дней изнурительного марша было бы логично весь день проваляться без задних ног, но переполненный энергией господин заявил:<br />— Я иду на охоту.<br />Такова была его воля.<br />Ын Ёнхон вызвался сопровождать его, воины остались охранять деревню, а Там и Ке решили присмотреть за Ко Хюлем. И, наконец, повернувшись к озадаченно стоящему Джегёну,<br />— Пойдешь со мной?<br />Спросил Вирён-гун, причем в его тоне явно читалось принуждение.<br />— Покажешь мне свое мастерство ловли зайцев.<br />Джегён ответил без малейшего колебания:<br />— Я останусь и займусь хозяйственными делами.<br />Какие еще фокусы он мог показать мужчине, способному забить зайца голыми руками, даже не тратя на него стрелы?<br />На этот дерзкий ответ Вирён-гун, к удивлению, лишь довольно рассмеялся. А затем откровенно окинул его взглядом с ног до головы. Угостит он его, как же. Чем. Куда.<br />Просто уму не пос...<br />Когда этот зловещий, блудливый взгляд скользнул к его ягодицам, Джегён поспешно опустил голову.<br />— Тогда доброй вам охоты.<br />Ему нечего было сказать о событиях прошлой ночи, но становиться мужеложцем Джегён совершенно не желал.<br />Во-первых, было обидно расставаться с девственностью таким образом, а во-вторых, это грозило невыносимыми физическими муками.<br />Бездумно ковыряя сухую землю, он всей душой молился, чтобы ушедший на охоту господин благополучно забыл о том, что было ночью.<br />А с другой стороны, он надеялся, что тот не лишит жизни слишком многих. Северные горы сами по себе были священным духом, и проливать кровь ради забавы было кощунством по отношению к божествам Тэноинам, даровавшим им эти земли.<br />Каким бы любителем пускать кровь ни был этот человек, он не мог этого не понимать.<br />— Собрал хоть что-то?<br />Окликнул Джегёна проходящий мимо воин. Это был тот самый человек, с которым они как-то уже перебрасывались парой слов.<br />То ли из-за неловкости от прошлого разговора, то ли по какой другой причине, лицо мужчины выглядело несколько смущенным. Джегён молча разжал ладонь.<br />Сегодня вечером они в любом случае будут варить похлебку, так что эта зелень сойдет за приправу.<br />— А ты, значит, на охоту не пошел?<br />Как они убедились вчера, в окрестностях не было никаких явных угроз.<br />Течения под плато Тэган, застоявшиеся или искаженные, были тщательно изучены, так что по крайней мере один день им ничего не грозило. Однако в ответ на эти небрежно брошенные слова воин нахмурился.<br />— Да уж, чего там хорошего можно увидеть... Обойдутся и без нас, этот убл... капитан сам прекрасно о нем позаботится.<br />Это было неожиданно. Стоило ему лишь закинуть удочку, как последовала такая реакция. И эта враждебность была направлена не столько на Вирён-гуна, сколько на Ын Ёнхона.<br />Возможно, всё дело было в том, к кому он обращался; перед обычным солдатом с границы, не имеющим никаких связей, воин потерял бдительность. Джегён ответил самым обыденным тоном:<br />— Мне капитан тоже кажется сложным человеком... Уж больно он неразговорчив. Но удивительно, что будучи гражданским чиновником, он так мастерски владеет боевыми искусствами.<br />— Пф. Важная птица, вот слова из него и не вытянешь. А где он там махать мечом выучился — поди знай. Должности-то нынче за одну ночь раздают.<br />Другой воин, до этого хранивший молчание, тихо добавил:<br />— Если что-то пойдет не так, неизвестно, как он попытается свалить вину и избавиться от нас, так что будь осторожен.<br />— Да, намотаю на ус.<br />Кивнув на прощание, он повернулся и пошел прочь. Странное дело. Рядовой воин говорит о гражданском чиновнике, тоже не занимающем высоких постов, так, будто видит его насквозь.<br />Интересно, насколько хорошо Вирён-гун осведомлен о составе своего отряда?<br />Пройдя мимо немногочисленных домов, он направился туда, где расположились Ко Хюль и шаманы. Хотелось собрать окровавленные вещи постирать.<br />Завернув за угол, он увидел Ко Хюля, который, вопреки ожиданиям, сидел не в комнате, а на открытой террасе.<br />Искоса поглядывая на дымящуюся печь, Джегён присел на край настила.<br />— Как вы себя чувствуете?<br />Ко Хюль с натужной улыбкой коснулся ноги в лубке.<br />— Жар спал, так что жить можно. Не знаю только, хорошо ли затянется рана.<br />Было счастьем, что безумие волков имело мистическую, а не заразную природу. Если бы это была болезнь, ему бы пришлось отрубить этому человеку голову прямо на месте.<br />— Шаманы присматривают за вами, так что всё обойдется. Они наверняка объяснят вам, как менять повязки.<br />— Вот как.<br />Они договорились, что как только достигнут Намбона, тут же отправят почтового голубя, чтобы сообщить о Ко Хюле, оставленном в деревне.<br />И тут Джегёна осенило: сегодняшняя охота была устроена для того, чтобы добыть провизию для Ко Хюля на время его одиночного пребывания здесь.<br />Этот чиновник ни слова не возразил против решения оставить его в деревне. У него не было иного выхода. Но так ли это на самом деле? Действительно ли не было другого пути?<br />Если бы они поручили его тем людям, что спускались с гор...<br />— И всё же вам нужно поберечься, лучше бы вам оставаться внутри.<br />— Солнце так хорошо греет, посижу еще немного и зайду.<br />Джегён кивнул и направился к кухне. Там сидел Там на корточках перед очагом, следя за огнем. В воздухе витал легкий аромат завариваемых целебных трав.<br />— Нашел что-нибудь?<br />Тихо рассмеялся Там, глядя на пучок, который Джегён положил на пол. Джегён произнес:<br />— Выдайте мне окровавленные вещи.<br />— Зачем, стирать собрался?<br />— Заняться всё равно больше нечем.<br />Вынося из комнаты одежду, Там заметил:<br />— Говорили, что ты долго жил в горах, но я смотрю, ты парень работящий. И по горам лазишь ловко.<br />— Вы тоже отлично справляетесь с этим марш-броском.<br />— Едва ноги волочу. Тебе-то тяжелее приходится: и путь прокладываешь, и этому пугающему господину прислуживаешь.<br />Обмениваться любезностями было, конечно, приятно, но....<br />— Не страшно тебе с ним?<br />— Страшно.<br />— А спишь спокойно?<br />— ...Да, вполне.<br />Опасаясь продолжать этот разговор, он отвернулся. Он даже не знал, с чего начать сожалеть. Надо было засыпать мертвым сном сразу же после захода солнца.<br />Позавчера его заставили смотреть, как этот тип мастурбирует, вчера они стояли друг напротив друга со стоящими членами и обменивались ласками, а сегодня....<br />«Скоро я дам тебе попробовать!»<br />«...Ох. Воздержусь. Ваша милость.»<br />Какие бы трюки он ни пускал в ход, нужно будет отказаться. Не только на словах, но и на деле.<br />Взяв окровавленные тряпки, одежду и деревянную бадью с теплой водой, он направился к колодцу.<br />Выйдя из-под навеса крыши, он посмотрел в сторону террасы и увидел, что там появился еще один человек. Это был Ке, сидевший в профиль к нему и лицом к Ко Хюлю.<br />Глаза Ко Хюля, привалившегося к столбу, слипались от усталости, но Ке с мягкой улыбкой о чем-то с ним разговаривал.<br />Их отношения были лишь временным, хрупким союзом ради общей цели, который вскоре должен был распасться, но сейчас они казались очень дружелюбными друг с другом.<br />Ке продолжал тихо шевелить губами до тех пор, пока Ко Хюль не закрыл глаза окончательно.<br />До самого обеда Джегён стирал вещи у колодца. Обед, как обычно, состоял из размоченного риса, а после него шаманы угостили его чаем.<br />Ко Хюля нигде не было видно. Когда он повернулся к Ке.<br />— Он, видно, сильно устал, пошел к себе и прилег.<br />Сказал тот с успокаивающей улыбкой.<br />Вернувшись к колодцу, он закончил стирку и повесил одежду сушиться над очагом. До захода солнца оставалось еще много времени.<br />Ке и Там спали, а Джегён болтал с воинами об оружии и тренировках, дожидаясь возвращения охотников.<br />Наглухо запертые ворота частокола открылись лишь тогда, когда края неба начал окрашивать багрово-черный закат.<br />Добыча состояла из пяти фазанов, трех зайцев и одной косули.<br />Принести столько дичи после полудня хождений по зимнему лесу — это было поистине поразительно.<br />Даже на лице такого выносливого бойца, как Ын Ёнхон, явственно читалась усталость, а Вирён-гун лишь беспечно улыбался и потягивался.<br />Джегён подумал, что принц обучен не помпезной императорской охоте с загонщиками и свитой, а настоящему, безжалостному выживанию.<br />— Значит, с завтрашнего дня снова марш-бросок?<br />Вздохнул воин, смывая кровь со свежего мяса. Джегён ловко ощипывал фазана, покрытого сизо-серыми перьями.<br />— Нам осталось пройти ровно столько же, сколько мы уже отмахали.<br />— Ох-хо-хо....<br />Мужчина, издав протяжный вздох, смущенно покосился на усмехнувшегося Джегёна и добавил:<br />— Зимние походы по горам — это всё же не моё.<br />— Да кому, кроме охотников, такие муки привычны? Но как только пройдем плато, начнется пологий спуск, так что станет намного легче.<br />— И этого бы с собой взяли, если б он не был в таком состоянии....<br />Там, куда кивнул воин, прихрамывая, направлялся на кухню Ко Хюль. Может, ему было неловко бездельничать весь день? Понаблюдав за его спиной, присевшей рядом с шаманами, Джегён отвел взгляд.<br />Раз уж жар более-менее спал и рана перестала гноиться, такие легкие перемещения не должны ему повредить.<br />Когда он занес разделанное мясо на кухню, они о чем-то со смехом болтали. Доносились обрывки фраз: «потом я закачу пир на весь мир» и «да бросьте, к чему эти хлопоты».<br />Джегён передал мясо и вышел на улицу. На кухне было слишком тесно для толпы здоровенных мужиков.<br />Весь отряд, наконец, собрался в полном составе. Лица воинов, выносящих огромный котел мясной похлебки, сияли почти детской радостью. Для Джегёна, выросшего впроголодь, каждый прием пищи тоже был чем-то священным.<br />— Сегодня хорошенько отдохнем, а с завтрашнего дня снова прибавим ходу.<br />— Раз уж после плато начнется спуск, то будет точно полегче, чем сейчас.<br />— Хорошо бы на обратном пути пойти более длинным, но простым маршрутом....<br />Они давно уже не обсуждали подробности своего путешествия.<br />Внезапно его охватило странное чувство. Ведь всё это началось из-за аномалий в землях Намбона.<br />Из-за шаткого положения удела Пастырей Камфорного дерева в Великой Империи Чхонрын, а также из-за пророчества, полученного Тэмуа, эта аномалия приобрела куда более зловещий смысл, и в итоге была собрана тайная инспекционная комиссия.<br />А его самого притащили сюда как первого свидетеля и докладчика, да еще и знатока Северных гор. И всё это произошло всего за шесть дней.<br />Пока Джегён пребывал в задумчивости, Ке, присев возле котла, разливал похлебку по мискам.<br />— Вы все славно потрудились.<br />Приняв свою порцию, Джегён слегка покачал миску, оценивая количество гущи.<br />А затем поднял голову и обвел взглядом отряд.<br />— Запах просто с ума сводит.<br />Среди всех этих радостных лиц, заносящих ложки над мисками, он увидел, как губы говорящего исказились в судороге, а его бегающий взгляд замер на кончиках пальцев Вирён-гуна.<br />Поскольку принц был самым старшим по статусу, все остальные ждали, пока он съест первую ложку.<br />— К-как вам на вкус, ваша милость....<br />Вирён-гун с улыбкой смотрел на свою миску. В бульоне, покрытом мясным жиром, плавало особенно много кусков мяса вперемешку с сушеной зеленью.<br />И с зелеными листочками в мутном вареве. Жесткими зелеными листочками, которых просто не могло быть на промерзшем зимнем огороде.<br />Джегён сунул пальцы прямо в свою тарелку. Пока он, не замечая обжигающего жара, лихорадочно копался в похлебке, Вирён-гун поднес миску к лицу.<br />— Ну, что ж, отведаем.<br />Его улыбающиеся глаза скользнули по Джегёну, и губы приоткрылись.<br />Джегён резко вскочил. Он бросился к Вирён-гуну и,<br />— Не ешьте!<br />Выхватил миску прямо у его губ и швырнул ее в стену.<br />— Ч-что...?!<br />А затем стремительно развернулся, выбивая тарелки из рук опешивших спутников и мощным пинком опрокидывая котел. Потрясенные люди повскакивали со своих мест.<br />— Эй, парень!<br />— Да что ты творишь...?!<br />На мгновение все звуки исчезли. Все кричали что-то Джегёну. Изумление, замешательство, гнев, любопытство. И еще кое-что.<br />— Ты.<br />Под пристальным взглядом Джегёна лицо Ко Хюля окаменело от ужаса. Джегён посмотрел на миску в его руках и холодно произнес:<br />— Что вы наделали?<br />По судорожно дрожащим пальцам потек бульон. Ко Хюль с неверящим видом уставился на свои руки, а затем в приступе паники выронил тарелку.<br />В тот момент, когда его широко распахнутые глаза застелила тьма.<br />— Что он наделал? Подписал себе смертный приговор, вот и всё.<br />Кинжал, метко брошенный рукой Вирён-гуна, вонзился точно в горло Ко Хюля.<br />— ...Кх...!<br />Завороженно глядя на брызнувшую во все стороны кровь, Джегён ощутил пустоту на поясе.<br />Кинжал, который он всегда носил с собой, теперь торчал в чужой плоти. <br />Джегён перевёл взгляд на принца.<br />Черные, словно водопад, растрепанные волосы; лицо, таящее в себе леденящую угрозу среди пляшущих теней, растянулось в обольстительной улыбке.<br />Эта ситуация его по-настоящему забавляла.<br />— В-ваша милость...!<br />И в то же время он пылал от взрывной ярости.<br />Это была чистейшая аура демона. Черный дым заклубился вокруг его тела, словно пламя. Это были остаточные эманации духа-хранителя.<br />Безумие, жаждущее разорвать кого угодно в клочья и пустить кровь, вот-вот готово было обрести зловещую форму. Мужчина резко повернулся к Ын Ёнхону.<br />— Ты.<br />Лицо всегда сурового офицера исказилось от гнева и страха. Напряжение, готовое разорвать воздух, было таким плотным, что Джегёну стало трудно дышать.<br />— Как ты следишь за своими подчиненными?<br />От этого игривого шепота Ын Ёнхон непроизвольно отступил на шаг. Треск, похожий на звук ломающихся веток, разрезал тишину, а черные волосы Вирён-гуна колыхнулись, словно волны.<br />Взгляд Джегёна упал на его руки, сжатые в кулаки так сильно, что ногти впивались в плоть.<br />В тот же миг его словно захлестнуло волной озарения.<br />Насколько отчаянно он жаждал пробуждения своего духа.<br />Насколько нужно было быть одержимым, чтобы столь неистово противиться судьбе ради высвобождения сокрытой силы; сколько долгих лет он скитался в поисках шамана, способного пробудить его дар.<br />— Ты с ним заодно?<br />Вирён-гун сделал шаг вперед.<br />— Я спрашиваю: ты тоже пес Великой супруги?<br />Дрожащая рука Ын Ёнхона, казалось, вот-вот выхватит меч. В голове Джегёна всё помутилось. Ко Хюль был человеком Великой супруги?<br />Разве не сам законный наследник, Чоннён-ван, лично отбирал людей в эту инспекционную комиссию?<br />— Ки-и-и-и-и......<br />В этот момент издалека донесся леденящий душу призрачный вой. Злобные сущности, блуждающие по склонам Северных гор, бестелесные духи, слабые, словно туман, учуяли силу принца и теперь мчались сюда, решив, что это призыв нового хозяина.<br />Шаманы, распознав угрозу, испуганно вздрогнули.<br />Вирён-гун также повернул голову в сторону дальнего окна.<br />Сердце Джегёна ушло в пятки.<br />Значение этого жеста. Туда, куда он обернулся. Звук, который могли услышать лишь те, кто обладал глазами, способными видеть духов.<br />Ке заплетающимся языком произнес:<br />— Снаружи... духи собираются....<br />У Джегёна не было времени на раздумья, и он рявкнул:<br />— Применяйте заклинание изгнания злых духов, немедленно!<br />Шаманы осели на пол и начали подготовку к ритуалу. А загнанный в угол Ын Ёнхон рухнул на колени.<br />— Я — верный слуга Его Высочества Чоннён-вана!<br />Это был крик, от которого волосы вставали дыбом. Ын Ёнхон задрал рукав и обнажил запястье. Воины потрясенно ахнули. Там красовалось клеймо раба, выжженное раскаленным железом.<br />Как бы ни смягчались законы для выходцев из низов, раб мог рассчитывать лишь на должность военного, но никак не гражданского чиновника.<br />Ын Ёнхон, числящийся инспектором в ведомстве, которое находилось под контролем родственников Великой супруги, на самом деле оказался выходцем из Зала Соколиных Воинов, подчиняющегося наследному принцу.<br />— Прошу, поверьте мне. Ко Хюль — член побочной ветви клана Ё и до мозга костей человек Ее Величества Великой супруги, но я был лично спасен принцем Чоннён-ваном и внедрен в инспекцию. И мой господин....<br />Ын Ёнхон поднял голову.<br />— Глава Зала Соколиных Воинов не желает никаких бедствий в Великой Империи Чхонрын.<br />Никто не смел вымолвить ни слова. Даже после этой отчаянной, словно вырванной с кровью, исповеди Ын Ёнхона, Вирён-гун долго хранил молчание.<br />Затаив дыхание, Джегён смотрел на его спину. Прямая и мощная спина, отчаянно удерживающая на себе всю тяжесть своего обладателя.<br />И спустя какое-то время:<br />— Что ж.<br />Черное пламя, бушевавшее вокруг Вирён-гуна, осыпалось пеплом.<br />— Так и быть, поверю.<br />Это был до нелепости простой ответ.<br />Повернувшись, мужчина посмотрел ему прямо в глаза. Его лицо было настолько безмятежным, словно он вовсе не приходил в ярость мгновение назад, но Джегён с трудом подавил желание попятиться.<br />Краем глаза он видел шаманов, читающих защитные мантры. Им даже не нужно было напрягаться: как только Вирён-гун поглотил свое пламя, духи тут же рассеялись.<br />Нет, еще до этого,<br />[Пошли вон.]<br />Никто из присутствующих не мог услышать ментальный приказ, который Джегён вонзил в разумы духов.<br />Вирён-гун схватил Джегёна за руку и потащил за собой. Ему оставалось лишь следовать за ним, словно околдованному. Когда дверь распахнулась, и они шагнули в чернильную тьму, Вирён-гун обернулся и произнес:<br />— Труп закопаешь ты.<br />Этот приказ предназначался Ын Ёнхону.<br />Бросив мимолетный взгляд назад, он увидел картину, царившую в комнате. Тело Ко Хюля, переставшее биться в последних судорогах; Ын Ёнхон, распростертый на полу среди разбрызганной крови; шаманы, продолжающие бормотать заклинания; остолбеневшие воины; опрокинутый котел и тарелки; бульон, от которого всё еще исходил горячий пар, растекающийся по полу вперемешку с кусками мяса... Все эти фрагменты сплелись в один хаотичный узор.<br />Кто же срежиссировал всё это?<br />— Так что это была за трава?<br />Как только они вошли в комнату, Вирён-гун начал раздеваться, и Джегён подал ему смоченную в воде тряпку.<br />Провожая взглядом руку, стирающую пот влажной тканью, он ответил с небольшим запозданием:<br />— Гымхвачо, ядовитая трава. Стоит подвергнуть ее термической обработке, как ее яда хватит, чтобы уложить насмерть нескольких крепких мужчин.<br />Даже шаманы, разбирающиеся в травах, скорее всего, видели ее только на картинках. Сам Джегён вживую встречал ее очень давно, да и то всего пару раз.<br />Это растение невероятно чувствительно к температуре, его трудно хранить, а растет оно в самых глубоких ущельях, куда не ступала нога человека.<br />Наставник обучил его всему, что знал сам, но был крайне скуп на применение этих знаний на практике. Особенно когда дело касалось ядовитых растений.<br />— ...Я думал, вы и сами знаете.<br />Услышав это нерешительное добавление, Вирён-гун, плюхнувшись на пол, поднял голову. В густой темноте его голос прозвучал отчетливо:<br />— Откуда бы?<br />— .......<br />«Разве у вас нет глаз шамана?»<br />Он с трудом проглотил вертящийся на языке ответ.<br />Когда он встретился с этими завораживающе мерцающими в темноте глазами, его подозрения переросли в уверенность. Прямо перед тем, как поднять миску, принц смотрел на него точно таким же взглядом.<br />Хотя такое случалось крайне редко, иногда рождались люди, одновременно обладающие силой духа-хранителя и даром шамана.<br />Если бы оба таланта пробудились в полной мере, такой человек стал бы совершенным сосудом, способным раскрыть свой потенциал самостоятельно, без необходимости заключать священный союз. Но мужчина, сидящий перед ним, был проклят.<br />Его дух был подавлен еще в зачатке, и совершенно очевидно, что его шаманского сосуда было недостаточно для самостоятельного пробуждения духа.<br />— Разомни меня.<br />Приказал Вирён-гун, вытягивая ноги. Джегён немедленно подошел и сел рядом. Когда он задрал штанины, принц откинулся назад, опершись руками о пол.<br />С ним точно всё в порядке? Разминая мышцы, Джегён осторожно изучал его взглядом. Давящая аура убийства, окутывавшая принца, казалась осязаемой....<br />В том кругу, где они собрались, он наверняка первым бы поднял ложку и, не успев осознать неладное, проглотил бы похлебку, пропитанную ядом.<br />Ко Хюль метил именно в бастарда Небесного Императора. С этим знанием было непросто обрести покой.<br />После долгого молчания принц внезапно произнес:<br />— Кое-что о Ко Хюле я знал.<br />Его тон был таким же ленивым и размеренным, как обычно.<br />— ...Откуда? — спросил Джегён, продолжая ритмично разминать его крепкие, мускулистые икры.<br />— Видел его накануне.<br />— Накануне?<br />— Перед тем как покинуть дворец. Он выходил из покоев Великой супруги. Прокрался через заднюю дверь, тайком вошел и тайком вышел — любому ясно, что дело нечисто. А когда на следующий день этот тип объявился в списке отряда, я просто принял это как данность.<br />Принял как данность. То есть...<br />— Эта женщина всё же решилась разделаться со мной.<br />У Джегёна внутри всё похолодело.<br />— Что ж, это не впервые. Наверняка пообещала возвысить его род, если он улучит момент и сделает «хоть что-нибудь». Ей плевать, даже если бы он сдох в процессе. Она такая.<br />Джегён внезапно вспомнил один из слухов, окружавших принца.<br />— ...То, что вы заглядывали в канцелярии и подслушивали государственные дела... неужели это было для того, чтобы...<br />Холодный смех разрезал темноту.<br />— Нужно знать каждую тварь в лицо, чтобы успеть подготовиться.<br />Джегён воистину лишился дара речи. Десять лет он рос во дворце под холодным взглядом Небесного Императора — сколько раз за это время на его жизнь покушались?<br />Было ли его детство в стенах Тэмубана хотя бы немного спокойным? Если бы тогда он не якшался со слугами, выполнявшими черную работу, а тренировался бок о бок с младшими шаманами, кем бы он был сейчас?..<br />— Знаешь, зачем я пошел в покои Великой супруги? — спросил Вирён-гун, словно держа в руках забавную игрушку, глядя на Джегёна, чьи руки механически продолжали работу.<br />Той ночью он, как и сам Джегён, перемахнул через стену. Неизвестно, какие дела заставили его бродить под покровом тьмы. У Джегёна не было сил даже на любопытство.<br />— Зачем?<br />— Эта женщина сама меня позвала.<br />— Зачем же она вас звала?<br />В памяти мгновенно всплыла сцена, свидетелем которой он стал против воли. Лицо Великой супруги, подернутое порочным румянцем, и шепот мужчины:<br />— «Нравится трогать меня?»<br />Дрожащие украшения в волосах женщины. То, что видеть не следовало.<br />— Ха...<br />Вирён-гун рассмеялся вслух. Его рука внезапно коснулась щеки Джегёна и надавила на нее.<br />— А ты действительно сообразительный.<br />Джегён прижал ладонь к горящей щеке.<br />— То бьет меня по лицу и всячески поносит, то зовет к себе и раскрывает объятия... Нелепая женщина.<br />«Лучше даже не пытаться представить это, иначе выйдет святотатство».<br />— Поскольку я оставил такую женщину ни с чем, неудивительно, что теперь происходит всякое.<br />У самого Джегёна от этих откровений сердце едва не выпрыгивало из груди. Он с силой надавил на мышцы принца, твердые, как у породистого жеребца. Вирён-гун вытянул другую ногу, подставляя ее.<br />Джегён почувствовал на коленях щекочущее прикосновение.<br />— Когда мы отпускали тех деревенских... — продолжил он , — Ын Ёнхон пристально смотрел на свой меч.<br />Даже когда прозвучал приказ отпустить их, Ын Ёнхон долго провожал взглядом спины уходящих людей. В тот момент в воздухе повисло зловещее предчувствие.<br />Узнает ли он скоро смысл и этого молчания? Во рту стало горько.<br />— Ын Ёнхон бросает все силы на то, чтобы следить за мной, и всегда прикасается к еде последним. И не только он. Воины держатся в стороне от всех, будто получили четкий приказ, а голоса учеников Тэмубана почти не слышны. В любой момент в мою спину упирается сразу несколько пар глаз, но я не знаю, что у них на уме.<br />Джегён и сам постоянно искоса наблюдал за этим мужчиной. Он не мог позволить себе безучастность. Видимо, Вирён-гун всю жизнь рос под такими взглядами.<br />Мужчина медленно выпрямился и приблизил свое лицо.<br />— Я говорю это к тому, что не верю абсолютно никому.<br />Потому что нет причин верить.<br />«Потому что не знаешь, когда и как придет смерть» — поправил его мысленно Джегён.<br />Рука, скользнувшая вниз, накрыла ладонь Джегёна, всё еще массировавшую ногу.<br />— Теперь понимаешь, почему я пытаюсь тебя соблазнить?<br />Его шепот прорезал тьму, вливаясь в уши тягучей похотью.<br />— Я вправе гневаться.<br />Глубокий, мутный и изысканный гнев. Годами копившийся в нем, слой за слоем, ставший его дыханием.<br />Он не был расслаблен. Ему не было всё равно, и то, в каком положении он оказался, вовсе не казалось ему забавным. Он по-прежнему был охвачен яростью.<br />«Как вы смеете пытаться навредить мне?»<br />Одного лишь подозрения в измене было достаточно, чтобы он был готов убить всех присутствующих.<br />Джегён раньше думал, что принц лишь навлекает на себя нелепые опасности. Но для этого человека ничто не было само собой разумеющимся. Он был полной противоположностью самому Джегёну, который просто старался плыть по течению.<br />Бастард, который любой ценой пытается пробудить в себе силу, несмотря на то, что дар уже проявился у законного наследника. Даже этот риск, неизбежно ведущий к обвинению в мятеже, для него был лишь способом выжить — тем, что он обязан был сделать.<br />Потому что ему навязали жизнь, в которой он не мог получить ничего по праву.<br />Запястье Джегёна перехватили и резко потянули. Хватка была пугающе властной. Рука, легшая на талию, со значением огладила спину и принялась расправлять плотно запахнутые полы одежды.<br />К тому моменту, когда огромная ладонь начала ощупывать его грудь, в голове уже туманилось от его запаха. То, как естественен был этот поток событий, казалось даже смешным.<br />— ...Но зачем вы это делаете?<br />Его запястья потянули вниз.<br />— Когда я злюсь, я становлюсь таким.<br />Под пальцами отчетливо ощущался его вставший жар.<br />— А ты выглядишь так, будто создан для подобных вещей.<br />Джегён на миг затаил дыхание.<br />«...Похотливый кобель» — беззвучно шевельнул он губами. Мужчина усмехнулся и навалился на него всем телом, вжимая в пол.<br />— Продержаться шесть дней — это уже подвиг. Ты хоть знаешь, как у меня всё зудит от одного твоего вида?<br />Суть была проста: ему нужно было на ком-то сорвать напряжение. Это было настолько честно, что даже не вызвало разочарования. Высокий, стройный и крепкий мужчина придавил его так, что невозможно было пошевелиться, и начал нагло тереться своим эрегированным пахом.<br />Джегён произнес без всякого выражения:<br />— ...Я не мужеложец, ваша милость.<br />Холодная и твердая рука обхватила его шею, и губы прикоснулись к уху.<br />— Что я там умею лучше всего?<br />Соблазнять парней, не склонных к мужчинам, и заставлять их раздвигать ноги.<br />Джегён расслабил напряженную шею и лег.<br />Удивительно и нелепо было осознавать, насколько легко он, простой бедняк, поддался этому. А впрочем, всё равно ведь бесполезно сопротивляться... Может, оно и к лучшему, что здесь нет места чувствам?<br />Лишь бы только не было слишком больно.<br />В привычной темноте силуэт мужчины стал отчетливым. Его взгляд был слишком близко, и Джегён отвернул голову. Пальцы, протянувшиеся к нему, вцепились в волосы.<br />Как и полагается солдату, которому не до высоких причесок и масел, волосы Джегёна были коротко острижены.<br />— Ведь не будешь сопротивляться? — спросил он, приподнимаясь и сбрасывая одежду.<br />Джегён не сразу нашелся с ответом. Лучше бы он просто приказал. Насколько же он легок и несерьезен, хотя сейчас всё равно возьмет свое.<br />— ...Раз уж вы намерены насладиться, сделайте так, чтобы не было больно.<br />А затем добавил на всякий случай:<br />— Может, мне сделать так, чтобы вам не было больно?<br />Ответа не последовало, слышался лишь шорох ткани. Всё громче и громче.<br />В мгновение ока он оказался наг и тут же распахнул одежду Джегёна. Когда тот судорожно вздохнул, выпятив грудь, послышался смешок.<br />— Даже если я сделаю больно, ты ведь не станешь сопротивляться?<br />«Ну и характер...»<br />На попытку пошутить он ответил так резко. Раз просит — делай. Раз уж он сам готов лечь под него. Джегён уставился на него из темноты.<br />С невероятной скоростью с него стянули штаны.<br />— Наверняка про себя клянешь меня и мою грязную власть.<br />— Гх!<br />Его пальцы коснулись соска, выставленного на холодный воздух. Поскребя грудь ногтями, они скользнули ниже, мягко огладили талию и перешли на внутреннюю сторону бедер.<br />Его член, к которому прикоснулись тыльной стороной ладони, пробудил воспоминания о наслаждении и тут же налился силой. Тьма будто пришла в движение. И в следующий миг:<br />— Ты ведь не сможешь помешать мне сделать это...<br />Ноги были грубо разведены в стороны.<br />— Потому что я знаю — ты мной очарован.<br />Между раздвинутых ног втиснулись его бедра. Тела плотно сомкнулись, их члены соприкоснулись, и он почувствовал, как рука принца начала ощупывать его сзади.<br />Джегён сцепил зубы, борясь с желанием провалиться сквозь землю от стыда. «С ума сойти... мне и в голову не могло прийти, что я раздвину ноги перед мужиком».<br />— ...Я не настолько легкомысленный парень.<br />Ответа не последовало, лишь его глаза сверкнули ярче. А затем он так сильно сжал его член, что Джегён ахнул.<br />Обхватив оба ствола разом, мужчина начал безжалостно двигать рукой, одновременно склоняясь к нему. Плечи, шея, грудь — он кусал и лизал его повсюду. Каждое место, которого он касался, пронзала дрожь, и все чувства стекались к члену, напряженному до предела. От яростных движений его руки внизу всё быстро намокло.<br />— А-ах!..<br />Каждый раз, когда он растирал самую головку, Джегёна бросало в озноб от чувства, будто он плавится изнутри. Было невыносимо жарко. Тьма исказилась от звуков влажного трения.<br />В какой-то момент Джегён начал беспамятно вскидывать бедра. И в конце концов он излился прямо в ладонь мужчины.<br />— М-м...<br />Услышав тихий смешок, Джегён закрыл глаза. Всё тело гудело, он едва мог дышать, когда между разведенных ног внезапно почувствовал нечто инородное.<br />Что-то скользкое... Оно осторожно коснулось входа, ощупало его и начало настойчиво давить — это были пальцы. Джегёну хотелось лишиться чувств.<br />— А... а-а, ох...<br />Пальцы, измазанные в семени, медленно вошли внутрь. Бесцеремонно раздвигая плоть, они ворочались там, прокладывая путь.<br />Его начало подташнивать, он открыл глаза и увидел лицо Вирён-гуна совсем рядом. Тот улыбался. Взгляды встретились.<br />Одной рукой он продолжал расширять его, а другой обхватил подбородок и прошептал:<br />— ...Так вот почему ты смотрел на меня с такой серьезностью.<br />Сердце Джегёна, до этого бешено колотившееся, будто рухнуло вниз.<br />В следующий миг он медленно разомкнул губы и улыбнулся в ответ, словно назло. То, что скрыто внутри и о чем нет смысла говорить вслух.<br />«Проклятый господин, когда это он успел меня так раскусить?»<br />Но ноги уже были оплетены его ногами. Вирён-гун игриво прикусил его веко и бровь, и Джегён, вцепившись в него, едва сдерживал подступившую тошноту.<br />Его напряженный член то и дело упирался в низ живота. Пальцев стало уже три, и они беспрестанно входили и выходили. Это было мучительно незнакомое и пугающее чувство.<br />Вирён-гун нахмурился.<br />— Фу-у...<br />Порочный вздох растворился во тьме , и в следующий миг его пронзили.<br />Он коснулся входа осторожно, но вошел беспощадно. Будто кинжал в мгновение ока вонзился в мягкую плоть. Он не мог поверить, что внутри может оказаться нечто настолько огромное.<br />Казалось, живот сейчас разорвется.<br />— А-а, а-ах... А-а-а!<br />От боли с губ потекла слюна. Мужчина, придавив его грудь, чтобы он не мог шелохнуться, злобно вбивал свою плоть, теперь уже обеими руками вцепившись в его бедра.<br />Он медленно вывел член почти до конца и снова вогнал его до самого основания.<br />— А-ах!<br />Чтобы крик не вырвался наружу, Джегён зажал рот рукой. «Лжец!» — в голове роились самые черные ругательства. Он не просто не сопротивлялся — он не мог этого сделать.<br />Зажатый мощными бедрами и руками, он не мог никуда деться. Тот не останавливался, вбиваясь в него снова и снова.<br />Огромный ствол ворочал его внутренности, уши заполняли непристойные влажные звуки. Это было страшно, ново и больно...<br />— Ух... Ну и хватка у тебя, до костей пробирает.<br />И это было невыносимо порочно.<br />«Скоро я дам тебе попробовать».<br />«Похоже, меня не кормят, а пожирают...» С этого момента он окончательно потерял связь с реальностью.<br />— А, а-ах!..<br />Мужчина, долго вылизывавший его шею, прижался к его губам, поглощая крик. Джегён, со слезами на глазах, сверлил его взглядом. Дыхание смешалось, перед глазами всё плыло.<br />Вскоре его тело начало содрогаться в безумном ритме. Неужели так можно? Неужели это происходит на самом деле? Всё казалось нереальным.<br />Спустя какое-то время его распростертое тело, будто готовое развалиться на куски, резко дернулось и было подтянуто вверх. Вирён-гун усадил Джегёна на свои бедра и начал с силой вбиваться в него снизу вверх.<br />Сквозь удушающую боль проносились вспышки наслаждения, и тьма окрасилась в разные цвета. Всё кружилось, рассыпалось и сияло. Джегён обхватив за шею мужчину, задыхался.<br />Его трясло от чувства инородного тела, заполнившего весь живот, но то, как он терся внутри него, обжигая жаром, было...<br />— Хорошо?<br />Он инстинктивно сжался внутри. Смех рассыпался в воздухе, и ритм стал еще яростнее.<br />Пока он вбивался в него, внутри всё стало мокрым. Да, именно внутри. Его внутренности заполнялись мужским семенем.<br />Было невероятно жарко.<br />— Ха-а...<br />И прежде чем он успел осознать это всеобъемлющее чувство, его снова перевернули.<br />Он оказался на четвереньках, и его брали сзади. Распутник, вогнавший свой член в его сокровенное место, высокомерно продолжал свое дело.<br />Никогда еще Джегён не чувствовал себя таким бессильным. С ним обращались, как с бумажной куклой. Он боялся, что не сможет удержать себя сам.<br />Вирён-гун, навалившись со спины, переплел свои пальцы с его пальцами на полу.<br />— А ты способный.<br />«Ничего подобного» — думал он, пока его тело содрогалось. «Нет у меня никаких способностей. Это ты просто безумец». Нельзя так обращаться с тем, у кого это в первый раз.<br />Он не знал, сколько это продолжалось. Его спину прижимали вниз, соски натыкались на его руки.<br />К тому моменту, когда его снова перевернули, он почти набрался сил, чтобы воспротивиться. Извиваясь всем телом, он пополз вперед.<br />«Проклятье, если бы я знал, что мужеложство — это так больно... что от этого так... сносит крышу...»<br />— Т-ты...<br />— Еще не всё.<br />— А-а! <br />Его схватили за волосы, и он снова оказался в его объятиях. Голова запрокинулась, губы столкнулись. Джегён закрыл глаза. Он больше не пытался собрать осколки чувств воедино, он просто сдался.<br />Жар сильных рук, обнимающих его за талию, стал его последним воспоминанием той ночи.<br /></p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/FeLfZwqtgvM</guid><link>https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/FeLfZwqtgvM?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=viktoriakrasovskaia</link><comments>https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/FeLfZwqtgvM?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=viktoriakrasovskaia#comments</comments><dc:creator>viktoriakrasovskaia</dc:creator><title>Чистота поверх порока. Экстра 2</title><pubDate>Thu, 09 Apr 2026 00:30:12 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img1.teletype.in/files/4d/c1/4dc179b3-0a30-48e4-b97f-5ce3845e3486.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img3.teletype.in/files/ee/d1/eed1af4e-b02e-4bbf-8e5e-36db4692f0c4.jpeg"></img>Сдерживая желание разрыдаться в голос, я медленно повернулся на бок. Приподняв край простыни, обнаружил, что лежу абсолютно голый. А ведь он всегда сам надевал на меня белье и пижаму. Пока я гадал, что стряслось, дверь в спальню открылась. — Ясное дело, что я со своим мальчиком нянчусь. Я же сказал не названивать и не звать его по пустякам. В отличие от своего обычного вида, босс был одет в футболку и спортивки. Волосы падали на лоб, делая его похожим на студента. — …Если я спрошу, а он откажется — я его никуда не отпущу. Переносите встречу или как хотите. Босс сбросил вызов и отшвырнул телефон куда подальше. Телефон с глухим стуком приземлился где-то на краю огромной кровати, а Чу Гоно склонился надо мной — я лежал, натянув одеяло...]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="jwf3">Сдерживая желание разрыдаться в голос, я медленно повернулся на бок. Приподняв край простыни, обнаружил, что лежу абсолютно голый. А ведь он всегда сам надевал на меня белье и пижаму. Пока я гадал, что стряслось, дверь в спальню открылась.<br />— Ясное дело, что я со своим мальчиком нянчусь. Я же сказал не названивать и не звать его по пустякам.<br />В отличие от своего обычного вида, босс был одет в футболку и спортивки. Волосы падали на лоб, делая его похожим на студента.<br />— …Если я спрошу, а он откажется — я его никуда не отпущу. Переносите встречу или как хотите.<br />Босс сбросил вызов и отшвырнул телефон куда подальше. Телефон с глухим стуком приземлился где-то на краю огромной кровати, а Чу Гоно склонился надо мной — я лежал, натянув одеяло до самого носа, и только хлопал глазами.<br />— Мой Союн проснулся?<br />— …Кто звонил?..<br />Мой голос звучал настолько паршиво, что босс нахмурился.<br />— Тетушка.<br />— …Зачем…<br />Но босс не ответил. Положив руку мне на лоб, он вышел из комнаты. Вернулся он из гардеробной, неся с собой вещи.<br />Он натянул на меня теплую пижаму из плотной ткани. На шею повязал брендовый шелковый платок и даже носки на ноги надел.<br />— Тяжело, наверное, мужу угождать, Союн-а.<br />К чему он клонит?<br />— Вон, даже голос сел.<br />Босс взял меня на руки. А затем ласковым тоном запричитал: «Устал, бедняжка, оттого что муж ебаться захотел?». И только тогда до меня дошло.<br />Босс носил меня, стонущего от боли в каждой мышце, на руках и таскал по всему дому. Мы сходили на балкон, чтобы подышать весенним ветром, зашли в туалет, чтобы я смог пописать, а потом вышли во двор посмотреть на бродячих котов. Там он сорвал какой-то безымянный цветок, воткнул мне за ухо и выдал:<br />— Чокнутая с букетом.<br />От возмущения я выдернул цветок.<br />— Вы о чем вообще?<br />— У тебя на башке сейчас пиздец, как у поехавшей суки.<br />Я невольно усмехнулся. Тогда босс развернулся и подошел к стеклянным дверям веранды. Он ткнул пальцем в мое отражение в стекле, и… мне нечего было сказать.<br />Мои густые волосы торчали во все стороны, спутались, а челка выглядела так, будто по ней прошлись садовыми ножницами. А опухшие веки в отражении делали картину еще более удручающей — стоило мне снова вставить желтый цветок за ухо, как я и впрямь стал похож на сумасшедшую деревенскую дуру.<br />— Ох. И из-за кого же это всё, интересно.<br />Я уткнулся лицом в шею босса. Он тихо усмехнулся и позволил мне подольше погреться в теплых лучах солнца. Нося меня на руках по двору, он негромко о чем-то болтал, но, как и следовало ожидать, Чу Гоно был не из тех мужчин, что умеют извиняться.<br />Даже если ему и было жаль за свою грубость, этот ублюдок скорее сдохнет, чем признает это вслух.<br />— Всё, пошли в дом.<br />Босс еще какое-то время потаскал меня по двору, словно показывал окрестности малому ребенку, а затем мы вернулись. Мы съели приготовленный обед, а потом я ел фрукты, которыми он меня кормил.<br />Я лежал, устроив голову на бедре босса, и жевал шоколад, когда хлопнула дверь и знакомый силуэт отвесил поклон.<br />— Я тута.<br />Это был Хан Дупхиль. В одной руке он держал аптечку, а в другой — сверток в золотистой ткани. Я сразу понял, что это.<br />Это была забота матушки.<br />— Матушка велела передать вам, хёнсу-ним. Сказала, тоники пейте только по утрам, а это подогревайте и ешьте вечером.<br />Вместо того чтобы вскочить, я медленно и с трудом приподнялся. Заметив мои мучения, Хан Дупхиль сально ухмыльнулся и, выкладывая принесенное на стол, произнес:<br />— Мож, угрей достать? Пожарим во дворе, глядишь, хёнсу-ним и сил наберется. А то как-то стыдновато слегать после любовных утех, вы ж молодой еще.<br />Предложение Дупхиля показалось заманчивым. И он был прав: в моем возрасте лежать без сил из-за какой-то жесткой ебли — это удар по гордости.<br />— Угрей?<br />— Если лодки с угрем пришли, я целый ящик притараню.<br />Я активно закивал. Босс достал бумажник, чтобы отсчитать ему чеки, но Хан Дупхиль замахал руками.<br />— Да бросьте, босс. Я ж сам хочу хёнсу-нима угостить. Кто предложил, тот и платит.<br />— Усона только позови.<br />— Понял. Отдыхайте.<br />От мысли об угре настроение резко поползло вверх. Стоит только жирному мясу угря растечься по телу, как выносливость наверняка подскочит. Мои выжатые досуха, пустые яйца снова наполнятся спермой, так что угря нужно было съесть кровь из носу.<br />— А вы на работу не поедете?<br />— Я работаю.<br />Но, вопреки своим словам, босс лишь лениво листал на планшете газеты с разными политическими уклонами.<br />— Изучаю рынок. То, что творится в мире, — просто ебаный цирк.<br />Я украдкой заглянул в экран. Для меня это были скучнейшие статьи, но босс читал их весьма серьезно, даже делая пометки стилусом.<br />Похрустев шоколадом, я тоже поднялся с дивана. Но стоило мне сделать шаг, как босс тут же обхватил меня за талию.<br />— Куда собрался?<br />— Тоже пойду поработаю. Завтра придет репетитор по налогам, надо повторить материал.<br />Босс снова с легкостью подхватил меня на руки и понес в кабинет. Удерживая меня одной рукой, он сгреб учебники, вернулся обратно и снова усадил меня на диван.<br />— Еще шоколадик дать?<br />На секунду я впал в ступор. Наверное, это из-за того, что я только что умял целую коробку конфет, но как бы там ни было… «шоколадик»?<br />— Эй. Я, вообще-то, молодой человек, которому уже под тридцать.<br />Но Чу Гоно никак не отреагировал.<br />— Я взрослый, здоровый мужик. На улице...<br />— И чё? Для меня ты ребенок.<br />«Пиздец какой-то», — чуть было не вырвалось у меня. Но для Чу Гоно я в любом случае был «малышом», «женушкой» и «Любовью».<br />— Давай не шоколадик, а печеньку.<br />Босс легонько щелкнул меня по лбу. И добавил: «Хуйней не страдай».<br />Мы сидели на диване бок о бок, и я зубрил. Устроившись в объятиях босса, я читал учебник, хрустел печеньем и конспектировал в тетрадь. Пока я подчеркивал строчки разноцветными ручками, босс давал дополнительные объяснения.<br />Он объяснял всё четко и по делу, приводя в пример понятные мне ситуации из работы клубов. А потом ткнул в статью, которую читал в интернете, и растолковал разницу между средней дивидендной доходностью и среднегодовым темпом роста дивидендов.<br />В акциях мне всё равно нужно было разбираться, поэтому я слушал его очень внимательно. Время с ним проходило с пользой. Каждый раз, когда я всё схватывал на лету, босс готов был умереть от умиления и довольно разминал мое бедро.<br />Незаметно наступил вечер, а вокруг меня выросла гора пустых пачек из-под печенья. Я как раз потянулся убрать пустую банку из-под колы, когда хлопнула дверь — пришла домработница.<br />Босс снова отнес меня на руках в спальню, и я сладко уснул. Сквозь сон я смутно помнил, как он разбудил меня, чтобы влить в рот свежевыжатый яблочный сок. Это был по-настоящему сладкий, медовый отдых.<br />Когда я снова открыл глаза, снаружи было шумно. Раздавался голос Чан Усона и грубый пусанский говор Хан Дупхиля. Выйдя из комнаты, я выглянул через веранду во двор и увидел парней.<br />Они притащили оборудование для барбекю и уже накрывали на стол. Рядом с разнообразным алкоголем стоял целый ящик обезглавленных угрей.<br />— Хёнсу-ним, вы проснулись!<br />— Вы и правда их достали.<br />— А то! Прямиком с лодки приволок. Видали, какие хвосты? Убойные твари, отвечаю!<br />Выглядели они жутковато, честно говоря, но стоило кинуть их на угли, как в воздухе поплыл аппетитный аромат. Я быстро натянул футболку и вышел на улицу. Босс куда-то ненадолго отлучился — один из двух его телефонов исчез.<br />Я наблюдал, как Хан Дупхиль делает предварительную обжарку, а Чан Усон замешивает соус. Эти двое явно выросли у моря: они ловко управлялись с угрями и чистили морские ушки. Я сидел и слушал их болтовню под треск углей.<br />Пока я потягивал пиво из банки, входная дверь открылась, и, как я и ожидал, вошли босс и Шрамированный.<br />— Вернулись.<br />— С возвращением, босс.<br />Чу Гоно усмехнулся, глядя на меня. Подошел и сунул мне прямо в рот кусок щупальца кальмара, пока я хлебал пиво без закуски.<br />— Кто тебе разрешал на пустой желудок бухать.<br />— Ой, да разве пиво — это алкоголь.<br />Пока я пытался строить из себя крутого, босс сел рядом со мной. Обжаренных угрей снова бросили на решетку, и запах стал просто сумасшедшим.<br />Я сидел рядом с ним и жевал кусочки, которые он мне нарезал. Угорь с имбирем оказался охуенно вкусным. Из всего, что я пробовал, таскаясь за ним по ресторанам, это было номером один. Я без остановки уплетал угрей, запивал их алкоголем и жадно хватал куски, которые Усон смазывал соусом и поджаривал.<br />Как только бутылки на столе пустели, появлялись новые. Виски, бренди, соджу, пиво — каждый пил то, что хотел.<br />Солнце начало садиться, и я, уже изрядно набравшись, бросил кусок мяса сбежавшимся на запах котам.<br />— Я поеду первым.<br />Голос Шрамированного заставил остальных троих замолчать. Я повернул голову, чтобы узнать, почему они перестали травить свои грязные байки, и тут же застыл.<br />Эти трое мужчин сидели с плотно сжатыми губами, и зрелище это было по-настоящему жутким.<br />Я только успел подумать, что этот леденящий душу страх не идет ни в какое сравнение с их обычным матерным трепом, как босс подал знак Усону.<br />Усон молча встал и отошел в сторону, а у меня сердце ухнуло вниз.<br />Казалось, вся та расслабленная мирная атмосфера, что царила до этого, разлетелась вдребезги.<br />Я сидел на корточках возле котов и наблюдал за боссом и Дупхилем, которые о чем-то серьезно переговаривались. Я бы хотел понять, в чем дело, но всё равно ничего не знал.<br />Поэтому я подошел к Чан Усону, который стоял поодаль. С таким видом, будто ему отчаянно хотелось курить, он раздраженно постукивал рукой по сосне.<br />— Она стоит двести миллионов.<br />Усон тут же отдернул руку.<br />— А газон обошелся в шесть.<br />При упоминании дорогущей травы Усон подскочил как ужаленный и перебрался на каменную дорожку. Оказавшись еще дальше от босса и Дупхиля, я обратился к нему:<br />— Что-то случилось?<br />Но Чан Усон промолчал.<br />— Проблемы?<br />И снова тишина. Я перевел взгляд на босса, который продолжал разговор с совершенно каменным лицом.<br />Нельзя сказать, что после того случая всё было гладко. В его ночных клубах, караоке и хост-барах постоянно случались накладки: сотрудники цеплялись друг к другу, приходилось увольнять одних и нанимать других.<br />В клубе «Вольво» какой-то обдолбанный уебок закатил истерику, из-за чего заведение закрыли на неделю, а в «Версаче» клиент сбежал, не оплатив счет, и один из мадам со слезами умолял о прощении.<br />Это была обычная рутина. Для босса такие дни вообще ничего не значили, они были для него верхом спокойствия. Но сегодня всё было иначе.<br />Если губы Чу Гоно сжаты в тонкую линию, значит, случился настоящий пиздец. От дурного предчувствия у меня закололо ладони. Я забыл о том, что у меня болит всё тело, и попытался представить, что для него может быть самым серьезным пиздецом, но в голове была такая каша, что я бросил эту затею.<br />В этот момент до меня донеслось: «Директор Ким». Это сказал Хан Дупхиль, который только что принял звонок.<br />Директор Ким...<br />Мой захмелевший мозг мгновенно вспомнил. Тот самый бывший владелец здания Чхонгван. Имя, которое всплыло во время жестокой драки в доме председателя.<br />Сердце бешено заколотилось. Хмель тут же выветрился, и я попытался вспомнить, что тогда кричал третий брат. Но точные слова ускользали.<br />Тогда сверху доносились такие звуки, будто кого-то убивали, а я так трясся от страха за Чу Гоно, что у меня всё вылетело из головы. Помню только звук глухого удара, треск и жену третьего брата, дрожащую рядом со мной.<br />Блядь, что же он тогда сказал.<br />— Усон, вызови-ка водилу.<br />— Я не пил.<br />— Да? Ну тогда заводи тачку.<br />Усон торопливо вытащил из кармана ключи. Хан Дупхиль поднялся, а Усон выгнал машину из гаража. Когда они уехали, во дворе остался только треск дров в мангале. Исчезли коты, замолкли птицы.<br />Я сидел, закинув ногу на ногу, и смотрел на босса, который устроился у огня. Босс тоже посмотрел на меня, чуть склонил голову и ухмыльнулся.<br />— Вкусный угорь был, Любовь моя?<br />Я ожидал, что он сделает вид, будто ничего не произошло. Босс никогда не делился со мной дерьмом, а я старался не лезть с расспросами. Ничего хорошего я бы всё равно не услышал, а если он молчал, значит, на то были причины.<br />Я подошел к нему. Естественным движением опустился ему на бедро и обвил руками за шею.<br />— Почему все вдруг разъехались?<br />— Это значит, что мы нажрались угря и теперь должны потрахаться.<br />— ...Я серьезно.<br />— Набили пузо угрем, стемнело, самое время поиграть в маму и папу.<br />Он взял мою руку и положил себе на член. Бугор под штанами и впрямь стоял уже наполовину.<br />— ...Что-то плохое, да?<br />Я приподнял брови, пытаясь прочитать его по лицу. Но вопреки моим тревогам, босс просто включил Bluetooth-колонку и поставил песню. Я вытаращился на него в полнейшем ахуе.<br />— Моя любимая песня. Включаю ее по кругу, когда тебя нет рядом.<br />Пиздец. Пиздец. Полный пиздец! Это же та песня, которую я горланил по пьяни. Мало того, что я там половину слов прожевал, так там еще и не пахло никаким «Дыханием любви», которое так нравилось боссу.<br />Дешевая попса нулевых, какая-то баллада от исполнителей, чьих имен уже никто и не вспомнит.<br />— Вы с ума сошли?<br />— А чё такого? Пэгилю тоже нравится, как ты поешь. Даже предлагал агентство открыть.<br />Я поспешно попытался это выключить. Испугался, что мои безумные завывания услышат соседи, но босс лишь тихо ржал, глядя, как я дергаюсь у него на коленях.<br />— Выключи! Это же пиздец!<br />— Союн-а, может, сделать из тебя звезду?<br />— Да блядь!!<br />Я покраснел до корней волос и вцепился ему в рубашку. Босс, которому вся эта ситуация доставляла неимоверный кайф, сделал еще громче. Поняв, что так дело не пойдет, я вскочил и сам нажал на стоп.<br />Меня бросило в жар, я тяжело дышал. А босс развалился в кресле и наслаждался моим соло-представлением.<br />Но вдруг повисла тишина. Я думал, что он всё еще смеется, но смеялись только его глаза.<br />Губы так и остались сжатыми в тонкую линию. Он специально отвлек меня, чтобы спокойно обдумать какую-то серьезную проблему.<br />Я немного постоял, глядя на потрескивающие дрова, а затем схватил наполовину пустую бутылку виски. И, помахав ей перед лицом босса, произнес:<br />— Думаю, с этим я буду спать как убитый.<br />Чу Гоно чуть склонил голову и посмотрел на меня снизу вверх.<br />— Так что... удачно вам съездить.<br />— И... не творите уж совсем лютую дичь.<br />Получать травмы нельзя, возвращаться переломанным тоже нельзя. Убивать кого-то тоже нельзя, я всё это ненавижу, но чтобы не обесценивать всю жизнь Чу Гоно, я должен был проводить его с улыбкой.<br />— Обязательно позвоните мне.<br />Босс вместо ответа лишь усмехнулся. А затем, как обычно, подхватил меня на руки и понес в дом. Устроившись в его объятиях, я смотрел на темнеющее море Ёнсана. Ничего не мог с собой поделать — я отчаянно молился, чтобы всё обошлось.<br />Рано утром я услышал, как вернулся босс. На всякий случай я не стал сразу вставать и притворился спящим, пока он раздевался и шел в душ.<br />Я уж было подумал, не убрать ли с пола его вещи, как вдруг его телефон завибрировал.<br />Слегка приоткрыв глаза, я понял, что лежать дальше бессмысленно, и сел на кровати.<br />Включив свет и взглянув на брошенную одежду, я почувствовал, как перехватило дыхание.<br />Он уже не раз возвращался в крови, да и запах антисептика, исходящий от него, был мне знаком. Это было средство, которым полностью выводили пятна крови. Но сегодня этот запах был слишком въедливым. К тому же рукава его рубашки от Versace были порваны.<br />Сердце ухнуло вниз. Он еще ни разу не приходил в порванной одежде.<br />Если он ранен, ему нужна помощь, а если всё серьезно...<br />— Женушка, ты проснулся?<br />Щелкнула ручка двери, и на пороге появился абсолютно голый Чу Гоно. С него стекала вода, но, к счастью, он был цел и невредим.<br />Ножевой шрам на животе у него имелся, но это был старый след.<br />— У вас рубашка порвана.<br />— Ага. Пришлось немного помериться силами. Новые клиенты захотели поиграть только со мной.<br />Чу Гоно подошел ко мне, покачивая своим огромным хуем, и звонко чмокнул в губы.<br />Я сидел, скрестив руки на груди, и даже не шелохнулся. Тогда Чу Гоно поднял меня на руки и понес на кровать.<br />— И кто выиграл?<br />— А как ты думаешь, кто?<br />Чу Гоно. Ты. Мой муженек и аморальный отморозок. Если б ты только посмел вернуться проигравшим, я бы больше никогда...<br />— Я уважаю вашу личность и вашу жизнь. Вы всё равно не перестанете делать то, что делаете, даже если я попрошу. Но раз уж этого не избежать, пока вы живете со мной, возвращайтесь без травм.<br />Моя спина коснулась простыней, на которых я только что лежал. Чу Гоно навалился сверху, придавив меня своим стоящим колом членом.<br />— Конечно, всякое бывает. Можно и под нож попасть, как в тот раз. Но я прошу вас выбирать такие дела, где риск минимален.<br />Даже у плохих дел есть свой уровень, и есть черта, за которую человеку переступать не стоит. И хотя этот бандитский ублюдок Чу Гоно давно стер все границы, мне хотелось верить, что рядом со мной он хоть немного изменился.<br />— Любовь моя, я работаю легально. Я же говорил, без контракта я пальцем не пошевелю. Даже если мне нужно разъебать кого-то в кашу, я делаю это строго по контракту. А если уебки ведут себя как конченые мрази, хули мне с ними джентльмена разыгрывать? Приходится быть в два раза большей мразью.<br />Босс произносил эти жуткие вещи, сверкая своими похожими на драгоценные камни глазами.<br />С одной стороны, я поражался тому, насколько гнилое у него мышление, а с другой — уж лучше так, чем вечно ходить в терпилах.<br />— Ясно. Но вы ведь всё равно не расскажете, что случилось?<br />— Угу. Потому что вместо пустой болтовни мне нужно нюхать дырочку моего Союна.<br />Он ухмыльнулся и сполз ниже. В мгновение ока стянул с меня пижаму и уткнулся носом прямо мне в лобок. Я тут же почувствовал его горячее дыхание и мокрый язык.<br />— Поспите... Вы же устали...!<br />— Охуенно. Запах моей женушки. Ха-а. Блядь. Так хочу тебя отлюбить, аж крышу рвет.<br />То ли он сам с собой разговаривал, то ли хотел, чтобы я это услышал. Чу Гоно терся лицом, носом и губами о мои волосы, словно пытался в них зарыться, а потом взял мой член в рот.<br />Он сосал его от души, а потом обхватил вместе со своим и всё-таки кончил. Слизал сперму со своих рук, вытер всё салфетками и притянул меня к себе.<br />Засыпая в его объятиях, я не мог отделаться от тревожного чувства — валяющаяся на полу рваная рубашка всё еще не давала мне покоя.<br />Особо ничего не изменилось. Босс проводил время со мной как обычно, я готовился к свадьбе, занимался с репетитором по налогам, мы ужинали вместе и ложились спать.<br />Но сегодня, когда я пораньше пообедал и уже собирался ехать к косметологу, мне позвонили из свадебного агентства и сказали, что нужно срочно кое-что обсудить. У компании-поставщика цветов для букета возникли проблемы, и они не смогут привезти заказ вовремя.<br />Это был пиздец. Лично мне было плевать, но Чу Гоно уперся, что букет обязательно должен быть. Он с пеной у рта доказывал, что я стану настоящим цветочком, только если буду держать его в руках, и сам лично выбирал цветы. И надо же было такому случиться, что проблемы возникли именно с букетом.<br />Пока я ломал голову, что делать, позвонила тетушка. Я тут же взял трубку.<br />— Да, тетушка.<br />— Щеночек наш, ты где?<br />— Пока дома. У меня скоро запись к косметологу.<br />— Вот как. Ну и отлично. Пошли-ка со мной к свояку.<br />Свояк тетушки из мясного ресторана держал ту самую круглосуточную рыбную забегаловку, куда Чу Гоно водил меня в самом начале. Это было одно из лучших мест в Ёнсане.<br />— Что-то стряслось?<br />— Да ничего не стряслось. Тот угорь, что Дупхиль забрал, норм зашел? Ты ж говорил, что поесть захотел. Мой свояк это услышал, вот и велел позвать. Сказал, отложил для тебя отборных креветок с икрой. Пойдем со мной поедим.<br />При слове «креветки» у меня непроизвольно потекли слюнки.<br />— Мне вообще-то с боссом нужно поговорить.<br />— Что-то важное?<br />— Да нет, не то чтобы...<br />— Их всего час назад выловили. Мясо прям во рту тает.<br />Один из плюсов жизни с боссом заключался в том, что я мог пробовать редчайшую рыбу и морепродукты, которые на материке днем с огнем не сыщешь.<br />Он всегда кормил меня самым лучшим, одевал в самое лучшее, а тут еще и тетушки так обо мне заботились, что рот сам расплывался в улыбке.<br />— Хорошо, тетушка. Я поеду сразу в ресторан. До встречи.<br />Положив трубку, я снял рубашку, которую приготовил заранее, и надел розовый вязаный свитер — он освежал. В сочетании с моим пополневшим лицом и гладкой кожей я выглядел довольно мило.<br />Меня напрягал набранный вес, но раз боссу нравилось, что тут поделаешь. Обед еще даже не успел перевариться, но нужно было снова идти есть.<br />С мыслью о том, что надо бы захватить порцию и для моего мужа, я в приподнятом настроении вышел из дома.<br />Стоило мне спуститься по каменной дорожке, как знакомый силуэт привычно согнулся в почтительном поклоне.<br />— Хёнсу-ним, как спалось?<br />Я улыбнулся Усону, который сегодня был за рулем, и сел на заднее сиденье, когда он открыл мне дверь. День выдался ясным, дул приятный ветерок. Как только дверь с глухим стуком закрылась, я негромко скомандовал:<br />— Поехали в ресторан младшей тетушки. А, только сначала заскочи во фруктовую лавку. Неудобно заявляться с пустыми руками.<br />В заведении и сегодня было полно гостей. Несмотря на час дня, парковка была забита, и уже стояли два грузовичка, развозящие рыбу.<br />С огромной корзиной фруктов в руках я вошел в ресторан. Под приветственные крики персонала я шагнул внутрь и увидел двух абсолютно одинаковых женщин, которые стояли у кассы и о чем-то болтали.<br />Они и впрямь были как две капли воды. Понятное дело, сестры-близнецы и должны быть похожи, но они были идентичны во всем. Крохотное телосложение, маленький рост. Выпирающие животики, одинаковые костюмы для гольфа с кричащими логотипами брендов и сверкающие золотые украшения. Как они могут быть настолько похожими, и при этом быть полной противоположностью матери Чу Гоно — чем больше я смотрел, тем больше поражался.<br />Они ведь родные сестры, но матушка была стройной, с безупречным вкусом и говорила без всякого диалекта. Почему же эти двое...<br />— Ой, щеночек наш пришел! Батюшки, чё ж ты такой тощий-то!<br />— Здравствуйте. Я тут фруктов немного принес.<br />Я постарался улыбнуться как можно лучезарнее. Пустив в ход все навыки, вбитые в меня за годы работы хостом, я улыбнулся, и взгляды обеих тетушек на глазах мгновенно растаяли.<br />— И как наш Союни может быть таким красивым? Впервые вижу мужика с таким личиком.<br />— Спасибо вам за добрые слова.<br />— Ой-ёй, а голос-то какой сладкий, аж мурашки по коже, сил нет!<br />Рука старшей тетушки погладила меня по спине. Они вдвоем обступили меня и хотели увести в отдельную комнату, но я сказал, что в общем зале будет лучше. Они настаивали, чтобы я поел в тишине, но мне не хотелось мешаться под ногами. В зале и так было полно работы, зачем еще и комнату занимать.<br />— Какой же ты у нас заботливый и скромный. Впервые таких деток вижу.<br />— У вас же гости, тетушка. Если рук не хватает, я могу помочь, прежде чем уйду.<br />Даже если говоришь то, чего не думаешь, в итоге это возвращается звонкой монетой. Ну, теперь уже не деньгами, а любовью и расположением, но, по правде сказать, это не было совсем уж пустой лестью.<br />— Да ты белены объелся! Твой муженек как услышит, у него ж глаза на лоб полезут. Даже не заикайся о таком.<br />Младшая тетушка зыркнула на меня и категорически запретила. Стоило нам сесть за стол, как принесли закуски, а следом подали креветки с Токто.<br />Они были такими красными и полупрозрачными, что когда им прямо при мне отрывали головы и чистили панцири, у меня даже мысли не возникло, что это мерзко. Это креветочное мясо буквально таяло во рту.<br />Босс любил креветки под выпивку, поэтому мы часто их ели, но сегодняшние были просто нереально свежими.<br />— Вау. Действительно очень вкусно.<br />— Вкуснотища, а? Мой муженек специально лодку ждал, чтоб забрать. Сейчас их днем с огнем не сыщешь, а как услышал, что поймали, сразу помчался. Всё для нашего щеночка.<br />Уплетая эту роскошь в одиночку, я вспомнил о Чу Гоно, но они сами клали еду мне прямо в рот — не выплевывать же. То, что эти две суровые женщины смотрят на меня блестящими глазами и так балуют, уже было огромным счастьем, поэтому я усердно жевал, когда вдруг...<br />— Союни, хлопнем с теткой по рюмашке соджу?<br />— С удовольствием. По рюмашке с тетушкой.<br />— Точно? Эй, несите бутылку соджу!<br />— Батюшки, как обрадовалась-то, что с невесткой выпьет. Прям светится.<br />— Да я просто повод нашла. Иди торгуй давай. А я с Союном выпью.<br />Я улыбнулся так, что глаза с родинкой превратились в полумесяцы. Затем взял принесенную официантом бутылку соджу и потряс ее. Время не дошло даже до двух часов дня, а я уже скручивал крышку. И тут...<br />— Давайте я вам налью до краев...<br />Взгляд тетушки, державшей стопку, внезапно изменился. Она уставилась куда-то мне за спину, нахмурив татуированные брови. Младшая тетушка, чистившая креветки, тоже резко помрачнела.<br />Почувствовав неладное, я опустил бутылку. Я уже собирался обернуться.<br />— Ты сиди смирно.<br />Останавливающий голос тетушки прозвучал до жути властно. Она отдала приказ, даже не глядя на меня, и по моему телу скользнуло холодное предчувствие.<br />Что стряслось? Глядя на свирепые лица тетушек, было очевидно — дело дрянь. В этот момент по залу эхом разнеслись шаги.<br />Цок-цок — цокали по полу женские мюли, похожие на шлепанцы. А следом в воздухе разлился густой запах алкоголя.<br />— Какого хрена ты здесь забыла в такое время?<br />Одновременно с вопросом тетушки громкое цоканье подобралось совсем близко.<br />— У тебя опять крыша поехала?<br />Тетушка вздернула подбородок. Она скрестила руки на груди и холодно бросила эти слова, на что ей ответил женский голос:<br />— Я, конечно, знаю, что семейка Чу — люди с гонором, но вы перегибаете. Я, как-никак, вторая невестка председателя Чу Гичхоля. Могли бы и поприветствовать.<br />Пальцы с красным маникюром оперлись о край стола. Женщина склонилась, заглядывая мне в лицо.<br />— А то перед новым деверем как-то неудобно.<br />Появление второй невестки стало сюрпризом. Это вызвало бы шок, даже будь она трезвой, но женщина была в стельку пьяна. Время — всего два часа дня, а от нее несло так, словно она кутила всю ночь — густой дух перегара вперемешку с дешевым куревом.<br />— Новый деверь. Я ведь могу присесть рядом?<br />— Эй, ты чё, берега попутала? Куда ты свою задницу мостишь?<br />Но слова младшей тетушки на нее не подействовали. Женщина нагло втиснулась, придвинула стул и, скользнув взглядом по столу, криво усмехнулась.<br />— Ого, креветки с Токто? Повезло же. Кому-то креветочки чистят, а кому-то кричат «чё приперлась». И что вы в нем такого красивого нашли?<br />Женщина подцепила оторванную креветочную голову и швырнула ее прямо передо мной. Но не успел я опешить от этой наглости, как раздался ядовитый окрик:<br />— А ну подорвалась! Ты где, по-твоему, находишься, чтоб нажираться и концерты тут устраивать?!<br />— Нет, вы скажите честно. Он, вот этот ублюдок, реально красивый? В Ёнсане каждая собака знает, что у мужиков из семейки Чу ебанутые вкусы, но притащить в дом хуеносца! Вам самим не мерзко? Вы знаете, сколько баб прошло через постель Чу Гоно?! Какого хрена вы все с этим выблядком сюсюкаетесь?! Почему?! Все вы?!<br />Она поносила меня в открытую. Покачав головой, она просверлила меня взглядом и достала из сумки сигареты.<br />— Какие же вы лицемеры. Стоило Чу Гоно притащить этого, как вы сразу раскудахтались: «невесточка, невесточка». Пхах! Пиздец просто!<br />Во мне тоже начала закипать злость. Я ждал чего-то подобного еще с того момента, как в меня полетела голова креветки, но это уже перебор. Тетушки — женщины не робкого десятка, они-то меня прикроют, но стоит мне ввязаться в эту перепалку, как я сам окажусь по уши в дерьме.<br />— Эй. — Женщина взяла зажигалку и протянула ее мне. — Ну-ка, прикури.<br />Я так и знал.<br />— Ты же привык прислуживать. Малолетняя шлюха, которая раздвигала ноги перед старыми каргами в хост-баре за бабки.<br />Когда я не взял зажигалку, она швырнула ее мне под нос. Повисла мертвая тишина. Соседние столики, где до этого шумно ели, уловили градус напряжения и теперь пялились только на нас.<br />Гнев и оскорбленная гордость захлестнули меня. Но слова ее были не так уж далеки от истины, поэтому мне нечего было ей ответить. Я действительно был шлюхой из хост-клуба, и со мной обращались подобным образом бессчетное количество раз.<br />Да, сейчас я жил тихой жизнью «невесты» босса Чу, но я прекрасно знал, как общаться с такими суками.<br />— Вам просто прикурить?<br />В этот момент взгляды обеих тетушек скрестились на мне.<br />— Я-то прикурю. Но мы в заведении тетушки. Курить в помещении незаконно, вы уверены, что хотите этого?<br />Я мог прикурить ей. Хоть десять раз. Но стоило бы ей затянуться, тетушки бы этого так не оставили. Они молчали лишь потому, что я сам начал отвечать, но как только я отступлю, оставалось лишь гадать, какую бойню они здесь устроят.<br />— Думаешь, мне не похуй на твои законы?<br />Хаа... — я тихо выдохнул. Не знаю, какая муха ее укусила, но я выбрал самый быстрый способ с ней покончить.<br />— Я вас предупредил. Я дал вам шанс сохранить лицо.<br />— Чё ты вякнул?<br />— Лицо. Я же сказал, я дал вам шанс.<br />— Какой нахуй шанс ты мне дал, выродок?<br />— А вы считаете нормальным устраивать истерики перед тетушками? Да еще и в таком виде?<br />Было видно, как от моих слов у женщины буквально сорвало крышу. Как я и ожидал, она замахнулась. Я думал, мне снова прилетит пощечина, но раздался оглушительный грохот — бутылки и тарелки со стола полетели на пол.<br />— Ах ты ублюдок!! Будешь меня жизни учить?! Хуйлуша подзаборная, смеешь мне нотации читать?! Эй! Подстилка ебаная! Какого хрена ты лезешь?! А?!<br />Орущая и швыряющая посуду баба была типичной конченой истеричкой. Таких начнешь успокаивать — они еще больше бесятся, думая, что им всё дозволено. Типичная мразь, которая приходит набухаться, устраивает разнос и пытается сожрать хостов с потрохами.<br />— Сука! Эй! Думаешь, Чу Гоно от тебя без ума?! Хер там плавал! Ты хоть знаешь, что он за мужик, чтоб на другом мужике жениться?! Чу Гоно ведь уже швырял тебя как приманку, забыл?!<br />Услышав слово «приманка», я не сдержался и резко встал. Я был высоким, поэтому смотрел на женщину сверху вниз, но она лишь злобно осклабилась.<br />— Ты… тебя ж тогда чуть инвалидом не сделали.<br />— ......<br />— Якудза тебя чуть на куски не порвали, а матушка потом отпаивала рыбным супом. А кто этот суп варил, как думаешь?!<br />Мой взгляд заледенел. Кровь прилила к голове от ярости, но, как ни странно, в душе я был абсолютно спокоен.<br />— Чу Гоно ведь опять стал поздно возвращаться? Разве ты не слышал, что к нам пожаловали «гости»?<br />«Я мысленно усмехнулся.» Я и так знал, что у него какие-то проблемы, и прекрасно знал, что всё это из-за «директора Кима».<br />— Чу Гоно сейчас по уши в дерьме! То, что директора Кима тогда в землю закопали — это всё Чу Гоно...!<br />В этот момент раздался звонкий шлепок! Голова женщины отлетела в сторону. Старшая тетушка безжалостно влепила пьяной второй невестке такую пощечину, что ту развернуло. Тетушка мертвой хваткой вцепилась в ее длинные волосы, крутанула и швырнула в стену. Когда я попытался вмешаться, невестка уже валялась на полу, а старшая тетушка добивала ее ногами.<br />— Ты опять обдолбалась?! Тварь конченая, где ты колес нажралась, чтоб тут цирк устраивать?!<br />— А-а-а! Больно! Пусти!<br />— Дрянь такая, ты где буянить вздумала?! Эй, Миджа! Звони Гону! Скажи, пусть забирает свою обдолбанную женушку! Если он эту шваль не уволочет, я ее в тюрягу упеку!<br />— Отпусти!! Разве я соврала-а!!<br />— Заткнись, мразь! Да кто ты такая, чтоб имя нашего Гоно в свою грязную пасть брать?! Я тебе сейчас губы порву, чтоб ты очнулась! Паршивая сука, сегодня я тебя прикончу! <br />Поднялся неописуемый хаос, а я даже разнять их не мог. Полезешь — точно покалечат.<br />— Шлюха ебаная, приперлась в мой дом! И смеешь на нашего щеночка пасть разевать?! А?! Хочешь без башки остаться?! Хочешь, я и тебя закопаю?!<br />Тетушка принялась избивать ее с новой силой, пока не подскочили крепкие парни-сотрудники и не растащили их. Что валяющаяся на полу баба, что сидящая на ней тетушка — обе были не в себе. Удары ногами, кулаками, выдранные с корнем волосы… Глядя на это, я сомневался: это точно одна семья?<br />— Тетушка, вы же поранитесь...!<br />— А ну не лезь!<br />Когда я протянул руку, чтобы вытащить тетушку из свалки, кто-то резко дернул меня назад. Это была хозяйка ресторана. Она мертвой хваткой вцепилась мне в бок и потащила к выходу. Конфликт перерос в побоище между хозяйкой заведения и буйной клиенткой, а про меня уже все забыли.<br />— Где Усон?!<br />Услышав крик, Усон, который поздно понял, что происходит, примчался и встал передо мной.<br />— Тетушка, чё за пиздец происходит? Мне пойти разнять?<br />— Нахрен! Забирай пацана и уваливайте!<br />Внутри ресторана снова что-то с грохотом разбилось. Под аккомпанемент отборного мата Усон дернулся было внутрь, но тетушка с силой толкнула меня прямо на него.<br />— Валите живо! Если с пацана хоть волос упадет, нам всем крышка! Хочешь, чтоб нас тут всех порешали?!<br />Снова раздался удар, и женщина истошно завизжала. За ним последовал звон бьющейся посуды, и тетушка замахала на нас руками.<br />— Чего застыл! Увози его нахрен!<br />Усон сорвался с места. Когда я пришел в себя, мы уже сидели в машине и стремительно удалялись от ресторана.<br />Я долго сидел как в тумане, не в силах вымолвить ни слова. Усон то и дело бросал на меня тревожные взгляды через зеркало заднего вида.<br />Слова этой женщины мерзким комком застряли в голове. Я понимал, что это бред пьяной бабы и надо пропустить его мимо ушей, но на душе было паршиво. То, что она знала о нашем с Чу Гоно прошлом, уже бесило, но откуда ей известно, что к нам пожаловали «гости»?<br />Они из одной семьи, и раз это касается директора Кима, все напряжены, но я не должен был узнать об этом таким образом. Чу Гоно мне ни слова не сказал, так почему эта сука в курсе всего? Какого хрена она нажралась посреди дня и приперлась качать права?<br />— Поехали к боссу.<br />Я думал, Усон тут же развернет машину. Но он, как ни странно, промолчал. Он даже не сменил полосу и продолжал уверенно вести машину в прежнем направлении. Я повторил просьбу, но он даже не повел глазом.<br />— Эй, Усон, я сказал, нам нужно к боссу.<br />— Хёнсу-ним.<br />Усон медленно сбавил скорость. Мы должны были проехать рынок и направиться к зданию «Квинс», но вместо этого впереди показалась клиника косметологии.<br />— Босса сейчас здесь нет.<br />На секунду я опешил.<br />— И, скорее всего, он вне зоны доступа.<br />Я пару раз моргнул. Не понимая, что за чушь он несет, я нажал на быстрый набор «1», и, к моему удивлению, автоответчик сообщил, что аппарат абонента выключен.<br />— Усон, где сейчас босс...<br />— Вы не пугайтесь, это всё в целях безопасности.<br />Какая к черту безопасность. Что бы Чу Гоно ни творил, он никогда не выключал телефон. Когда бы я ни звонил, он всегда брал трубку быстрее, чем после третьего гудка. Он всегда был на связи. К тому же сегодня утром он не говорил, что куда-то собирается.<br />— Объясни-ка по-нормальному.<br />— А, ну... понимаете ли, хёнсу-ним.<br />Мы подъехали к зданию. Усон припарковался, вышел из-за руля и распахнул заднюю дверь. Склонившись в глубоком поклоне, он произнес фразу, которую я уже однажды слышал:<br />— Хёнсу-ним, сделайте одолжение, не губите меня.<br />В памяти всплыл один случай из прошлого. Когда я только-только связался с Чу Гоно, Чан Усон с еще более каменным лицом просил меня о том же.<br />Если я его не послушаю, Чу Гоно переломает ему ноги, поэтому он молил сохранить ему жизнь. Значит, как и тогда, мне придется уступить просьбе Чан Усона.<br />«Да, ты ведь ни в чем не виноват.»<br />Я тихо выдохнул. Давить на него бесполезно. Даже если я вцеплюсь ему в глотку, Чан Усон ничего мне не расскажет. Раз босс уехал без предупреждения, значит, дело серьезное. Раз нужно было отключить телефон — он его отключил.<br />Если мне не положено этого знать, я должен смириться, но внутри всё равно всё скручивало от тревоги.<br />В итоге я вышел из машины и отправился на процедуры к косметологу. Едва выйдя оттуда, я порывался перезвонить, но сдержался. Около четырех часов дня Чу Гоно обычно возвращался домой, тогда-то я его и расспрошу.<br />Но Чу Гоно так и не пришел. Время близилось к пяти, а от него ни слуху ни духу.<br />Я смотрел в окно, но машина во двор не заезжала, не появлялись ни Хан Дупхиль, ни Шрамированный. Глядя на заходящее солнце, я начал всерьез паниковать.<br />«Да что с ним может случиться?» — убеждал я себя, сжимая в руке пульт от телевизора, но узлы, завязавшиеся в животе еще днем, теперь превратились в давящую боль.<br />Сгорая от раздражения и тревоги, я выключил телевизор и стянул с себя одежду. Включил душ и встал под воду, промокая насквозь. Я остервенело тер себя мочалкой, взбивая пену.<br />Как только по ванной разнесся аромат, мысли о Чу Гоно нахлынули с новой силой. Осознав, что значит делить с человеком одно мыло и шампунь, я внезапно до боли захотел его увидеть.<br />Неужели я когда-то желал ему сдохнуть в одиночестве, как брошенному старику? Неужели я правда молился, чтобы он бесследно исчез? Были же времена, когда я чуть с ума не сходил из-за этого ублюдка Чу Гоно. Казалось, исчезни он из моей жизни — и для меня не останется ничего невозможного. Одно лишь имя босса Чу вызывало во мне дрожь и желание сбежать на край света.<br />А теперь я схожу с ума без него. Стоило ему пропасть на пару часов, как тревога парализовала меня, не давая ни о чем думать.<br />Я провел намыленными руками по лицу. Опустил руки на лобок — и тут же нащупал оставленные Чу Гоно следы.<br />Красновато-багровые отпечатки пальцев, засосы — всё это напоминало о том, как жадно он сосал и вылизывал меня, оставляя багровые пятна.<br />«Блядь, у меня даже сейчас встал.»<br />«Пожив с Чу Гоно, я стал таким же испорченным.» «Возбуждаться от мыслей о муже даже в такой ситуации...» «Чу Гоно говорил, что у него хуй стоит колом от одного моего имени.» «Кто бы мог подумать, что я докачусь до того же.»<br />Я отдернул руку от члена и выключил душ. Обернув бедра полотенцем, я вышел из ванной. Багровое зарево заката исчезло, дом погрузился в темноту.<br />Я достал из мини-холодильника банку пива. Открыл и уже собрался глотнуть пену, как вдруг понял, что должен оставаться трезвым. Неизвестно, когда появится Чу Гоно, и если я сейчас напьюсь, то точно пожалею об этом.<br />Сунув банку обратно, я оделся. Взял учебник по налоговому праву и пошел в кабинет. Раскрыв книгу, я почувствовал, как смятение немного отступает.<br />Я заучивал сложные термины и решал тренировочные тесты. Погрузился в работу, не глядя на часы. Прорешал двадцать вопросов, приступил к сороковому...<br />Как вдруг раздался электронный писк замка. Я бросил карандаш на стол. Резко отодвинув стул, вскочил и распахнул дверь кабинета. Выйдя в гостиную, залитую светом люстры, я услышал шаги в прихожей.<br />Сердце бешено колотилось. Я приготовился к худшему, твердя себе, что не покажу страха, в каком бы виде он ни вернулся... И тут передо мной вырос огромный мужчина, казалось, подпирающий макушкой потолок.<br />— Любовь моя. Как день прошел?<br />При виде его беспечно улыбающегося лица у меня чуть ноги не подкосились. Эти изящно изогнутые брови, гладкая кожа вокруг глаз. А глаза сияли как настоящие драгоценности, словно в них плеснули звездной пыли.<br />— Вещь твоего мужа вела себя хорошо. А как поживала моя?<br />В ответ Чу Гоно игриво повел бровью. Он шагнул внутрь, а я тем временем быстро просканировал взглядом его ботинки.<br />Как обычно, ни пылинки. С ним самим тоже всё было в полном порядке. Освежающий запах мяты, тяжелая золотая цепь на мощной шее, привычка первым делом прижиматься ко мне своим тяжелым пахом — ничего не изменилось.<br />— Твоя тоже в полном порядке. Хотя я чуть глаза не сломал, так хотел увидеть свою женушку.<br />Огромная рука обвила мою талию и с силой прижала к его члену. Даже сквозь ткань штанов ощущалось, что этот монстр уже готов разорвать ширинку.<br />— Я вам звонил.<br />— Знаю. Видел пропущенный.<br />— И всё равно не перезвонили?<br />— Голос моей жены лучше всего слушать, когда я наедине с ней. <br />Его ухмылка была до безобразия ослепительной. Безупречно гладкая, чисто выбритая линия подбородка, сверкающие зубы — глядя на него, невозможно было определить его возраст.<br />— Значит, с вами кто-то был.<br />Я специально состроил недовольную мину. Обычно, когда он обнимал меня за талию, я сам льнул к нему, но только не сегодня.<br />— Мой Союн ревнует?<br />— Лучше скажите, знаете, что случилось?<br />Он продолжал лишь гаденько ухмыляться. Прижавшись ко мне своим хуем, он попытался спустить руку с талии, чтобы сжать мою задницу, но я слегка отстранился.<br />В ту же секунду его взгляд заледенел. Линии глаз, обрамлявших зрачки-драгоценности, резко заострились, выдавая его с головой — этот мужчина совершенно точно всё знал.<br />Знал и о том, что я звонил, и о том, что со мной приключилось до моего звонка, но всё равно скалился, проверяя меня на прочность.<br />Меня это реально взбесило. Вся тревога и тоска по нему мгновенно испарились, уступив место моему скверному характеру.<br />— Ваша вторая невестка заявилась в ресторан тетушки и устроила дебош. Не знаю, пришла ли она туда, зная, что я там, или просто так совпало, но она перевернула стол и требовала, чтобы я прикурил ей сигарету.<br />Я тоже человек. Как бы сильно я ни привык к грязи и мерзости, всему есть предел, и есть черта, которую людям переступать нельзя.<br />— Пусть позорит меня моим прошлым — мне плевать. Пусть презирает за то, что я стелюсь под мужика — мне по барабану. То, что эта сука на каждом углу треплет о том, что со мной было? Да ради бога, просто решу, что она поехавшая, и забуду. Но вот в чем дело.<br />«Какого хрена она знает то, чего не знаю я? Почему она в курсе ваших дел больше, чем я?»<br />— Не говори, что тебе плевать. Кто посмел открыть пасть на моего Ли Союна?<br />— Уже открыли.<br />— Вот именно. Открыли, так какого хрена ты говоришь, что тебе плевать и всё равно? Надо было ее там же полуживой оставить.<br />Внутри всё аж закипело. Убить? Он себя вообще слышит?<br />— При всем желании, я женщин не бью. Если бы я поднял на нее руку прямо там, кем бы я стал? Даже если она поехавшая истеричка, даже если она бросилась на меня, нажравшись бухла или таблеток, я что, должен был вцепиться ей в волосы и таскать по полу, как такая же поехавшая сука?<br />Я покраснел до корней волос. Вообще-то я не собирался качать права и срываться, но чем больше говорил, тем паршивее становилось. Видимо, то унижение задело меня куда сильнее, чем я думал.<br />— В следующий раз не терпи. Можешь хоть убить.<br />— Да говорю же, не в этом дело!<br />Я сам не заметил, как повысил голос. Отстранившись от него, я провел рукой по влажной челке и сказал:<br />— …Я хочу сказать…<br />Хаа… Как вообще объяснить что-то человеку, у которого напрочь отсутствует мораль? У меня-то вполне стандартные взгляды на жизнь и общество, и нормальные люди с таким дерьмом за всю жизнь не сталкиваются. Да, я понимаю, что у них семейка с гнильцой. И что эта баба — ненормальная.<br />Я даже могу понять, что для Чу Гоно вся эта ситуация — не более чем жвачка, прилипшая к подошве. Но я уж точно не ожидал услышать от него: «Можешь убить».<br />— Похоже, ты сам не понимаешь, что хочешь сказать. Мой Союн.<br />Его огромное тело прислонилось к стене в прихожей. Стоило ему встать вразвалочку, как от него тут же повеяло бандитской аурой.<br />— Думаешь, вцепился бы ей в волосы — и стал бы отбросом? Как-никак, она старше тебя, и если бы ты опустился до ее уровня, то стал бы просто псом, который бросается на хозяев — вот поэтому ты и сдержался, да? А теперь бесишься.<br />Вопреки тяжелому взгляду, его тон был до жути спокойным. Несмотря на то, что он уже завелся и в глазах читалось раздражение, он невозмутимо произнес:<br />— Но знаешь, Любовь моя.<br />— …Да.<br />— Я ведь уже говорил? Если кто-то ведет себя как конченая мразь, я возвращаю в два раза больше.<br />Так и было. Он говорил: «А если уебки ведут себя как конченые мрази, хули мне с ними джентльмена разыгрывать?», обещая отплатить вдвойне.<br />— Ты не смог вернуть ей вдвое на месте, так что теперь долг вырос в четыре раза.<br />Что он несет? Неужели он собрался мстить этой бабе за меня?<br />— Тронули тебя — значит, тронули меня.<br />Чу Гоно отлип от стены. Снова криво усмехнувшись, он потрепал меня по щеке своей татуированной рукой, и только тогда меня словно окатило ледяной водой — я кое-что вспомнил.<br />— Раз мой Союнчик так взбесился, пора бы и мне счеты свести.<br />— ......!<br />— Мне как раз тут пришлось поработать хостесом для гостей, аж кости заныли. Давненько я никому кишки не выпускал, самое время размяться.<br />Чу Гоно улыбался, а у меня мороз по коже продрал. Я же просто хотел сказать, что мне плевать на всё остальное, пусть она поливает меня грязью, сколько влезет.<br />Мне просто было обидно, что она треплется о твоих делах так, будто знает больше меня. Вот что меня взбесило. Но слова застряли в горле.<br />Ведь до того, как стать моим мужем, Чу Гоно был криминальным боссом. Тем самым человеком, который вгонял ножи в глотки якудза, расчленял людей и… <br />А-а! Пиздец какой-то.<br />Босс подхватил меня на руки и лучезарно улыбнулся.<br />«Нет, это уже ни в какие ворота.»<br />Когда я проснулся, в голове роилась тысяча мыслей. Я протянул руку, чтобы проверить, рядом ли Чу Гоно, и вздрогнул от неожиданности.<br />Там, где должен был лежать он, лежал букет красных роз. Букет, обернутый белой гипсофилой, был настолько кричаще-красным, что это стопроцентно было в духе Чу Гоно. Розы в гипсофиле — такое я видел разве что на выпускном в начальной школе.<br />Я потянулся и взял букет. Хотел вдохнуть густой аромат, но заметил белую бумажку.<br />Это была даже не открытка, а просто записка, сложенная треугольником. Развернув ее, я увидел знакомый почерк.<br />«Выбирал сам. Они так похожи на моего Союна.»<br />И что бы это значило? Нет, серьезно, он до пяти утра вбивался в меня так, будто сожрать хотел, когда он вообще успел за ними сбегать? Я мысленно перекатывал на языке фразу «похожи на розы». Он всегда любил цветы и часто сравнивал меня с ними, но сегодня в этом, видимо, был особый смысл.<br />Вчера, во время секса, я изо всех сил пытался выведать, что у него на уме.<br />Действительно ли он собирается отомстить второй невестке в четырехкратном размере, и если да, то как именно? Я умолял его ответить, но босс не проронил ни слова.<br />Даже когда я признался, из-за чего на самом деле взбесился, он лишь еще быстрее и жестче вколачивал в меня свою здоровенную дубину.<br />— Для чего еще нужен муж? Муж для того и нужен, чтобы прикрывать спину своей жене.<br />— Ну, даже не знаю. Откуда эта сука знает, что у меня происходит? Кому бы первому ноги переломать?<br />Сказав это, босс глухо рассмеялся. Он так искренне веселился, будто уже предвкушал какую-то кровавую расправу, продолжая долбить меня. И хотя мое тело сгорало в экстазе, на душе было настолько жутко и неспокойно, что я почти не спал.<br />Я тяжело вздохнул, сжимая букет в руках. Стоило мне спустить ноги на пол, как поясницу прострелило болью. Да уж, поза, в которой он задирал мои ноги до самого потолка, явно была перебором.<br />Пусть я мужик и мне еще нет и тридцати, но я не акробат из цирка и не артист балета, так что это было чересчур.<br />Даже если удовольствие было таким запредельным, что казалось, будто залупа Чу Гоно вот-вот вылезет у меня из горла, всему есть предел.<br />— В следующий раз никаких таких поз.<br />Я легонько постучал кулаком по пояснице и поплелся к двери. В этот момент снаружи послышались шаги. Время перевалило за 11, так что Чу Гоно уже давно должен был быть на работе.<br />Его день начинался в 8 утра со звонка Шрамированного — эдакого утреннего брифинга, а с 9:30 до 10:00 он неизменно приезжал в офис «Чуо Финанс».<br />К обеду он возвращался, чтобы провести время со мной, а в 2 часа дня отправлялся в ночной клуб, караоке и на третий этаж «Квинс».<br />Но кто тогда ходит по дому в такое время?<br />Домработница тоже уже должна была уйти.<br />Я приоткрыл дверь и выглянул в коридор. Явно кто-то был, но никого не видно. Не надевая тапочек, я вышел в гостиную.<br />В доме было полно вещей, но без него здесь казалось как-то пусто.<br />Я повертел головой.<br />Диван за 30 миллионов вон, комнатные растения (говорят, хорошая примета для молодоженов), картина с пейзажем кисти настоятеля храма Кэшимса — всё было на своих местах. Но меня не покидало странное, гнетущее чувство, будто что-то не так, словно часть дома просто срезали.<br />«Что за черт?» — подумал я, но так и не нашел ничего необычного.<br />Сжимая в руке букет роз с гипсофилой, я медленно обошел гостиную и направился на кухню. Дверь на веранду была заперта, звука открывающейся двери я тоже не слышал.<br />На улице было пасмурно, деревья гнулись под порывами ветра — похоже, собирался дождь.<br />На заднем дворе, где мы жарили барбекю, тоже всё было чисто.<br />В этот дом никто не рискнет проникнуть тайно. Если какой-нибудь тупой воришка и заберется сюда, то вскоре лишится башки или отправится на корм рыбам живьем.<br />Хм. Было немного жутковато, но как только я пришел к выводу, что в Ёнсане нет таких самоубийц, кто сунется в личное пространство Чу Гоно, мне сразу полегчало.<br />Кстати, о цветах — нужно еще раз обдумать их значение. Что там на языке цветов означают розы?<br />Вспомнив об этом, я придвинул к себе айпад. Кликнул, начал вбивать текст в строку поиска, как вдруг снова услышал чьи-то шаги.<br />Странно. Я отложил букет и пошел в комнату, которую мы использовали как кабинет. Ступая по теплому полу, я повернул ручку двери и невольно вскрикнул — то ли от испуга, то ли от удивления.<br />По полу кабинета суетился маленький белый щенок. Когда я открыл дверь, он повернул ко мне голову, и три черные пуговки — глаза и нос — выглядели до смерти очаровательно.<br />Щенок, даже не пискнув, бросился ко мне. Я отступил на шаг, он обнюхал меня и радостно завилял хвостом. И только тогда я заметил у него на шее ошейник с цветочным узором.<br />Сказать, что я охренел — ничего не сказать.<br />Я безвольно опустил руку с букетом и уставился на щенка.<br />То, что «странным предчувствием» оказалась собака, выбивало из колеи, но щенок в качестве подарка, да еще и в цветочном ошейнике?<br />«Белый и красивый... Так это он имел в виду, что на меня похож щенок, а не цветы?»<br />— И как же тебя зовут?<br />Щенок, ничуть не робея, терся о мои ноги. Понюхал цветы, чихнул «кхы-ы», брызнув соплями, отпрыгнул назад, а потом снова начал тереться о мои ступни, крутясь волчком.<br />Мне ничего не оставалось, кроме как поднять его на руки.<br />Он был таким крошечным и тощим, что под пальцами прощупывались все косточки.<br />Это был мальчик — на пузике торчал маленький писюн.<br />Глядя на него, я не выдержал и рассмеялся. От шока и облегчения я понял еще одну вещь.<br />Человек, который скорее умрет, чем выдавит из себя «извини», выражает свою любовь именно так.<br />Он заставил меня смеяться, словно извиняясь за ту грязь, что вылила на меня его вторая невестка. И как, скажите на милость, можно не любить этого мужчину?<br />— А папаша-то у тебя ого-го, да?<br />Если подумать, я ведь теперь тоже папа. Везет тебе. Аж два папки.<br />Держа в одной руке щенка, а в другой букет, я, напевая себе под нос, вышел из дома.<br />Теперь мне нужно было только в одно место.<br />Когда я спросил Усона, он сказал, что босс сейчас в «Чуо Финанс».<br />Он собирался проехаться по ночным клубам и заехать в «Квинс», но, услышав, что приезжает депутат от их округа, с которым у них были терки из-за регионального развития, развернул машину.<br />— Он еще и в региональные дела лезет?<br />Он же просто ростовщик и бандит.<br />— Да в Ёнсане нет ни одного человека, который бы не сидел на деньгах нашего босса. Будь то депутат, министр океанов и рыболовства или председатель городского совета — все в одной лодке. Самый крупный круизный бизнес в Кёнбуке вообще бы не запустился, если б босс в него не вложился.<br />«Охренеть», — только и вырвалось у меня. Щенок на моих руках высунул язык, и я, немного приоткрыв окно, снова спросил:<br />— А те депутаты, которых продвигал директор Ким, их что, уволили?<br />— ......<br />— Директор Ким же мертв. Наверное, они и без увольнения могут спокойно сидеть в администрации.<br />Я заметил в зеркало заднего вида, как у Чан Усона забегали глаза. Он, видимо, не ожидал, что я в курсе таких деталей, начал что-то невнятно мычать и в итоге вообще захлопнул рот.<br />— Если это мы закопали директора Кима, не лучше ли перетянуть этих людей на свою сторону? Здание Кима теперь наше, если протолкнем проекты, которые он планировал — им хорошо, и нам выгодно, убиваем двух зайцев.<br />Щенок на руках определенно смягчил мне сердце и помог посмотреть на вещи под другим углом.<br />Как говорится: если хочешь что-то получить от человека, или если Чу Гоно не в духе — не стоит пинать стол, лучше вести себя тихо. Поэтому я перестал канючить и расспрашивать, а решил найти корень проблемы и подойти с другой стороны.<br />— Босс ведь в последнее время весь на нервах из-за дела директора Кима, так?<br />— Э-э...<br />Усон, сидевший за рулем, непривычно забеспокоился. Я же, продолжая поглаживать щенка, гнул свою линию:<br />— Хотели убрать второго брата вместе с директором Кимом, но что-то пошло не так, верно? Изначально планировали отправить его за границу вместе с женой, но он заупрямился и не поехал. Нашли к чему придраться, да?<br />Я говорил с таким видом, будто знал всё от и до. На самом деле я просто строил теории, но я тоже тертый калач.<br />В конце концов, я связался с боссом Чу и прошел с ним через настоящую смертельную мясорубку, так что мои догадки не могли быть совсем уж бредом.<br />И я оказался прав. Чан Усон, сворачивая в переулок к «Чуо Финанс», наконец-то заговорил:<br />— За бугром тоже всё не слава богу пошло. Второй хённим отправился во Вьетнам и должен был там с хёнсу-ним пересечься, но на месте всплыла одна проблема, и ему пришлось слинять в Китай.<br />— Но ведь в Китае у босса куча связей? Крестный отец босса же китаец.<br />— Оно-то так. Да только хоть они оба из семьи Чу, крестный благоволит исключительно нашему боссу.<br />А-а... Картина начала проясняться.<br />Он там был, но его не встретили с распростертыми объятиями. Второй брат вроде как занимался морскими развлечениями, и, возможно, его бизнес пересекался с китайскими партнерами или был аналогичным. А может, китайцы знали, что он с Чу Гоно на ножах, и специально оказывали ему «холодный прием».<br />— И когда он вернулся в Корею?<br />— В январе этого года.<br />Что-то тут не клеилось. Если он свалил за границу, а потом вернулся, значит, всё улеглось.<br />А январь — это как раз то время, когда я вовсю батрачил в «Моменте». Прямо перед моей встречей с Чу Гоно, когда у меня пухла голова от долга в 400 миллионов.<br />Блин, зря я об этом вспомнил — аж настроение испортилось. Если бы щенок не лизнул мне палец, я бы точно выругался.<br />Надо держать себя в руках. Я еду к Чу Гоно, чтобы устроить ему сюрприз, хочу предстать перед ним милым и порадовать его.<br />Я специально надел яркую рубашку, которую он так любит, золотую цепь и часы за 70 миллионов, которые он мне подарил. Я весь светился как «парочка Чу Гоно», и материться в таком виде было бы просто преступлением.<br />Я поднял щенка двумя руками и лучезарно улыбнулся.<br />Назову-ка я его Саран (Любовь).<br />Въезд к зданию «Чуо Финанс» был наглухо перекрыт.<br />Несмотря на то, что здание находилось на довольно широкой улице, движение встало намертво, словно из-за аварии.<br />Усон покрутил руль туда-сюда, но, потеряв терпение, опустил стекло и грязно выругался. Кто-то крикнул ему, что произошла авария с велосипедистом, и один школьник серьезно пострадал.<br />— Помер, что ли?<br />— Говорят, там вся дорога в кровище.<br />Услышав про кровь, я невольно вздрогнул. Пока Чан Усон через открытое окно переговаривался с прохожими, я украдкой вбил в навигатор на телефоне адрес «Чуо Финанс».<br />Оказалось, что идти тут совсем ничего.<br />— Я выйду здесь.<br />— А? О чем вы, хёнсу-ним. Куда вы пойдете.<br />— Судя по пробке, пешком быстрее будет.<br />Усон посмотрел на часы, оценил затор и предложил пойти со мной.<br />— А машину вы где бросите?<br />И это Maybach за 600 миллионов?<br />— Вы дорогу-то отсюда знаете?<br />— У меня отличный навигатор в телефоне. Не переживайте. Сам доберусь.<br />Я открыл дверь и вышел. Свежий ветерок приятно обдувал лицо. Прижимая щенка к груди, я захлопнул дверь. В этот момент Чан Усон крикнул: «Зонтик не нужен?», но навигатор показывал меньше шести минут пути.<br />— Я приду раньше вас, Усон. Не торопитесь. Тут идти всего ничего.<br />— Хёнсу-ним, только на дорогу не выскакивайте!<br />Раскудахтался, словно я ребенок малый.<br />Я пошел по маршруту навигатора. Я не первый раз в жизни держал собаку, но вот так долго нести щенка на руках мне еще не доводилось. Он был совсем крохой, видимо, ему и ста дней от роду не было, так что опускать его на землю было нельзя.<br />Минуя магазины, я направлялся к «Чуо Финанс». В этом районе я бывал редко, поэтому дорога была незнакомой. Я всегда ездил туда на машине, поэтому сейчас просто запоминал вывески. В этот момент мне навстречу попалась собака на поводке.<br />Это был довольно крупный сиба-ину, и, заметив щенка у меня на руках, он потащил хозяина в мою сторону. Хозяин, несмотря на поводок, с трудом удерживал здоровенного пса.<br />Решив обойти их от греха подальше, я свернул в другой переулок.<br />«Ого. Оказывается, с собаками не так-то просто.»<br />Подумав, что впредь нужно быть осторожнее на прогулках с питомцем, я снова сверился с навигатором, и тут мне стало как-то не по себе.<br />Место было незнакомым. Но это была широкая улица, и я никак не мог пропустить «Чуо Финанс». Внезапно из темной подворотни вышел человек.<br />Здоровенный детина, по комплекции ничуть не уступающий Хан Дупхилю.<br />Увидев меня, он сжал сигарету в зубах и нахмурился. Окинул взглядом мою одежду, золотую цепь, часы на руке, которой я прижимал щенка, и достал телефон.<br />«Чё за херня, блядь.»<br />Я попытался молча пройти мимо. Нужно было просто спокойно проскользнуть, да и если он из местных бандитов, то точно меня не тронет.<br />В Ёнсане каждая собака знала Чу Гоно, а я был одет точь-в-точь как он.<br />Волосы уложены с пробором, открывающим лоб, — я явно напоминал Чу Гоно в молодости.<br />— Потерпи еще чуть-чуть. Почти пришли.<br />Я как раз нежно гладил щенка, собираясь ускорить шаг, как вдруг...<br />— Вылазьте.<br />Кажется, я услышал именно это. Я уже почти прошел мимо этого бугая. Еще пара шагов, и я бы вышел на проезжую часть. Внезапно рядом тормознул фургон, и из него выскочили мужики в черных костюмах.<br />Здоровенные головорезы схватили меня. Я хотел закричать, но мне тут же зажали рот и вырвали щенка из рук.<br />Меня держали за обе руки, но я отчаянно сопротивлялся. Потеряв щенка, я завизжал, как резаный, и начал отбиваться ногами. Я лупил их по животам и вгрызался зубами во всё, до чего мог дотянуться.<br />Жалобный скулеж щенка окончательно сорвал мне крышу. Я бросался на них как безумный, молотя кулаками, как вдруг почувствовал сильный удар по затылку. В этот момент фургон с визгом затормозил, словно упершись в препятствие.<br />«А-а, авария, там же авария! Значит, полиция и скорая уже здесь. Суки. Не знаю, что это за отморозки, но чтоб вы все сдохли.»<br />Дверь фургона отъехала, и кто-то вытащил меня наружу. На этот раз мне заткнули рот и силой запихнули в другую машину. Отбиваясь до последнего, я всё-таки смог прижать щенка к груди.<br />— Выбросьте щенка!<br />В ответ на чьи-то слова я ногтями располосовал нападающему лицо. Раздался леденящий душу вопль.<br />Щенок снова истошно заскулил, и я, собрав все свои силы, принялся кусаться и рвать.<br />«Это щенок, которого мне подарил мой муж, ясно?! Его зовут Саран!! Я буду растить его как родного ребенка, а вы смеете его трогать?!»<br />Я отчаянно отбивался и бодался головой. Они пытались пересадить меня в другую машину, чтобы сбить преследователей со следа.<br />— Бля-я-ядь!<br />Кажется, меня тоже ранили — откуда-то потекла кровь. Я уже не понимал, из носа или изо рта, просто бесновался. В этот момент дверь захлопнулась, и машина сорвалась с места.<br />С зажатым ртом я продолжал мычать и кричать. Кто-то замахнулся, чтобы ударить меня в живот, но, как ни странно, боли не последовало.<br />Рука, явно занесенная для удара, просто скользнула по сиденью рядом со мной, и никто даже не обматерил меня.<br />В какой-то момент я понял, что щенок по-прежнему у меня в руках.<br />«Какого хрена?»<br />«Решили, что я отбитый, как бешеная псина, и сдали назад?»<br />«Да кто вы вообще такие? Кто вас послал? Я жених Чу Гоно! Если он вас найдет, вы все трупы! Даже если я сдохну прямо здесь...»<br />«...я уничтожу ваши жизни. Я устрою вам такой ад, что вы точно пожалеете, что на свет родились.»<br />Я бился как загнанный зверь, но вдруг замер, и на глаза навернулись слезы. Я всякого дерьма навидался в этой жизни, но теперь еще и похищение?<br />«К тому же, забрать меня в такой подходящий момент... Понятно же, чьих это рук дело.»<br />— Это вторая невестка, да?<br />Мужчины проигнорировали мой вопрос.<br />— Ее ведь Чон Сонэ зовут?<br />Кажется, я слышал это имя. Кто-то называл ее Сонэ, и когда я произнес его вслух, обстановка накалилась. Они начали переговариваться между собой...<br />...но их диалект был просто невыносимо жестким.<br />Разговоры Хан Дупхиля и Усона и рядом не валялись.<br />— Я прав? Это она приказала?<br />«Думаете, я от этого сдохну? Или что Чу Гоно хоть глазом моргнет? Он только сильнее взбесится и придет вас убивать...»<br />«...и тогда отсюда никто живым не выберется.»<br />Мужчины один за другим отстранились. Те, кому от меня досталось, кое-как утерли разбитые носы и отодвинулись. Я крепче прижал к себе щенка.<br />Я все еще сидел, поджав одну ногу для защиты, когда машина свернула к побережью и впереди показался какой-то склад.<br />Я сразу понял, что это. Я видел такие штуки, когда работал в «Квинс».<br />Такие же склады тянулись напротив клуба — это была сушильня для рыбы.<br />— Блядь!<br />Выругался я, не опуская поднятой ноги. На меня вдруг накатил липкий страх — что же теперь будет?<br />«Если меня затащат внутрь, я точно выйду оттуда инвалидом.»<br />«И что сейчас делает Чу Гоно? Надо было выходить вместе с Чан Усоном. Или вообще сидеть в машине до победного.»<br />Из груди вырвался тяжелый вздох.<br />«Прошло уже минут двадцать или тридцать, Чу Гоно наверняка заподозрил неладное. Идти было шесть минут, а я все не появляюсь — может, он уже отправил кого-то на поиски?»<br />Надежда сменялась ужасом, я чувствовал себя полным кретином. То я закипал от ярости, то со вздохом...<br />...чувствовал, как щиплет в глазах.<br />«Сколько еще мне придется терпеть подобное, живя как жена Чу Гоно? Неужели мне нужно готовиться не к разборкам с его чокнутой семейкой...»<br />«...а держать в уме вот такие вот вполне реальные похищения?»<br />Машина остановилась, и мужчины гурьбой вывалились наружу. Погода, как назло, тоже была паршивой. На черном небе громыхало, раскатываясь глухим эхом...<br />...а хлесткий морской ветер поднимал и швырял на берег огромные волны.<br />Было страшно. В глазах потемнело, сил отбиваться больше не осталось.<br />— Вылезай.<br />Один из них попытался грубо вытащить меня наружу. Я барахтался в салоне, но первым делом у меня отняли щенка.<br />— Верни!! Только троньте его, уебки!!<br />Я матерился, но голос, наверное, дрожал от слез. Меня вытащили из машины и, взяв за руки и за ноги, понесли к складу.<br />Слушая жалобный скулеж собаки, я и сам был готов разрыдаться.<br />Я истошно орал, пока меня тащили внутрь. Мужчины даже не стали затыкать мне рот. Они не торопились, медленно занося меня.<br />Когда двери склада распахнулись, в нос ударила невыносимая вонь.<br />Видимо, это место и впрямь использовали как сушильню — вперемешку с тухлым рыбным душком там громоздились огромные кучи мешков.<br />— Дай-ка воды.<br />У этих парней был какой-то странный говор. Я думал, это местный диалект, но, прислушавшись, понял — это яньбяньский акцент.<br />Кто-то протянул мне бутылку минералки. Связывать меня они, похоже, не собирались — просто бросили на старый, продавленный диван, а сами расселись на стульях за столом.<br />Подтащив к себе какие-то деревянные ящики, они закурили.<br />Прикуривая друг другу, они снова защебетали по-яньбяньски. Только вход охраняли пятеро.<br />В этот момент снаружи послышался шум подъехавшей машины. Вскоре дверь открылась, и вошел тот самый мужик, которого я видел в переулке.<br />Он зашел, зажав под мышкой барсетку ростовщика, в градиентных солнцезащитных очках. Его вид и повадки были настолько типично-бандитскими, что у меня невольно вырвался мат.<br />— Блядь. Вы вообще знаете Чу Гоно?<br />Мужик, выпятив пузо, подошел ко мне.<br />— Думаешь, я не знаю босса Чу?<br />Ответил он с абсолютно непроницаемым лицом. Затем он скользнул взглядом по щенку у меня на руках — у него явно что-то было на уме.<br />— Да какого хрена вам надо?<br />— Захлопни пасть. Думаешь, нам по приколу тут торчать?<br />От его тяжелого голоса остальные тоже заткнулись. Он отдал какое-то указание яньбяньцам и вышел на улицу.<br />— Что вы со мной сделаете?<br />— Нам нельзя говорить. Просто сиди тихо.<br />— Это же Чон Сонэ вас наняла?<br />— Сказано же, не можем.<br />В этот момент вернулся мужик, выходивший на улицу. В руках у него был черный пакет, набитый дешевыми магазинными булочками и белым молоком.<br />— Поешь давай.<br />Он протянул мне булочку и пакет молока. Я со злостью отшвырнул их прочь.<br />— Чон Сонэ. Вся семья знает, что эта баба — поехавшая. Не понимаю, зачем вы ввязываетесь в дело, которое вот-вот вскроется, но лучше остановитесь сейчас и отпустите меня. Чу Гоно. Это человек, который найдет меня в два счета.<br />Одно лишь его имя, и к горлу снова подступил ком. Я изо всех сил сглотнул, чтобы они не услышали, как дрожит мой голос.<br />Пошел дождь.<br />Ветер усилился, и глухие шлепки волн звучали угрожающе.<br />«В дни, когда прибывают корабли с &quot;гостями&quot;, погода всегда портится. Значит, вот каково море в такие моменты.»<br />«Уж не знаю, насколько огромные и крутые суда туда заходят, но Чу Гоно постоянно приходилось сталкиваться с таким вот свирепым морем.»<br />— Мы не собираемся тебя калечить.<br />И всё. Бросив эту фразу, словно показывая, что больше ничего не скажут, они снова уселись резаться в карты.<br />С дождем пришла сырость, и вонь стала невыносимой. От запаха гниющего минтая реально резало глаза.<br />— Да откройте вы окна! Вы что, не чуете, как тут воняет?!<br />Щенок тоже устал принюхиваться и безвольно обмяк у меня на руках. Шум дождя нарастал, и мои силы тоже были на исходе.<br />После такой яростной драки ныли руки и ноги, пульсировали сбитые костяшки. Я на секунду опустил щенка на пол, чтобы напоить его водой.<br />Раздался лязг, и дверь отворилась. Словно в сцене из дешевого хоррора, я вскинул голову, держа в одной руке щенка, а в другой бутылку.<br />Дверь медленно распахнулась, и кто-то шагнул внутрь. Высокий, плотный. Этот здоровяк с короткой стрижкой оказался не кем иным, как...<br />...Хан Дупхилем.<br />Мои глаза распахнулись, и я издал полувздох-полувскрик.<br />«Наконец-то нашел!» — пронеслось в голове, но Хан Дупхиль пошел не ко мне...<br />...а направился прямиком к тем мужикам.<br />Он даже не взглянул на меня, перекинулся с ними парой слов, развернулся и вышел. Всё произошло так стремительно, что я не успел вымолвить ни слова.<br />Я застыл как идиот, глядя в спину уходящему Хан Дупхилю, и не понимал, что вообще происходит.<br />— А теперь давай, потихоньку, за мной.<br />— Что? Хан Дупхиль... Почему Хан Дупхиль... просто бросил меня и ушел... почему?<br />— Вставай давай.<br />Один из них, сжимая в руке веревку, велел мне подняться. И только тогда до меня дошло. Я снова заорал.<br />— Только троньте меня!!<br />— Это быстро закончится.<br />— Блядь!!<br />Меня скрутили. Заломали руки за спину, связали и потащили к куче гнилых мешков.<br />Я упирался изо всех сил, меня толкали — одежда затрещала по швам, один ботинок слетел. Я весь взмок, руки покрылись ссадинами.<br />От тошнотворной вони подкатывало к горлу, а шок от предательства Хан Дупхиля лишил последних сил сопротивляться.<br />Голова была абсолютно пустой, в мозгу билась лишь одна мысль: «Он что, спятил?», и всё происходящее казалось каким-то дурным сном.<br />«Хан Дупхиль просто развернулся и ушел? Тот самый Хан Дупхиль, который готов подохнуть ради босса Чу?»<br />Я не мог поверить, что этот человек, который был правой рукой босса и даже бегал для нас за едой, мог так поступить.<br />Мужчины швырнули меня в вонючую кучу мешков и отступили на шаг.<br />Видя, что я больше не отбиваюсь, они отряхнули руки и потянулись во внутренние карманы своих курток.<br />В этот момент мои глаза в ужасе распахнулись. Из курток они вытащили ножи, завернутые в газету.<br />Они сжимали в руках какие-то нереально огромные тесаки, и от страха у меня помутился рассудок.<br />— Эй.<br />Мужчина с тесаком вытянул руку.<br />— Эй, слышишь.<br />Небо перед глазами стало желтым. Так вот что значит выражение «обделаться от страха».<br />Какими же бессмысленными были мои вопли о том, что я их убью. Перед лицом парней, сжимающих сверкающие тесаки, я полностью потерял связь с реальностью. Ни вонь, ни что-либо другое больше не имели значения.<br />Я без сил осел на пол. <br />За стеной склада оглушительно ревели волны, словно давая мне пощечину.<br /></p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/RuuLVC35dH1</guid><link>https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/RuuLVC35dH1?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=viktoriakrasovskaia</link><comments>https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/RuuLVC35dH1?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=viktoriakrasovskaia#comments</comments><dc:creator>viktoriakrasovskaia</dc:creator><title>Песнь белого ворона. Глава 2.1</title><pubDate>Wed, 08 Apr 2026 14:49:20 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img4.teletype.in/files/fa/12/fa12b44c-0e63-4f7c-9489-6174f8293794.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img2.teletype.in/files/13/23/1323446c-920d-4e0f-bb78-89bf1384923b.jpeg"></img>Глава 2. Северный сад]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="pP9d"><strong>Глава 2. Северный сад</strong></p>
  <p id="HNLg"><br />«Это мы еще посмотрим».<br />Его самонадеянные слова отдавались эхом с каждым шагом. Как же это жалко. Вместо того чтобы тревожиться, ему следовало бы поразиться этой самоуверенности.<br />Обычно считалось, что священный союз — это удел Императора и Тэмуа, но на деле он мог быть заключен между любым носителем духа и шаманом.<br />Однако тайное искусство заключения этого союза было монополией императорской семьи. Оно передавалось как секретное учение рода соколов, и союз мог быть заключен лишь с дозволения Императора и Тэмуа после передачи тайных знаний.<br />А поскольку пробуждение великого духа за пределами Небесного дворца само по себе представляло угрозу для трона, причин раздавать такие дозволения направо и налево не было.<br />Влиятельные кланы, обладающие духом животного, так или иначе из поколения в поколение рождали наследников, способных самостоятельно пробуждать свою силу, поэтому им не было нужды опираться на священный союз.<br />Императорская семья давала разрешение на заключение союза частным домам лишь в тех редких случаях, когда задатки главы клана были настолько слабы, что род рисковал прерваться.<br />Да и то, им не позволяли пройти через все этапы ритуала.<br />Означало ли это, что достаточно лишь ценой неимоверных усилий выкрасть тайное искусство? Вовсе нет. Для союза требовалось, чтобы задатки были пробуждены как у носителя духа, так и у шамана, а обученные шаманы, как правило, состояли на государственном учете и контролировались Тэмубаном.<br />До наступления нынешней эпохи процветания носители духа, почитающие своих владык, то и дело поднимали восстания, стремясь основать собственные государства, и шаманы заключали с ними союзы, становясь их опорой.<br />Самые могущественные из них образовали нынешние Четыре Великие Империи, а остальные носители духа, покорившиеся им, стали вассалами или аристократическими кланами.<br />Тем временем шаманы также собирались под знаменами империй: Тэмубан с ранних лет выявлял шаманов с талантом и брал их на государственный учет, а обычные мирские шаманы, живущие в деревнях, находились под контролем местных властей.<br />Эта система прочно укоренилась за долгие годы, так что можно было сказать, что все шаманы, чьи навыки позволяли проводить истинные ритуалы, принадлежали Империи.<br />А Джегён был тем самым нераскрывшимся бутоном, оставшимся в одиночестве за пределами этой плотной сети.<br />Суть в том, что всё это было полным бредом.<br />Мужчина, у которого даже спустя годы после совершеннолетия не было и намека на пробуждение духа, и он, безродный бродяга — чем их союз будет отличаться от детской игры в свадьбу?<br />И зачем только говорить об этом с такой уверенностью, заставляя человека нервничать? Смотреть на него по-доброму было решительно невозможно. Даже хорошо, что он шел в самом начале колонны.<br />Уж лучше смотреть на иссохший зимний лес, чем на этот безумный цветок с сияющими глазами — так было полезнее для душевного равновесия.<br />Зимой Северные горы были до ломоты в костях холодными и суровыми, но для Джегёна они были привычными. А всё привычное — это хорошо.<br />Жизнь простолюдина, которому не суждено добиться величия — всё, что нужно, это жить тихо и безопасно. И зачем только он вызвался пойти в столицу?<br />— Как дойдем до подножия вон того пика, там будет горный ручей. Сегодня лучше разбить лагерь там.<br />— Ну... на вид-то оно близко...<br />— Хаа, хах... А на самом деле сколько туда идти?<br />— Мы должны успеть до того как солнце сядет.<br />— Значит, времени в обрез.<br />Подойдя к нему, задыхаясь, сказал шаман Там. Темп их перехода был вполне сносным для обычных офицеров и солдат, но из гражданских чиновников и шаманов он выжимал все соки.<br />Однако зимний горный переход не терпит промедлений. Зимние дни коротки, неизвестно, когда пойдет снег, а главное — чем выше они будут подниматься, тем медленнее будет их шаг, поэтому следовало спешить, пока тропа была относительно пологой.<br />— Раз уж остановились, давайте немного передохнем. Так и умереть недолго.<br />Сказал Там, указывая через плечо на еле живого Ке. Джегён посмотрел на Ын Ёнхона и, поймав его одобрительный взгляд, кивнул.<br />— Тогда сделаем небольшой привал.<br />— Надолго?<br />— Пока не выдохнем тридцать раз.<br />— Да вы издеваетесь...<br />Там сделал измученное лицо. Все шаманы Тэмубана отказывались от своих фамилий, оставляя лишь один слог от имени.<br />Это было полной противоположностью Джегёну, который пользовался чужой фамилией, поэтому он тихо усмехнулся про себя.<br />— А ты строгий малый.<br />Вмешался в разговор гражданский чиновник Ко Хюль, впрочем, без всякого недовольства в голосе. Все гражданские и военные чиновники в отряде были старше и занимали высокие посты в столице, поэтому обращались к Джегёну на «ты», а с шаманами, хоть и говорили уважительно, держались вполне непринужденно.<br />Джегён, с тех пор как покинул горную глушь, привык использовать уважительную речь ко всем без исключения, так что ему было всё равно.<br />В любом случае, это было куда лучше, чем тот тип, который даже не утруждал себя обращениями и всегда говорил только то, что вздумается.<br />— Туман.<br />Пробормотал Вирён-гун, глядя на плывущий по склону горы туман.<br />— Судя по расстоянию, до нас он не дойдет.<br />Отозвался Джегён. Туман закрывает обзор, а значит, может помешать пути.<br />Шел третий день пути. Они упорно продвигались вперед и забрались уже довольно глубоко в горы, но не достигли даже того места, откуда открывался вид на гарнизон Джегёна, не говоря уже о Намбоне.<br />Поскольку они не знали расположения всех охотничьих хижин, ночевать под открытым небом было неизбежно. Обычно они устраивались на ночлег под скалами или в пещерах, устилая землю сухими листьями и натягивая сверху палатки. Проблема заключалась лишь в том, что двое шаманов и Ко Хюль совершенно не привыкли к походным условиям.<br />В таких случаях их нужно было хотя бы накормить мясом.<br />— Наловить попозже зайцев?<br />Спросил Джегён, глядя на членов отряда, в изнеможении рассевшихся на краю утеса.<br />— Зайцев?<br />— Мы будем их жарить?<br />Следом за шаманами, у которых глаза на лоб полезли от удивления.<br />— Хочешь мяса?<br />Спросил Вирён-гун, закинув ногу на камень и легко разминаясь. Джегён как завороженный наблюдал за тем, как мужчина расслабляет мышцы.<br />Несмотря на толстую зимнюю одежду, его движения были гибкими и лишенными всякой лишней суеты. Судя по всему, он был весьма привычен к горным переходам и ночевкам на природе, и, как ни странно, относился к экспедиции весьма серьезно.<br />Во время пути он почти не разговаривал, без всяких просьб брал на себя замыкание строя, а его тело, которое, как думал Джегён, давно должно было ослабнуть от пьянства и разгула, не выказывало ни малейших признаков усталости даже после целого дня пути.<br />Конечно, для такого человека зайцы — сущий пустяк, но...<br />— В горах потребление мяса очень важно.<br />С непоколебимой серьезностью ответил Джегён. Что может быть важнее мяса?<br />— Скоро мы войдем в места обитания диких кабанов, а они здесь такие крупные и их так много, что даже опытным охотникам с ними нелегко. К тому же путь нам предстоит неблизкий. С послезавтрашнего дня нам придется дня три вообще обходиться без огня по ночам. Так что если мы хотим поесть приготовленного мяса, нужно запастись им сегодня или завтра.<br />Иногда, когда снегопады отрезали пути снабжения, гарнизон выживал охотой на фазанов, зайцев и косуль.<br />Охотничьи навыки Джегёна, по его собственным словам, были «на уровне, чтобы не быть обузой», а в хорошие дни деревенские парни поговаривали, что он «сможет прокормить жену и детей».<br />— Тогда налови побольше.<br />С усмешкой произнес Вирён-гун. Была ли это насмешка или поощрение — понять было невозможно.<br />— Мы с Ичхи всю жизнь провели в столице, так что в охоте не сильны...<br />Джегён покачал головой в ответ на смущенные слова военного офицера.<br />— Ничего страшного. Я мигом.<br />Вскоре, добравшись до места ночлега, Джегён взял лук и стрелы и поднялся вверх по склону над ручьем.<br />Заметив среди серых ветвей и мутных пятен нерастаявшего снега пестрых диких зайцев, он занял удобную позицию и, шурша ветками, погнал их вниз. Когда они оказались достаточно близко...<br />— Вжих!<br />Наложив стрелу на тетиву, он начал пускать их одну за другой. Ощущение туго натянутой тетивы, впивающейся в пальцы... Впервые охотничьему ремеслу его обучил наставник.<br />«Ты и одного зайца не стоишь, паршивец, но раз уж взялся тебя кормить, деваться некуда».<br />В те годы Джегён был еще в том возрасте, когда дикие зайцы казались ему скорее друзьями, чем добычей. Выпуская свою первую стрелу, он плакал и упирался. Кричал, что его учат плохим вещам.<br />Вжих!<br />То ли из-за череды кошмаров, то ли еще почему, но в последнее время воспоминания из прошлого всё чаще всплывали в памяти. Казалось, он сбежал так далеко и обо всем забыл, но...<br />Он не забыл ровным счетом ничего.<br />Когда Джегён вернулся в сгустившихся сумерках в лагерь, в его руках были шесть окровавленных стрел и шесть зайцев.<br />Отварив риса и перекусив, он на корточках расположился у ручья, чтобы разделать добычу.<br />Двое военных офицеров вызвались ему помочь, а остальные члены отряда уже давно забрались в палатки. В зимних горах темнело рано, а переход выматывал до изнеможения.<br />Джегён мечтал лишь о том, чтобы не пошел снег.<br />С чувством благоговения он промыл в проточной воде очищенное от жил и жира мясо. Охотники, посвятившие себя священному промыслу, отделяют кости и плоть зверя с торжественностью, подобающей ритуалу.<br />Джегён проникся духом охоты лишь после того, как услышал от наставника истории о легендарных следопытах.<br />Разделанное мясо завернули в ткань и распределили между собой. Было уже поздно, поэтому его решили оставить на завтрашний обед.<br />— Спасибо вам.<br />— Отличная работа.<br />Офицеры первыми покинули берег, а Джегён, покосившись на палатки, разбитые на пригорке, принялся рыться в своем походном мешке.<br />Достав аккуратно сложенный кусок ткани, он глубоко вздохнул, и облачко белого пара растворилось в воздухе. Холодно.<br />Размяв затекшую шею и плечи и с силой похлопав себя по рукам и ногам, чтобы разогнать кровь, он разделся догола и обмотал куртку вокруг талии. Холодно, до чертиков холодно.<br />Намочив ткань в ледяной воде ручья, он принялся торопливо обтираться. Стоны срывались с губ сами собой.<br />Один день еще можно было как-то перетерпеть, но на второй следовало помыться хотя бы так. Из-за этой привычки в суровом Северо-западном гарнизоне Джегён прослыл настоящим чудаком.<br />«Если ты человеческое дитя, то и вести себя должен по-человечески: смывать с себя грязь и начищать до блеска!»<br />Наставник, так яростно отстаивавший чистоту, частенько раздевал маленького Джегёна догола даже в лютые морозы и гнал к ручью.<br />Одно время даже ходили слухи, что он на самом деле девчонка, так что ему приходилось расхаживать с голым торсом, но въевшаяся в плоть и кровь привычка уже никуда не делась.<br />— Ты что, молодая невеста?<br />Услышал он внезапный голос, лязгая зубами от холода. Твою ж мать, опять.<br />Обернувшись, он увидел спускающегося к ручью Вирён-гуна с куском хлопковой ткани в руке. Когда он успел подойти так близко, не издав ни единого звука?<br />Джегён поспешно натянул штаны, накинул куртку и коротко поклонился.<br />Даже в темноте его шаги казались расслабленными, словно у гуляки, вышедшего на ночной променад. По правде говоря, последние несколько дней Джегён чувствовал себя как на иголках.<br />Каждый вечер он ломал голову, не стоит ли вскипятить воды для умывания принца, но так и не решился предложить.<br />Несмотря на то, что Вирён-гуна вынудили отправиться в поход без должных почестей и свиты, он ни разу не пожаловался ни на темп движения, ни на еду, ни на место ночлега.<br />Напротив, то, как он шел в самом конце, следя за тем, чтобы никто не отстал, делало его похожим на бывалого офицера.<br />Но когда он вдруг сверкал глазами и улыбался этой своей улыбкой, он казался сущим безумцем, и понять его истинные мысли было решительно невозможно.<br />— Наловил зайцев?<br />— ...Да.<br />Джегён твердил себе не обращать внимания, но этот тон, словно он разговаривал с ребенком, неизменно вызывал в нем раздражение. Вернувшись с охоты, первым делом Джегён инстинктивно поискал взглядом Вирён-гуна, и их глаза безошибочно встретились в темноте.<br />Для такой короткой вылазки шесть штук — очень даже неплохой улов.<br />— Ничего странного не заметил?<br />— Каких-нибудь призраков, например?<br />Спросил Вирён-гун, смачивая ткань в воде ручья.<br />— Откуда мне знать.<br />Сухо отозвался Джегён, хотя сердце в груди заколотилось. Запястье, которое принц выкрутил, всё еще ныло.<br />— Почему же? Ты ведь можешь вид...<br />— ...У стен есть уши, господин.<br />Мужчина, мгновенно оказавшись вплотную к нему, заговорил с усмешкой, но Джегён, рискуя показаться дерзким, перебил его.<br />Двое офицеров Ынмубана, не говоря уже о совмещающем таланты ученого и воина Ын Ёнхоне — с ними нельзя было терять бдительность.<br />В палатках уже давно стояла тишина, но кто знает, чьи уши всё еще не спят. В конце концов, проблемы будут не только у него.<br />— Что ты так усердно прячешь?<br />Так говорите, словно сами ничего не скрываете. Джегён с еще большим подозрением, чем когда-либо, посмотрел на него.<br />Мужчина, прочитав этот дерзкий взгляд, рассмеялся и протянул руку. Длинные, изящные пальцы скользнули по замерзшему плечу Джегёна, и...<br />В следующее мгновение спину обдало холодом. Куртка сползла вниз, обнажив кожу, и Джегён остолбенел от подобной наглости.<br />— Какой ты тощий.<br />Во взгляде, скользящем по его талии, читалась откровенная издевка. От такого подавляюще крупного человека эти слова даже не вызывали гнева.<br />— В детстве не доедал, вот и всё.<br />Мрачно буркнул Джегён. Ну и что с того? Хоть ему и твердили, что он совсем не похож на солдата, он умудрился выжить в суровых условиях Северо-западного гарнизона до сегодняшнего дня.<br />Едва он наклонился, чтобы поднять одежду...<br />— А что так? Кто-то отнимал твою еду?<br />Эти слова, прозвучавшие почти с дружеской теплотой, но оцарапали его голую спину, словно ледяной ветер. Ему одному казалось, что всё сказанное этим человеком звучит непристойно?<br />— Сегодня очень холодно.<br />К сожалению, у Джегёна уже выработался стойкий иммунитет к подобным насмешкам, так что он пропустил их мимо ушей, даже не моргнув глазом.<br />— Разрешите мне пойти первым?<br />Кое-как просунув руки в рукава и подхватив свой мешок, спросил он.<br />— Налево.<br />Вирён-гун одним махом сбросил с себя всю одежду. Прямые, широкие плечи, мощная спина, упругие ягодицы и руки с ногами, покрытые безупречным рельефом мышц.<br />У Джегёна было отличное зрение. Его спина, усеянная мелкими шрамами поверх стальных мышц, напоминала поле боя. Этому человеку нельзя было доверять.<br />— Постели постель и жди меня там красивенько.<br />Сказал мужчина, обернувшись, пока Джегён, как завороженный, смотрел на него. Прекрасно понимая, что тот пялится на его обнаженное тело, принц расслабленно прищурил глаза.<br />Джегён поспешно отвернулся. И тут же скривился.<br />Сногсшибательное тело принца было делом десятым, куда больше его беспокоила насущная проблема.<br />Джегён делил палатку с Вирён-гуном.<br />Палатки, натянутые на колышки и столбики, были совсем небольшими. Всего их было три, и в каждой едва помещались двое взрослых мужчин, а втроем пришлось бы лежать вплотную друг к другу.<br />В первый же вечер, наблюдая за распределением мест, он увидел, что двоих гражданских чиновников и двоих шаманов расселили по отдельным палаткам, а двое офицеров разошлись по разным шатрам в качестве охраны.<br />Даже тогда Джегён гнал от себя дурные мысли. Принц — особа знатная, так что будет спать один, с комфортом...<br />«Эй, иди сюда».<br />«...Вы мне?»<br />Получив откровенный кивок, он переспросил, не веря своим ушам, а затем рефлекторно посмотрел на Ын Ёнхона. Это был немой призыв вмешаться, но тот его проигнорировал.<br />В глазах Джегёна потемнело, и он сдавленно прохрипел:<br />«Никак нет, я в другую...»<br />«Охраняй меня».<br />«Господа офицеры подойдут для этого куда лучше...!»<br />«Предлагаешь мне спать в такой тесноте в обнимку с этими амбалами?»<br />«Как ни крути, ты подходишь лучше всех!»<br />Вирён-гун пробежался взглядом по Джегёну, и его глаза превратились в лукавые полумесяцы. Эту шутку можно было истолковать по-разному, но ни один из вариантов не сулил ничего хорошего.<br />«Чего он добивается, выводя меня из себя?» И снова внутри вскипела ничем не подкрепленная злость.<br />Проглотив унижение и забравшись в палатку с перекошенным от злости лицом, Джегён в первую ночь так и не смог нормально заснуть, вслушиваясь в ровное дыхание из темноты.<br />Холод стоял собачий, но прижиматься к мужчине ради тепла у него не было ни малейшего желания. А вот принц спал сном младенца.<br />Огромное, подавляющее тело и запах свежести всего в пяди от него. Волосы, струящиеся словно ночная река... Как они оказались так близко? В тишине мрака разум Джегёна пребывал в одиноком смятении.<br />Это не мешало переходу, но и позавчера, и вчера ночи тянулись бесконечно долго. И сегодня ничего не изменится.<br />Забравшись в тесную палатку, он первым делом натянул на себя побольше одежды. Лежа на своем походном мешке вместо подушки и укрывшись одеялом, он слышал в темноте оглушительный стук собственного сердца. Вирён-гун всё еще не возвращался.<br />Не просто обтираться на скорую руку, а прямо окатывать себя ледяной водой из ручья — на такое не отважился бы даже он сам. Расслабленная спина, словно у гуляки, наслаждающегося теплой ванной.<br />Джегён закрыл глаза. Ничего хорошего он не увидит, оставаясь в сознании, так что лучше хотя бы притвориться спящим.<br />«Это мы еще посмотрим».<br />«Надо только копнуть поглубже, верно?»<br />С того разговора прошло два дня. Во время пути они порой обменивались странными взглядами, но больше ни разу не оставались наедине, и Джегёну оставалось лишь прокручивать в голове свои мысленные возражения. Теперь он уже и сам не понимал, хочет ли он, чтобы этот разговор продолжился, или предпочитает, чтобы всё кануло в лету.<br />Однако втайне он думал:<br />«...Нельзя сказать, что это было абсолютно непредсказуемо».<br />То, что этот человек мог всё это время отчаянно искать возможность пробудить своего духа.<br />Законным наследником ему не стать, но если бы в его руках была сила великого духа, к нему вряд ли бы относились с таким нелепым пренебрежением, назначая простым стражником ворот. Как бы ни была сильна ненависть Великой супруги, разве мыслимо так открыто унижать императорскую кровь перед простыми солдатами?<br />Но его дух так и не пробудился, а императорская семья не собиралась выделять презираемому бастарду партнера для священного союза. Джегён вспомнил об абсолютном отсутствии Небесного Императора Йеына в истории Вирён-гуна. Было очевидно, что величайшего владыку Поднебесной не волновало ничего, кроме самого факта выживания его незаконнорожденного сына.<br />Как бы там ни было, принц выбрал не того партнера. Оставив в стороне слабость его способностей, Джегён не владел тайным искусством заключения союза и совершенно им не интересовался.<br />Для него, чьим единственным желанием было жить тихо и безопасно, мысль о тайном союзе в обход дворца казалась абсурдом; уж лучше голышом пробежаться по главной улице столицы, чем пойти на такое.<br />Но что, если здесь кроется что-то еще, чего он пока не знает?<br />Что, если он окажется втянут в это без единого шанса на побег...<br />— Ах...<br />Внезапно жизнь в горной глуши показалась ему недосягаемой мечтой, и он заскучал по ней с невероятной силой.<br />Жизнь, где он возился с этими недотепами, выполнял рутинную работу, вовремя ел и наблюдал за сменой времен года — пусть одинокая и монотонная, но в ней была стабильность.<br />В суровых Северных горах редко встречались бандиты, а с Хоё, соседствующим на северо-западной границе, Империя издавна поддерживала дружеские отношения.<br />Именно поэтому жизнь Джегёна больше напоминала жизнь лесника, чем солдата. Сможет ли он благополучно вернуться туда после этой миссии?<br />В этот момент тьму прорезало коварное, дьявольское искушение. Воздух в палатке мгновенно изменился.<br />Вдох, выдох. Он выравнивал дыхание, делая его всё тише и тише. Огромное тело улеглось совсем рядом. Ощущение чужого присутствия. Пронизывающе холодная аура.<br />Джегён мысленно приказывал себе: нужно скорее уснуть. После изнурительного перехода он охотился и разделывал мясо — сегодня он вымотался достаточно.<br />Просто уснуть и благополучно пережить этот день...<br />— Эй.<br />Один властный слог. Джегён рефлекторно открыл глаза. В кромешной тьме, куда не проникало ни лучика света, его глаза не могли привыкнуть, но ему казалось, что взгляд Вирён-гуна направлен прямо на него.<br />Ему хотелось сглотнуть слюну, но если бы он сделал это, его могли тут же схватить за горло.<br />И тут Вирён-гун продолжил:<br />— Пожелай спокойной ночи и спи.<br />«А матом пожелать можно?» Он медленно выпустил задержанный в легких воздух. А затем, глядя прямо перед собой, тихо произнес:<br />— Господин, желаю вам спокойн...!<br />Не успел он договорить, как его резко дернули на себя.<br />— Холодно, прижмись.<br />— Я в пор...<br />— Мне холодно.<br />«Ну, раз так...» Он расслабил тело.<br />Их тела соприкоснулись сквозь шерстяное одеяло. Завораживающее, сводящее с ума лицо и подавляющее, высокое тело, крепкие плечи, спина и ягодицы... Красивые ягодицы.<br />От этих мыслей дыхание резко перехватило. Стыдиться тут было нечего. Перед этим мужчиной любой бы так отреагировал. Как бы то ни было, теперь оставалось только попытаться уснуть.<br />Сделав глубокий вдох, Джегён закрыл глаза.<br />«Оставьте свои мыслишки сделать со мной то да се, господин».<br />«И мыслишки как-то использовать наивного простака тоже».<br />«Издавна говорят, что не стоит делать того, что может навлечь гнев государя. Жизнь у меня одна, так что нужно быть осмотрительным во всем... И почему я вообще об этом думаю? Завтра я просто потрясающе пожарю крольчатину...»<br />Если бы не шорох скользящей ткани, он бы так и уснул. Почувствовав угрозу, он снова открыл глаза и увидел прекрасное лицо, вынырнувшее из темноты и смотрящее на него сверху вниз.<br />Теперь Джегён не мог этого отрицать. Впервые в жизни он встречал человека, чьи действия были настолько непредсказуемы.<br />— А ты дерзкий.<br />Все слова, слетавшие с его губ, звучали резко и вырывались из контекста, словно брошенные наугад. Биение его сердца ощущалось совсем близко.<br />— И тебе спится рядом со мной?<br />Тьма мягко рассеялась, и проступили точеные черты лица. Длинный разрез глаз, вкрапленные в них черные драгоценные камни, неподвижный, прямой взгляд.<br />Сглотнув застрявший в горле ком, Джегён с трудом ответил:<br />— Нужно как следует выспаться, чтобы завтра снова...<br />И тут он внезапно вспомнил причину, по которой делит палатку с этим мужчиной. Отведенная ему роль. Разум мгновенно прояснился. Джегён откашлялся и произнес:<br />— Я давно служу в армии и могу с уверенностью сказать, что если случится что-то непредвиденное, я тут же проснусь. Не беспокойтесь.<br />И это не было пустым хвастовством. Он был абсолютно уверен в своем чутье, к тому же в последнее время он и так не мог спать глубоко.<br />В случае опасности он заметит ее так же быстро, как и другие офицеры.<br />— Да неужели?<br />Одновременно с этим небрежным ответом к нему потянулась рука. Холодные пальцы с силой надавили на кадык, заставив его задержать дыхание. Это было высокомерное прикосновение, словно оценивающее чужую жизнь.<br />— Будь осторожен.<br />А затем мужчина произнес это. Совет. Не насмешка и не шутка, а сухой совет. Джегён понятия не имел, чего именно ему следует остерегаться, но поспешно кивнул.<br />Еще бы, он и так остерегался изо всех сил. И в то же время ломал голову. Как себя вести, чтобы вырваться из-под этой колоссальной угрозы, как бы ни на йоту не связаться с этим человеком и как благополучно вернуться в Северо-западный гарнизон...<br />— Всё, что у меня есть — это мое тело, как же мне не быть осторожным.<br />«Разве может принц представить, как усердно я шевелю мозгами?»<br />— Разве что иногда мерещится всякое, а к остальному у меня совершенно нет таланта.<br />Совершенно нет. Когда он с нажимом произнес эту чистую правду, раздался тихий смешок.<br />— Это твое милое красноречие — врожденное?<br />«Неужели я перешел черту?»<br />Пронзающий взгляд скользнул сквозь темноту и блеснул. В следующее мгновение тело принца тяжело опустилось, и после этого слышалось лишь ровное дыхание.<br />«Снова будет присматриваться? Типа, посмотрим-увидим?»<br />Темнота была отчетливой. Долго пытаясь поймать ускользнувший сон, Джегён в конце концов всё же смог погрузиться в забытье.<br />На следующий день путь продолжался в том же духе. Зимние горы были скованы холодом и излучали стужу, а над ними свирепствовал ледяной северный ветер.<br />Крик горной птицы вдалеке, треск и грохот отколовшегося от скалы льда, пронизывающий ветер, воющий в ущельях, да стон иссохших веток — вот и все звуки, что доносились до слуха.<br />Пришло осознание того, что они уже довольно далеко отошли от столицы.<br />По мере того как промерзшая тропа сужалась, напряжение Джегёна росло. Завтра за пологим зимним лесом покажется сигнальная башня Манхон. Там располагался гарнизон Джегёна.<br />Если обогнуть этот хребет справа и повернуть на запад, высота начнет постепенно увеличиваться. За спиной слышалось сбивчивое дыхание шаманов.<br />Скользя взглядом по пустынному зимнему лесу, Джегён то и дело вспоминал начало этого пути. То самое...<br />«Густой сегодня туман, вон там...»<br />Ту осеннюю ночь, когда его сослуживец, стоявший с ним в дозоре, произнес эти слова.<br />«...Туман?»<br />Глаза Джегёна видели не просто густую дымку, а белые блуждающие огни, кружащиеся в хороводе на равных расстояниях друг от друга.<br />Хоть он и не разбирался в этом, но его глаза явно не были одурманены миражом.<br />Этот феномен определенно следовало истолковать иначе. Но если бы он знал, что окажется между Великой супругой и Вирён-гуном и получит такое задание, ни за что бы не вызвался нести рапорт ко двору.<br />С каких пор Вирён-гун начал оценивать его полезность? Из него нечего было выжать. Быть проводником в горах — это самое подходящее для него занятие.<br />— ...Эй... м-может, уже пора...<br />Услышав внезапный голос, он обернулся. Это был шаман Там, шедший в середине строя.<br />— Я понимаю, что путь неблизкий, но...<br />Стоявший рядом Ко Хюль тоже задыхался. И хотя у каждого из них был опыт инспекций, скорее всего, это были поездки по безопасным дорогам с неспешным наблюдением.<br />Наверняка их сопровождала свита, а спали они под крышей, укрывшись одеялами. Подобный горный переход был бы изнурительным для любого, кто не служил в специальных войсках.<br />— Господин, как насчет того, чтобы пообедать здесь?<br />Заметив как раз подходящую небольшую полянку, обратился Джегён к Ын Ёнхону. Ын Ёнхон оглянулся на Вирён-гуна, замыкающего строй, но тот лишь проигнорировал его взгляд. Вполне в духе человека, ни в грош не ставящего субординацию.<br />Ын Ёнхон кивнул. Джегён сбросил походный мешок и принялся готовить обед.<br />— Наконец-то будем жарить?<br />Когда Джегён достал кресало и собрал подходящие камни, ветки и сухие листья, вокруг него расселись остальные члены отряда.<br />Он быстро развел огонь и насадил мясо на вертел; вскоре в воздухе поплыл аппетитный аромат. Измученные и напряженные лица немного расслабились.<br />Джегён любил такие моменты.<br />— Благодарю за еду.<br />— Мясо жестковато, так что ешьте медленно. Завтра весь день придется питаться холодной едой.<br />— Ты тоже ешь.<br />— Да.<br />— Эм... а разве можно начинать есть первыми?<br />— А что такого, вчера ведь тоже...<br />Тут сразу несколько взглядов устремилось на Джегёна. Коротко вздохнув, Джегён поднял голову и крикнул:<br />— Господин, мясо остывает!<br />Как только они расположились и начали разводить огонь, Вирён-гун, осматривавший ближайшие деревья, ловко взобрался на одно из них и исчез из виду.<br />Такое происходило раз в день. На вопросы о том, что он там высматривал, ответов не следовало, но все уже поняли: пусть неизвестно, насколько хорошо он разбирается в горном рельефе, помимо владения оружием у него хватало всяких практичных навыков.<br />Как и то, что он совершенно не обращал внимания на формальности, считая, что жрать нужно в порядке голода.<br />— Кролик?<br />Взгляды всех присутствующих разом устремились на мужчину, который одним прыжком приземлился оттуда, где виднелись лишь кончики его сапог. Джегён, усердно орудуя руками, мельком оглядел их.<br />У каждого на лице было написано что-то свое, но прочесть их истинные мысли не представлялось возможным.<br />Когда он протянул самый прожаренный кусок, Вирён-гун молча взял его. С его невероятной внешностью даже то, как он жевал мясо, держа его голыми руками, походило на картину.<br />Как в случае с темпом похода и ночлегом, он не выказывал никакого недовольства и едой.<br />Он не набрасывался на пищу жадно, но и не жевал через силу — это было равномерное поглощение, и всё же его взгляд, время от времени встречающийся со взглядом Джегёна, поблескивал, как у голодного зверя.<br />Джегён решил, что это направлено не конкретно на него, а скорее является нескрываемой натурой принца.<br />Он жаждал не просто минимального пропитания, а чего-то с более насыщенным ароматом, чего-то глубокого и терпкого, чего-то, что могло бы опьянить и свести с ума.<br />Прямо как в ту ночь, когда он бродил по увеселительным кварталам. И впрямь, сопровождать столь высокую особу в суровом горном походе было делом весьма обременительным.<br />— Мясо не отдает кровью?<br />Неожиданно спросил Джегён, и Вирён-гун ответил как ни в чем не бывало:<br />— Вполне сносно.<br />Сказал так, словно ел это раньше. Впрочем, кто знает. Период его жизни за пределами Небесного дворца изобиловал белыми пятнами.<br />Сама эта мысль показалась Джегёну странной. И правда, где он был и чем занимался?<br />Чем он таким жил, что стал человеком, который ест что дают, спит где придется и без колебаний моется в ледяной воде посреди зимы?<br />Чем он питался и как рос, что взрастил в себе подобные амбиции?<br />— Что-нибудь приметили сверху?<br />Жующий мясо Вирён-гун обернулся к Джегёну. В его взгляде, превращающем обычный вопрос в нечто двусмысленное, было что-то такое, от чего у Джегёна екнуло сердце.<br />— Ну, может, ворон?<br />— ...Вороны, значит.<br />Неохотно буркнул он и продолжил жевать.<br />Вскоре подошел один из пообедавших военных офицеров и заговорил:<br />— А у тебя хватает полезных навыков.<br />— Да не стоит благодарности.<br />В гарнизоне это было в порядке вещей. В любом случае, готовить еду и выполнять прочую черную работу всё равно было некому, кроме него.<br />— Но почему ты так миловиден? От солдата из пограничной глуши я ожидал увидеть здоровенного бугая, а тут вдруг такой красавец.<br />— ...Пусть я и не отличаюсь выдающейся силой, но с любой задачей справляюсь более-менее сносно.<br />В его жизни комплименты внешности никогда не приводили ни к чему хорошему. На уклончивый ответ Джегёна офицер со смущенным лицом перевел тему:<br />— Каким оружием в основном пользуешься?<br />— С горными тварями мы сталкиваемся куда чаще, чем с бандитами, поэтому лук гораздо полезнее. Но иногда и кинжалом орудую.<br />— Отлично стреляешь из лука, кстати.<br />Повернув голову на голос, Джегён поразился не столько похвале Вирён-гуна, сколько тому, чем он занимался.<br />Тот выкопал ямку тупым концом меча и зарывал в нее кроличьи кости. Это делалось для того, чтобы не приманить на запах диких зверей.<br />Джегён поспешно вскочил на ноги, а за ним последовали и остальные. Как бы там ни было, позволять принцу выполнять такую грязную работу было неловко.<br />— Я всё сделаю.<br />— Я от скуки этим занимаюсь.<br />— Нет, что вы. Пожалуйста, отдыхайте.<br />Вирён-гун посмотрел на Джегёна весьма странным взглядом. Он оказался слишком близко, и...<br />— Такой послушный и инициативный.<br />Это не предвещало ничего хорошего.<br />— Почему же ночью ты говоришь совсем другое?<br />Руки, собиравшие кости и наводившие порядок у кострища, резко замерли.<br />— О чем...<br />«Вы что несете-то вообще?!»<br />Последнюю фразу он так и не осмелился произнести вслух. С его положением прислужника это, несомненно, было правильным решением, но от накатывающей обиды у него аж в горле запершило.<br />Покраснев до корней волос и тяжело дыша, Джегён медленно взял себя в руки.<br />— Тогда выдвигаемся.<br />Иного выхода не было. Нужно было помнить, перед кем он находится.<br />Вновь выстроившись в колонну, они двинулись в путь. Горный рельеф Севера, изобилующий крутыми пиками и глубокими ущельями, не был ровным ни в одном из направлений.<br />Отсюда начинался узкий подъем над ущельем; при хорошем темпе завтра они достигнут плато Тэган и несколько дней будут идти по нему.<br />Состояние двух изможденных шаманов вызывало опасения, но этот маршрут был самым коротким. Намбон располагался глубоко в горах, и если бы они поехали верхом по тракту, то пришлось бы делать огромный крюк.<br />Они не гнали изо всех сил, но шли без остановок. При этом Джегён не забывал высматривать впереди подходящее место для ночлега.<br />Он слышал, что где-то поблизости есть пещера, в которую не забредают дикие звери, но точно определить её местоположение не мог. Солнце клонилось к закату.<br />Ради измотанных спутников он хотел бы сделать привал, но места для установки палаток нигде не было видно. Тем временем спустилась ночь.<br />Если и была причина произошедшему, то только в его отчаянном желании поскорее найти место для лагеря. Оставив позади периодически налетающие порывы северного ветра, Джегён смотрел только вперед, выискивая место для стоянки где-то на возвышенности, и это стало его фатальной ошибкой.<br />А впрочем, ошибка ли это? Даже если это был предел его способностей, оправдываться было нечем.<br />Тревогу забил Вирён-гун, шедший в хвосте колонны.<br />— Стоять.<br />Голос был негромким, но это был приказ, не допускающий никаких возражений.<br />Охваченный странным предчувствием, Джегён обернулся и увидел, что принц уже выхватил висевший за спиной меч и смотрит на склон слева.<br />В сумерках его бледное, прекрасное лицо приобрело пугающе холодное выражение.<br />— Оружие к бою.<br />Даже в тот момент Джегён не понимал, что им угрожает. Но, как ни странно, он ни на секунду не усомнился в его словах. Тело среагировало быстрее мыслей: он протянул руки к шаманам.<br />— На дерево залезть сможете?<br />— Н-нет, не сможем.<br />— Тогда станьте за спинами военных офицеров.<br />Выхватив стрелу, Джегён обратился к Вирён-гуну:<br />— Укажите направление.<br />— Скоро сам увидишь.<br />В тот же миг земля мелко задрожала. Через пару ударов сердца сквозь сгустившуюся тьму стали проступать хаотичные вспышки бело-желтого света, а затем ветер принес низкое, утробное рычание.<br />В ужасе спросил Ке:<br />— Ч-что это такое?!<br />Звериный вой. Но это был не тот рык, которым отпугивают врага или демонстрируют силу. За четыре года службы на Севере Джегён ни разу не слышал ничего подобного.<br />Оскалив пасти и издавая жуткий рев, они мчались вниз как стрелы. Прямо на них, они были уже совсем близко.<br />— ...Да что за...<br />Сосчитав количество светящихся глаз, Джегён взобрался на ближайшее дерево и натянул тетиву.<br />Слюна, непрерывно капающая сквозь острые клыки, слипшаяся от крови шерсть, потерявшие рассудок, желтовато блестящие глаза...<br />— Это же...!<br />Волчья стая, пожранная злыми духами.<br />Вжих!<br />Длинный меч Вирён-гуна и стрела Джегёна почти одновременно вонзились в бегущего впереди волка.<br /><br />Убить зверя с толстой шкурой одной стрелой было непросто. Но их было довольно много, и все они безумно бросались в атаку.<br />Кто-то должен был занять позицию сзади и обеспечивать прикрытие.<br />Накладывая стрелу на тетиву, Джегён окинул взглядом происходящее внизу. Стая, напавшая на отряд, насчитывала около двадцати особей, но они были крупнее любой стаи, которую он когда-либо видел, а вожак, судя по всему, достигал восьми чхоков в длину.<br />Но, в отличие от обычных стай, действующих слаженно, эти волки двигались как-то хаотично и были чрезмерно возбуждены. Похоже, его чутье не обмануло его — они и впрямь были одержимы.<br />Так или иначе, было ясно одно: каждый из них будет атаковать, пока не издохнет.<br />— Откуда здесь волки?!<br />Слушая крики запаниковавших спутников, он снова натянул лук. И правда, откуда?<br />Южная часть плато Тэган была известна как территория кабанов, а волки обитали гораздо дальше на север.<br />Даже до мест обитания кабанов было еще порядочно, поэтому сегодня днем они смогли развести огонь и пожарить мясо.<br />Но времени на долгие раздумья не было. Джегён прицелился в одного из двух волков, набросившихся на офицера, и выстрелил.<br />Рра-а-а-гх!<br />Волк, получивший стрелу в глаз, дернулся и врезался в метавшегося рядом собрата. Оказавшийся поблизости Ын Ёнхон молниеносно подскочил и вонзил меч в шею одного из них, а затем распорол бок другому.<br />После чего загородил собой остолбеневших шаманов. Его навыки владения мечом превосходили навыки военных офицеров.<br />Джегён направил лук в бок другому волку, атакующему с тыла. За те короткие мгновения, пока длился бой, тишина их безмолвного похода по горной тропе стерлась из памяти, будто её и не было.<br />И лишь сейчас в нос ударил жуткий смрад гнилой крови, паленой шерсти и гнили. Как он мог не почувствовать этот запах, пока они не подобрались так близко?<br />— Ха-а!<br />Выпуская стрелы одну за другой, он не мог оторвать завороженного взгляда от Вирён-гуна. Человек, который всегда шел в конце колонны, теперь находился в самом авангарде и рубил врагов.<br />Истинным лицом прекрасного бастарда, очаровывавшего всех вокруг, оказался безжалостный мясник. Под сокрушительными ударами его меча агрессивные волки быстро падали один за другим, а на запах крови к нему сбегались новые хищники.<br />Двое военных офицеров с трудом прикрывали его со спины.<br />Когда стрелы закончились, Джегён спрыгнул с дерева. Используя силу приземления, он вонзил кинжал в бок ближайшего волка и тут же ударил его в шею.<br />В тот момент, когда лезвие пронзало плоть и кости, он невольно подумал, что хотел бы обладать большей физической силой. Эта жажда убийства была ему в новинку.<br />Рр-р-а!<br />Как только он вытащил кинжал из бездыханного зверя, на него спереди набросился другой. Джегён чудом увернулся, но как назло прямо позади него стоял Ко Хюль.<br />Несмотря на крепкое телосложение, гражданский чиновник явно не блистал в фехтовании. В конце концов, это Ын Ёнхон был исключением, будучи столь проворным воином при гражданской должности. Меч Ко Хюля рассек воздух.<br />— Хек!<br />Увидев открывшуюся брешь в защите, Джегён в ужасе бросился к нему. Оказалось, что он не просто не блистал мастерством, а...<br />— А-а-ак!<br />Пошатнувшись после неуклюжего взмаха, Ко Хюль всё же оказался в пасти зверя, вцепившегося ему в ногу. Джегён мгновенно ударил волка в бок, а подоспевший Ын Ёнхон добил зверя, но разъяренный хищник не разжимал челюстей до последнего вздоха.<br />На крик мужчины отреагировали волки, кружившие вокруг Вирён-гуна, издав взбудораженный рык. Объединив усилия с Ын Ёнхоном, Джегён прикончил еще парочку из оставшихся тварей.<br />Бой подходил к концу. Повернув голову, он увидел военных офицеров, добивающих последнего издыхающего волка, трясущихся за их спинами Тама и Ке, и Вирён-гуна, который стоял с окровавленным мечом и оглядывал поле битвы.<br />Вокруг него валялось около десятка волчьих туш. Перебив столько непредсказуемо атакующих хищников, он не получил ни единой царапины, а его дыхание было ровным.<br />И тогда Джегён понял. Вся та неуклюжесть во время поединка с Чоннён-ваном на празднике была абсолютным притворством. Он нисколько не устал и не потерял самообладания.<br />Просто он сам был воплощением хаоса и превосходно контролировал ситуацию.<br />Вирён-гун повернул голову, и их взгляды встретились.<br />— Говорил, безопасно будет?<br />Это была откровенная придирка, но возразить было нечего. Ведь это он убедил всех пойти этим «безопасным» маршрутом.<br />— ...Прошу прощения.<br />Джегён покорно склонил голову.<br />На запах крови могли сбежаться и другие хищники. Оставив шаманов перевязывать рану Ко Хюля, остальные кое-как вырыли ямы и забросали туши землей и опавшими листьями.<br />Джегён внимательно осматривал остекленевшие кровавые глаза волков, слюну, сочащуюся сквозь клыки, и застарелые шрамы на их телах.<br />Двигаться так яростно с подобными увечьями... Неужели они нажрались какой-то гнили?<br />Однако вскоре он покачал головой. Без сомнения, волки были одержимы злыми духами, поглотившими их разум. Поверить в это было трудно.<br />Разве это не священные Северные горы — пристанище божеств Тэноинов и исполинские столпы, подпирающие небо?<br />— Вы случайно не владеете даром Ясновидения?<br />Спросил Джегён у шаманов, накладывавших шину на рану чиновника. Ясновидение — это способность отслеживать следы духов, доступная лишь шаманам среднего ранга и выше.<br />Там поднялся на ноги и ответил:<br />— Могу сымитировать нечто подобное.<br />Джегён повернулся к Ын Ёнхону.<br />— Господин, я не стану оправдываться за свою оплошность. Но в поведении этих волков есть нечто странное. К тому же, это не те звери, которых можно запросто встретить в здешних краях. Считаю необходимым прочесть следы духов.<br />Во взгляде Ын Ёнхона читалось недоверие. Впрочем, это было логично — перед ним стоял простой солдат. Джегён осторожно перевел взгляд на Вирён-гуна.<br />Мужчина, стиравший густую кровь с тыльной стороны ладони, поймал взгляд Джегёна и слегка усмехнулся. В этой улыбке скользило нечто леденящее.<br />— Они и правда выглядели как безумные.<br />«...Рыбак рыбака видит издалека?» — даже в такой ситуации Джегён не удержался от дерзкой мысли.<br />Так или иначе, благодаря поддержке принца Там уселся перед тушей еще не закопанного волка, вооружившись шаманской утварью.<br />Когда остальные с любопытством собрались вокруг, Там с неловкостью произнес:<br />— Я едва освоил экзорцизм. Даже если я использую Ясновидение, я не смогу прочесть всё в точных словах или образах. Разве что запахи, звуки, смутные пейзажи вдалеке... Да и то, что я извлеку из этих видений, может оказаться совершенно бессмысленным.<br />— Хватит болтать, просто делай.<br />Там достал искусно вырезанную деревянную дощечку с письменами. С тихой молитвой он установил ее перед волчьей тушей и начал медленно читать заклинание.<br />— Взывая к мудрым старцам, объемлющим законы мироздания, жизни и смерти, этот малый ребенок Земли падает ниц и вопрошает...<br />Пока Там бормотал заклинание, Джегён вглядывался в очертания пещеры на склоне скалы, проступившие в угасающих сумерках. Неужели та самая заброшенная пещера, в которую не забредают звери, находится там?<br />Даже если нет — выбора всё равно не было. С раненым на руках им придется заночевать там.<br />До слуха доносились сдавленные стоны Ко Хюля. Было наивно полагать, что в отряд отобрали только лучших из лучших.<br />Ко Хюль абсолютно ничего не смыслил в боевых искусствах, навыки офицеров также нельзя было назвать выдающимися, Там едва достиг среднего ранга шаманов, а Ке и того меньше.<br />Что будет, если подобные атаки продолжатся? Путешествуя по подножиям плато Тэган, он еще ни разу не сталкивался с такой угрозой.<br />Джегён тихо вздохнул и повернулся к Таму.<br />В воздухе не было ни малейшей дрожи. Ни света, ни звука, ни признаков вселения духов.<br />Там просто сидел с закрытыми глазами, положив руки на деревянную дощечку.<br />Поначалу все с замиранием сердца следили за ним, но по мере того, как ожидание затягивалось, взгляды всё чаще обращались к темнеющей горной тропе, высохшему зимнему лесу и догорающему багровому небу.<br />Лишь Джегён и напряженный Ын Ёнхон неотрывно смотрели на Тама, в то время как Вирён-гун, разминая спину, откровенно зевал.<br />Джегён покосился на Ке, сидевшего в сторонке с закрытыми глазами. Способен ли он уловить эти скрытые вибрации?<br />В какой-то миг поток энергии, исходящий от деревянной дощечки, перетек к Таму. Шаман читал знаки. Это была очень слабая сила, и...<br />«.......»<br />У Джегёна без причины сжалось сердце.<br />Если тот белый хоровод вокруг Камфорного дерева был настолько отчетливым, что от него невозможно было отвести глаз даже издалека, то здесь всё было иначе.<br />Увидеть это можно было, лишь приложив усилия. Только если ты искренне желал заглянуть за грань.<br />— Что-нибудь увидел?<br />Спросил Ын Ёнхон, когда Там, с шумом выдохнув, открыл глаза. Шаман вытер пот со лба и сделал глоток из фляги.<br />Внимание всех присутствующих снова вернулось к нему. Сгустилась темнота, и на лице шамана, скрытом в тенях, читалось явное смятение. Джегён наклонился вперед.<br />Он хотел знать, что произошло, даже если это будут лишь размытые, туманные обрывки информации.<br />— Ху-у...<br />— Говори уже.<br />— Что? Что ты увидел?<br />Видя, как остальные подгоняют его, Джегён осторожно добавил:<br />— Говорите не спеша. Не обязательно четкие слова или образы. Достаточно будет простых впечатлений или ощущений. Если вы хоть что-то уловили, просто... пока это не ускользнуло.<br />— ...Я уловил.<br />Сказал Там неуверенно, но так, словно умолял поверить ему.<br />— Говорит, что уловил.<br />Прокомментировал Вирён-гун, оглядев остальных. И, не дав Таму даже перевести дух, тут же спросил:<br />— И что же?<br />— Раз увидел, так говори.<br />Как всегда, беспощаден. Пока Джегён молча кипел от недовольства, Там с трудом взял себя в руки и заговорил:<br />— Запах гари... пахло жженым мясом. Повсюду кровь и... еще... звуки...<br />Звуки. При воспоминании о них лицо Тама снова исказилось. Джегён осторожно спросил:<br />— Какие звуки?<br />Сухие, потрескавшиеся губы приоткрылись в судорожной дрожи.<br />— Звук... сырого мяса... звук, с которым жуют плоть... Ургх!<br />Там резко отвернулся, и его вырвало. Ке тут же подскочил и принялся хлопать его по спине, а Ын Ёнхон обратился к Вирён-гуну:<br />— Если говорить о запахе гари...<br />Вирён-гун наклонился над волчьей тушей.<br />— Я и сейчас его чувствую.<br />— О-от этих тварей?<br />Ын Ёнхон посмотрел на недоумевающих офицеров как на полных идиотов. Принюхавшись вблизи, они широко распахнули глаза от удивления. Резкий запах крови и гари был абсолютно реальным. Это был след, оставшийся на телах хищников.<br />В таком случае, новой зацепкой стал звук пережевываемого мяса — звук, который шаман, опустошающий желудок, забудет еще очень не скоро.<br />— Возможно, они спустились сюда после того, как напали на деревню углежогов.<br />При этих словах Ын Ёнхона Вирён-гун посмотрел на Джегёна. Хочет услышать его мнение? Скрывая свое удивление, Джегён поспешил ответить:<br />— Выше по склону, в дне или двух пути отсюда, действительно есть поселение. Учитывая цель нашей инспекции, я даже не думал включать его в маршрут. Деревня небольшая, и, по сути, это скорее охотничья община, но они живут там целыми семьями, вместе с женщинами и детьми. Однако...<br />И Джегён озвучил свои подозрения:<br />— Они весьма тщательно следят за обороной. Деревня обнесена прочным частоколом, и даже отправляясь на крупную охоту, они всегда оставляют людей для охраны. Безусловно, эта волчья стая необычайно велика и свирепа, так что вероятность нападения существует, но если они набили там брюхо, то непонятно, зачем они спустились так далеко сюда. Да даже если и не набили. Вряд ли они пришли сюда только на запах кроличьей крови... Это серые волки, их ареал обитания тянется от северных хребтов вплоть до тундры. Еще ладно, если бы это были красные волки, но серых хищников на юге плато Тэган отродясь не видели.<br />Это была одна из причин, по которой он хотел проверить наличие духовной ауры. Признав свою беспечность, он всё же не мог взять в толк, как северные серые волки оказались в этих краях.<br />Зима — голодное время для любого зверя, но эти волки — опытные охотники, и как ни крути, это было слишком далеко от их территории. Ын Ёнхон обратился к Джегёну:<br />— Так где, говоришь, находится эта деревня?<br />— У подножия плато Тэган. Это не так уж далеко от нашего маршрута.<br />Вирён-гун, подталкивавший волчью тушу носком сапога, подошел ближе.<br />— Как именно подействовал дух...<br />Он неожиданно протянул руку и бесцеремонно взъерошил и без того растрепанные волосы Джегёна. Тот почувствовал себя какой-то собачонкой.<br />— Понимаешь?<br />И зачем только он постоянно так издевается над ним. Подавив желание нахмуриться, Джегён просто моргнул. Это была всего лишь очередная игра.<br />Он просто дергал за ниточки и угрожал, когда ему вздумается, вот и всё. Внезапно Джегёна накрыла волна невыносимой усталости.<br />— Когда шаман придет в себя, я расспрошу его снова.<br />Встретив его прямой взгляд и услышав ответ, Вирён-гун сверкнул глазами. Казалось, в них вспыхнуло пламя. Не станет же он хватать его за волосы прямо здесь... А впрочем, от него можно было ожидать и не такого. С мыслью «да делайте что хотите» Джегён указал рукой вперед.<br />— Я слышал, что где-то поблизости есть пещера, в которую не забредают дикие звери. Кажется, это вон там. Сегодня лучше заночевать там, господин.<br />Другого подходящего места всё равно не было.<br />— Ну, давай.<br />Вирён-гун широко улыбнулся и взмахнул длинным мечом, который до этого расслабленно держал в руке. Джегён стоял совсем рядом, и...<br />— ......!<br />Траектория клинка, подобная вспышке молнии, просвистела у самого уха Джегёна, прежде чем меч скрылся в ножнах. Ему пришлось на мгновение задержать дыхание, чтобы не поддаться страху.<br />Как бы там ни было, благодаря этому дьявольскому принцу все остались живы. То, что они отделались лишь этим после нападения более чем двадцати волков, имея в отряде двоих безоружных, было заслугой Вирён-гуна, который в одиночку отбил больше половины атак. Звериное чутье, позволившее ему первому заметить опасность, и непревзойденное владение мечом... Джегён вдруг почувствовал непонятную тоску. От такого мастерства действительно можно было впасть в уныние.<br />— Выдвигаемся.<br />Они снова двинулись в путь. Джегён пошел вперед, проверил дорогу, убедился, что возле пещеры нет звериных следов, и спустился обратно, чтобы повести за собой отряд. Подъем к пещере был настолько крутым, что военным офицерам пришлось буквально тащить Ко Хюля на себе. Как только они добрались, Джегён тут же принялся ставить палатки. Ко Хюль и его спутники заняли место в глубине пещеры, а когда Джегён поставил еще одну палатку вплотную к первой, свободного места больше не осталось.<br />— Выходи.<br />Вирён-гун поманил его пальцем.<br />— Ложитесь внутри. Ветер очень холодный.<br />— Ты его и закроешь.<br />— ...Слушаюсь.<br />Оставалось лишь подчиниться.<br />Помог Вирён-гуну установить палатку снаружи и заполз следом.<br />— Тогда... желаю вам спокойной ночи.<br />Умывание и всё остальное отошли на задний план — после такого дня он уснет, как только голова коснется земли. До чего бы принц ни докопался, он всё стерпит. Закрыв глаза, он потер веки обеими руками. В пульсирующей темноте одна за другой всплывали сцены: мирный пейзаж на закате, нападение волков, Вирён-гун, одиноко смеющийся в кольце хищников, крики Ко Хюля и спина блюющего Тама. Джегён свернулся калачиком, чувствуя, как тело содрогается от беззвучного крика. При воспоминании о моменте, когда шаман читал знаки, у него сжалось сердце.<br />Вскоре он снова открыл глаза.<br />Снаружи, за тонкой тканью палатки, пронизывающий ветер хлестал по ущелью, а тело проваливалось в вязкую усталость. Но сквозь этот шум пробивался тихий звук.<br />Он повернул голову и всмотрелся в кромешную тьму.<br />Всегда ровное и спокойное дыхание Вирён-гуна теперь было тревожно прерывистым. Он болен? Терпит боль? Джегён осторожно спросил:<br />— Вы... не можете уснуть? Вам нездоровится?<br />Глубокой ночью в горах не было ни единого источника света. И всё же было удивительно, как быстро глаза привыкают к темноте. Когда он подался вперед, длинная фигура принца, полулежавшего на своем мешке, медленно изогнулась. И их взгляды встретились. Влажные глаза, окрасившие темноту, сверкнули улыбкой.<br />— Внизу.<br />— ?<br />— Посмотрел на кровь, и теперь тянет.<br />Голос был хриплым и грубым.<br />Не успел он даже подумать «да ну, бред какой-то», как Вирён-гун тут же потянулся вниз и откинул ткань.<br />Нечто яростное запечатлелось в глазах Джегёна. Поняв, что именно он видит, он резко отвернулся. С ума сойти можно.<br />— Смотри.<br />Мужчина приподнялся. Это был неслыханный приказ, и подчиняться ему не было ни малейшей причины. Однако к нему бесшумно потянулась нога.<br />— ...!<br />Почувствовав прикосновение к своему паху, он отшатнулся, словно ошпаренный. Но палатка была до чертиков тесной, и бежать было некуда. Пока он мешкал, Вирён-гун ловко обвил его ногами, сковав движения. Теперь они сидели лицом к лицу, и деваться было некуда.<br />— Фу-ух...<br />Сбивчивое дыхание, движение руки, скользящей по плоти, и откровенный влажный звук трения... Какого же оно должно быть размера, если та самая рука, что с легкостью орудовала тяжелым копьем как игрушкой, обхватывает его вот так? Джегён изо всех сил боролся с желанием опустить взгляд. Ему было и любопытно, и в то же время противно. Ягодицы у принца были красивые, но вот это ему совершенно не нравилось.<br />С интересом разглядывая парализованного Джегёна, Вирён-гун лениво прошептал:<br />— Я не заставлю тебя брать в рот, так что просто смотри.<br />«Брать в рот...»<br />— ...И почему я должен на это смотреть?!<br />Он задыхался, как человек в ярости. Хотя голос, конечно, был тихим.<br />— У меня лучше стоит, когда кто-то смотрит.<br />— У в-вас и сейчас отлично стоит.<br />Сквозь зубы процедил он, на что принц ответил:<br />— Если хочешь взять в рот, так и скажи.<br />— ......<br />Будь он женщиной, от одного этого зрелища у него бы щеки запылали. Даже у него, совершенно равнодушного к мужчинам, на мгновение отнялся язык от этой до неприличия порочной улыбки. Если уж он задастся целью, то сможет и не такое? С него и в обычные дни словно похоть капала... Голова шла кругом.<br />— Не расслышал? Хочешь вз...<br />— ...Пожалуйста, поти...!<br />«Потише», — в панике он протянул руку. Поняв, что за такое можно поплатиться головой, он тут же остановился, но Вирён-гун молниеносно перехватил его запястье и притянул к своему рту. Взмокшие от пота пальцы накрыли красиво очерченные губы. Ощущение было настолько мягким, что у Джегёна даже внизу живота всё сжалось от напряжения.<br />— Раз уж ты закрыл мне рот, кричать не буду.<br />Тихий шепот. Осознав, что над ним просто издеваются, Джегён стиснул зубы. И в тот же миг почувствовал ладонью, как мужчина улыбается. Откровенно. Слишком откровенно и злокозненно...<br />— Ха-а...<br />Он был прекрасен, словно посланник, сотканный из самой ночи. Горячее дыхание обожгло ладонь, прижатую к его губам. Собственное сбивчивое дыхание обжигало уши. Словно ребенок, вовлеченный в дурную игру, Джегён то и дело бросал взгляды вниз. Пальцы, упорно ищущие наслаждения, и влажные чавкающие звуки растворялись во мраке. Бесстыдник. Чертов ублюдок. Мужик такой же несносный, как и его здоровенный хер.<br />В какой-то момент ладонь стала мокрой. Мужчина высунул язык и вылизывал пальцы Джегёна. Когда тот возмущенно уставился на него, принц лишь прищурил глаза, словно дразня. Сквозь пальцы Джегёна просочился тихий, хриплый стон. Джегён судорожно вдохнул. Не в силах пошевелиться, он смотрел, как намокают его собственные пальцы и пальцы принца.<br />И когда напряжение достигло пика...<br />— ...Ах...!<br />Его укусили за палец. Вслед за невольно вырвавшимся стоном мужчина отпустил руку, сжимавшую плоть. Резко брызнувшее семя попало даже на одежду Джегёна. Это походило на кровавый след, брызнувший из разрубленного бока зверя.<br />— Фу-ух...<br />Пока Джегён в оцепенении смотрел на него, Вирён-гун медленно улыбнулся. Он даже не думал приводить себя в порядок, продолжая вальяжно сидеть с раздвинутыми ногами.<br />— Как же хорошо.<br />Его опущенный взгляд скользнул по испачканному семенем краю одежды Джегёна. Джегён почувствовал себя загнанным зверем. Что вообще, черт возьми, только что произошло?<br />— ...Ложитесь спать.<br />Выдавив эти слова деревянно, словно кукла, пребывающий в шоке Джегён отвернулся и лег. Позади раздался короткий смешок, но вскоре после шороха одежды всё стихло. Ночь растворилась под плотно зажмуренными веками.<br />Тишина гор, далекий ветер, ровное дыхание за плечом... А спина Джегёна начала всё быстрее и чаще вздыматься от тяжелых вдохов. Он злился так, что сон как рукой сняло. Ему до одури хотелось подрочить.<br />— Как спалось?<br />Услышал он голос, протирая лицо влажной тканью. Подняв голову, он увидел Тама, выходящего из палатки. Джегён специально не будил его до последнего, но лицо шамана всё равно выглядело изможденным. Внезапное нападение хищников, чрезмерное напряжение от использования Ясновидения и душевное потрясение — неудивительно, что он не успел восстановить силы.<br />Джегён смочил ткань в чистой воде и протянул Таму.<br />— Как вам спалось?<br />Услышав беспокойство в его голосе, мужчина усмехнулся.<br />— Ке так храпел, что я просто извелся. Даже наш молчаливый офицер начал ворчать.<br />Значит, он лежал без сна и слушал всё это.<br />— Извините, что вчера обратился к вам со столь дерзкой просьбой.<br />— Раз это было нужно, то так тому и быть. Жаль только, что толку от меня оказалось мало.<br />Нет, он превзошел пределы своих возможностей и смог прочесть след духов. Использовать эти зацепки для дальнейшего расследования — теперь задача остальных. Джегён задался вопросом: а что, если бы он сам попытался заглянуть не просто в поток энергии, а внутрь, распутать каждую нить — увидел бы он что-нибудь? Если бы перед зарытым теперь в землю трупом волка сидел он...<br />— Кстати, среди ваших знакомых есть шаманы? Вы, кажется, хорошо осведомлены в таких делах.<br />— Были в детстве, недолго. Я просто делаю вид, что разбираюсь.<br />— Вот как.<br />Джегён ответил уклончиво, и Там так же легко принял этот ответ. До чего же приятное общение.<br />— Остальные еще не встали?<br />— Господин инспектор уже проснулся. Он вон там тренируется.<br />Ын Ёнхон никогда не пропускал утренние тренировки. Было трудно представить этого человека сидящим в кабинете, испачканным чернилами.<br />— А где господин Вирён-гун?<br />Спросил Там, глядя на место, где остались лишь следы от колышков. Джегён ответил с секундной заминкой:<br />— ...Он пошел мыться.<br />Обычно принц вставал раньше Ын Ёнхона, разминался, осматривал окрестности или шел к воде. Этим утром, когда Вирён-гун резко, без единого шороха вскочил на ноги, Джегён удивленно посмотрел на него, и тот беззаботно бросил:<br />— Хорошо спалось?<br />— ...Нет.<br />— Говорил же, тебе тоже надо было спустить пар!<br />В сердцах Джегён огрызнулся:<br />— Вот именно.<br />Он спиной почувствовал, как мужчина, собиравший вещи, обернулся. Мысленно стукнув себя по лбу, Джегён тут же добавил:<br />— ...Мои слова прозвучали дерзко. Прошу прощения, господин!<br />Этот молчаливый, сверкающий в темноте взгляд был по-настоящему пугающим.<br />«Я прислуживаю безумцу. Я прислуживаю безумцу, который неизвестно когда и как сорвется. У него тяжелая рука, и он мастерски владеет мечом. Поэтому, даже если он прямо перед моим носом начнет трясти своим членом, мне придется делать вид, что так и надо. Боль в запястье, которое он вывернул в первый же день, только-только начала утихать. Как только этот поход закончится, мы всё равно больше никогда не увидимся, так что буду лежать тише воды, ниже травы».<br />С таким суровым самовнушением он начал это утро. Из-за роящихся в голове дурных мыслей ему нестерпимо хотелось смыть с себя всё в ледяной воде, но он даже близко не подойдет к тому месту, куда отправился этот сумасшедший. Наблюдая, как Там вытирает лицо тканью, Джегён осторожно спросил:<br />— По поводу вчерашних духовных следов...<br />Рука Тама замерла. Ясновидение — это способность считывать незнакомые сцены через предметы, и этот опыт не так-то просто забыть. За ночь он, должно быть, не раз прокручивал увиденное в голове.<br />— Звук жующейся плоти... Извините. Можно ли понять, был ли это звук, воспринятый самими волками, или же они проецировали ощущения кого-то другого, как запах гари и кровь? Я имею в виду...<br />— Как именно подействовал дух?<br />Прервав его на полуслове, из-за скалы появился Вирён-гун. За ним шел Ын Ёнхон. При виде мужчины, вытирающего мокрые волосы, у Джегёна отвисла челюсть. Как бы там ни было, он и подумать не мог, что в такую холодину принц еще и голову помоет. Однако куда большее потрясение вызвали произнесенные им слова. Повторив вчерашний вопрос, он использовал настолько точную формулировку, доказывающую, что он отнюдь не дилетант в Ясновидении.<br />— Ты и сам не знаешь, так зачем спрашиваешь у него?<br />Не дав и секунды на серьезные размышления, он тут же начал задираться.<br />— ...Раз не знаю, вот и спрашиваю.<br />— Шевели мозгами.<br />Опешив от такой наглости, Джегён проглотил ответ.<br />К этому времени остальные члены отряда уже почти все проснулись. Ын Ёнхон обратился к военному офицеру, выходящему из дальней палатки:<br />— Как он?<br />— Жалуется на боль.<br />Ын Ёнхон протянул Джегёну то, что держал в руке. Это была выструганная из дерева шина. Она выглядела гораздо ровнее и крепче той, что они наложили наспех вчера.<br />— Скоро выступаем, подготовь его.<br />Джегён взял шину и зашел внутрь. Ке как раз наносил на рану Ко Хюля разведенный в воде порошок из целебных трав. Шаманы, как правило, неплохо разбирались в медицине и в деревнях часто выполняли роль лекарей. Увидев протянутую шину, Ке виновато поморщился.<br />— Перед этим нужно хорошенько промыть и обеззаразить рану. Вчера мы перевязали на скорую руку, но клыки вошли слишком глубоко... К тому же, нужно заварить травы...<br />Это означало, что нужно разводить костер. Джегён на миг вспомнил о способности исцеления, но заживление физических ран с помощью заклинаний было подвластно лишь высшим шаманам. Будь они на это способны, разговор зашел бы еще вчера. Пока Джегён медлил с ответом, Ко Хюль, превозмогая боль, смущенно произнес:<br />— ...Какое унижение. Нужно было в свое время обучаться боевым искусствам...<br />После бессонной ночи, проведенной в мучениях, его лицо выглядело изможденным.<br />— К счастью, воспаления пока нет. Беспокоит лишь то, что переход будет для вас тяжелым. Сегодня предстоит долгий подъем, так что держитесь.<br />Он говорил абсолютно искренне. Ко Хюлю нужно было поскорее поправиться хотя бы для того, чтобы Вирён-гун не ляпнул что-нибудь жуткое, вроде «оставим его здесь». Выйдя наружу, Джегён обратился к Ын Ёнхону:<br />— Господин инспектор, нужно развести огонь. Сказали, что необходимо обеззаразить рану и заварить травы.<br />Ын Ёнхон метнул на него суровый взгляд.<br />— После того, что случилось вчера, ты в своем уме?<br />— Но чтобы обработать рану...<br />— Ты говорил, что деревня охотников недалеко от нашего маршрута. Мы зайдем туда. Если будет нужно, оставим его там, но до тех пор — никакого огня.<br />— До деревни еще идти весь сегодняшний день.<br />Бросив взгляд на палатку, Джегён тихо добавил:<br />— ...Рана уже гноится.<br />Это была правда, о которой он не стал говорить самому Ко Хюлю.<br />— Вчерашнее нападение — это аномалия, вызванная злыми духами, а не обыденность. Стаи кабанов... Я заберусь на дерево и осмотрю окрестности. Я давно живу в горах, и зрение у меня вдвое острее обычного.<br />— И почему же с таким острым зрением ты не предвидел вчерашнюю атаку?<br />Возразить было нечего.<br />— Ладно, залезай.<br />Вмешался Вирён-гун, небрежно оглядываясь по сторонам. Он указал на самую высокую пихту в округе. Даже самая нижняя её ветка находилась высоко над землей.<br />Быстро размявшись, Джегён полез на указанное дерево. Лазанье по деревьям было первым навыком выживания, который он освоил в армии. Единственным плюсом отсутствия массивных мускулов было то, что он мог забираться на ветку-другую выше, чем его сослуживцы. Зрение у него было отменным от природы, да и балансировать на головокружительной высоте он умел отлично; чувство простора и свободы, которое он испытывал, оглядывая горизонт с высоты, не передать словами. Бесконечные гряды холмов и дремучие леса, обрывистые скалы и пики, клубящийся туман. Светало недавно, и туман был густым.<br />К тому же зимой, когда еды мало, звери не бродят без нужды. Всё, куда падал взгляд, дышало тишиной, и...<br />— Фу-ух...<br />Тогда Джегён закрыл глаза. Бескрайние горные хребты растворились, сменившись глубоким мраком.<br />«Смогу ли я увидеть, если действительно захочу?»<br />Он долгое время старался этого не замечать. Задатки Сонхи, которые он читал как открытую книгу, живя с ней бок о бок; необъятный сосуд Тэмуа, аура которого леденяще проникала в сознание, стоило лишь приблизиться с намерением; и поток видений, хлынувший к Таму. Что, если бы перед трупом того волка сидел он...<br />«Ясновидение».<br />Вместо того чтобы произнести это вслух, он беззвучно прошевелил губами. Мрак медленно пришел в движение, и открылось дыхание жизни. Пространство расширилось, и он всё увидел. Шепот птиц, парящих над горами, мелкое зверье в зимней спячке, олени, пьющие воду из ручья, затаившиеся в норах кролики... И группу людей, идущих вниз по склону с узлами и тюками.<br />Он на секунду вздрогнул, но тут же открыл глаза. Как бы там ни было, поблизости не было ни одного голодного хищника, готового напасть на человека.<br />Когда он спустился, отряд уже собрался. Вирён-гун и Ын Ёнхон смотрели на него со странным выражением лица. Джегён доложил:<br />— В окрестностях нет ни одной стаи хищников, способной на нас напасть.<br />— Ты уверен?<br />Спросил Вирён-гун.<br />— Да.<br />Джегён без колебаний кивнул. Он сам поразился столь абсолютной уверенности. Вирён-гун, лукаво улыбнувшись, громко заявил:<br />— Разводите костер.<br />Если ему не показалось, тон принца был чуть ли не похвальным. Джегён повернулся к шаманам:<br />— Пожалуйста, подготовьте травы для снятия боли и жара.<br />После того как Ко Хюля напоили травяным отваром и обработали рану, отряд выступил в путь позже обычного. Все, кроме Вирён-гуна, по очереди поддерживали раненого, поэтому скорость продвижения сильно упала. К обеду дыхание Ко Хюля стало тяжелым и прерывистым. Время от времени Вирён-гун поглядывал на него с таким видом, будто всерьез раздумывал, а стоит ли тащить эту обузу.<br />Избегая встречаться с принцем взглядом, Джегён вместе с шаманами проверял состояние раненого. Пока они обедали, ветер начал дуть со всех сторон, принося с собой редкие снежинки.<br />Когда они поднялись, чтобы продолжить путь, на краю поля зрения показалась группа людей. Джегён, разумеется, ничуть не удивился.<br />Всмотревшись вдаль, он произнес:<br />— Не похоже, что они представляют опасность. Среди них есть женщины и дети.<br />— Они нас еще не заметили.<br />Добавил Ын Ёнхон, вытаскивая длинный меч. По его сигналу весь отряд пришел в боевую готовность. Так же, как никто не ожидал нападения северных волков, встретить группу мирных жителей в этой глуши было полнейшей неожиданностью.<br />Когда извилистая тропа среди голых деревьев и кустарников выпрямилась, путники наконец-то заметили отряд. Указав в их сторону, они начали перешептываться, и вскоре по толпе прокатилась волна ужаса. Они замерли на месте, дрожа как загнанные в ловушку звери, и ждали, пока отряд приблизится.<br />— Вы кто такие?<br />Ын Ёнхон вышел вперед. Их было около пятнадцати человек: трое крепких мужчин, за ними три женщины и две девочки-подростка, а также малыш, едва достающий взрослому до пояса, и младенец на спине у женщины. Женщина с узлом, сжимавшая руку ребенка, с тревогой смотрела на длинный меч Ын Ёнхона.<br />Глядя, как перепуганный ребенок сам себе зажимает рот руками, Джегён почувствовал укол жалости.<br />— Мы... мы крестьяне-подсечники, жили вон там... на краю плато.<br />Самый крупный из мужчин выступил вперед и ответил. Он пытался держаться спокойно, но избегал смотреть в глаза Ын Ёнхону.<br />— По какой причине вы снялись с места всем селением?<br />— Хотим спуститься с гор и жить внизу.<br />— Посреди зимы?<br />— С такими малыми детьми на руках?<br />Не было нужды допрашивать их с пристрастием. На их спинах громоздилась поклажа с посудой, одеждой, запасной обувью и прочим скарбом. Слова сходились с делом, оставалось лишь выяснить причину такого спешного бегства.<br />— Говорите.<br />Крестьянин сжал губы, всем своим видом выказывая панику. Нежелание говорить означало, что им есть что скрывать?<br />Ын Ёнхон сделал шаг навстречу, а офицеры тут же обнажили оружие. Дети судорожно задышали, и Джегён нервно прикусил губу. В этот момент вперед вышел Вирён-гун. В пронзительно морозном воздухе его бледное, словно выточенное из нефрита лицо, сияло ледяной красотой. Он лениво протянул:<br />— Я вас не видел.<br />Джегён прекрасно знал, что принц мог позволить себе такой тон даже в разговоре с самой могущественной женщиной страны.<br />— Всё, что вы сейчас скажете — это просто вой ветра, а как только мы разойдемся, я и не вспомню, с кем мы тут разминулись. Так что...<br />Вирён-гун лукаво улыбнулся.<br />— Выкладывайте всё начистоту.<br />То ли уговаривал, то ли угрожал. Джегён посмотрел на него по-новому. Казалось, он не принадлежал ни к чему мирскому; пленяя людей своей завораживающей внешностью, он был неожиданно прямолинеен. И в то же время — дик. Как бы непринужденно он ни говорил, его разврат и скрытое безумие было не скрыть. Как же он должен был выглядеть в глазах этих насмерть перепуганных бедолаг?<br />Но самое забавное, что он, скорее всего, говорил правду. «Скажите правду, и я не стану вас убивать, а отпущу». Джегён сам уже верил ему. Наконец одна из женщин не выдержала:<br />— Д-да скажи ты уже! Ты же сам сказал уходить! Что нам всем конец, и если мы хотим жить, нужно бежать!<br />Подбадриваемые её полным отчаяния криком, остальные тоже забормотали, подтверждая её слова. Мужчина, нервно озираясь, тяжело вздохнул и заговорил:<br />— ...Н-недавно мы отправились на крупную охоту и потеряли многих сильных мужчин. Деревня у нас и так крохотная, с такими людьми ни охотиться, ни землю возделывать толком не выйдет... Мы уже давно подумывали перебраться на западные земли, туда, где берут рабочих без лишних расспросов.<br />Пока он запинаясь выдавливал из себя эти слова, женщины за его спиной смотрели на него с откровенной паникой. И тогда Вирён-гун...<br />— Будешь молоть такую чушь — живым не уйдешь.<br />...резко прервал его этой безжалостной выходкой. Хоть принц и продолжал насмешливо улыбаться, сомневаться в серьезности его угрозы не приходилось. Женщина снова закричала:<br />— Да расскажи ты уже всё, всё как есть!<br />— Да чтоб тебя, не помню я ничего, что мне прикажешь делать?!<br />Загнанный в угол мужик сорвался на крик, но тут же осекся. Вирён-гун прищурился. Не столько из интереса к их семейным дрязгам, сколько почуяв за этим нечто действительно стоящее внимания.<br />По знаку Вирён-гуна Ын Ёнхон и офицеры одновременно убрали клинки в ножны. Принц повернулся к крестьянину и совершенно мягким, почти ласковым тоном произнес:<br />— Всё в порядке, просто расскажи то, что помнишь.<br />— Ну, дело в том...<br />Джегён неотрывно смотрел на приоткрытый рот в густой бороде. То, что сейчас сорвется с языка этого человека, решит его жизнь и жизнь тех, кто стоит за его спиной.<br />Оказалось, это была маленькая деревня, живущая скудным земледелием, собирательством и охотой. Основой селения были три семьи, к которым со временем прибилось несколько беглых мужчин, и за десять лет они сплотились в крепкую общину. Зимой, когда урожая ждать не приходилось, всё зависело от охоты. Главным событием сезона был поход за северными оленями на дальний край плато. Мужчины отправились туда полмесяца назад, оставив в деревне лишь нескольких защитников.<br />Их путь проходил без происшествий, а напряжение перед охотой было привычным делом. Они слаженно пересекли плато, подстраховывая друг друга, и перед ними раскинулся густой лес.<br />И там что-то произошло.<br />Куски плоти разлетались в стороны, вонь крови пропитала всё вокруг, а крики, полные невыносимых мук, разрывали барабанные перепонки.<br />Задыхаясь и рыдая, они бежали в полном беспамятстве. Проваливаясь по колено в снег, спотыкаясь на замерзшей земле, продираясь сквозь заросли, они бежали и бежали, чтобы спастись. Они не помнили, сколько времени — или дней — прошло, как у них подкашивались ноги, как они спотыкались о камни, разбиваясь в кровь, как ветви рвали их одежду... И вдруг очнулись. Очнулись уже неподалеку от родной деревни.<br />Из пятнадцати ушедших на охоту мужчин вернулись только трое. Лишь стоя у входа в деревню, они осознали, что совершенно не помнят, от чего именно убегали.<br />— Это чистая правда. Клянусь... мы ничего не помним. И я, и эти двое — никто из нас ничего не помнит.<br />Откуда взялись эти вонь крови, жуткие крики и звуки разрываемой плоти? Кто или что гналось за ними?<br />Что это был за запах, что за цвет, что за звуки, что за обжигающий жар и мерзкие прикосновения...<br />— Нас будто заколдовали, но мы понятия не имеем, кто и как, господин. Мы целыми днями пытались хоть что-то вспомнить, но всё впустую...<br />Они утратили память.<br />— Стоит нам только попытаться вспомнить, как всё тело начинает бить дрожь, а во рту пересыхает. Нам самим хоть в петлю лезь.<br />Разве такое вообще возможно? Чтобы несколько человек одновременно лишились памяти?<br />Джегён в оцепенении смотрел на мужчин, из которых невероятный рассказ полился, словно прорвало плотину. Если бы это была ложь, не было смысла придумывать нечто подобное. На кону стояли их жизни, это не шутки, да и кто бы в такое поверил...<br />— И ты хочешь, чтобы мы поверили в этот бред?<br />Вот именно, кто в такое поверит.<br />— А это забавно.<br />Впрочем, Вирён-гуну и впрямь было забавно.<br />— Никогда о таком не слышал?<br />— Нет.<br />Раз уж спросили именно его, Джегёну ничего не оставалось, кроме как ответить.<br />— Почему это нет?<br />Лицо Вирён-гуна выражало крайнее недоумение.<br />— В старых сказках полно такого.<br />О том, как кого-то околдовал призрак, увел за туман, и что из этого вышло. Всякое такое.<br />Джегён никогда не слышал старых сказок. За неимением ответа он просто опустил голову.<br />В одночасье лишиться памяти. За крепко сжатыми губами смутно ворочалось несколько слов. Он был невыразимо растерян.<br />В тот момент, когда он поднял голову, изо всех сил стараясь ни о чем не вспоминать и ничего не осознавать.<br />Вирён-гун всё еще смотрел на него. Этот взгляд вонзался в кожу, подобно блуждающему колдовскому огню. Джегён проглотил ругательство. Насколько глубоко этот человек намерен в нем копаться?<br />Вирён-гун слегка улыбнулся мужчинам.<br />— Я верю.<br />И тут же добавил:<br />— Поэтому выжмите из себя еще хоть что-нибудь.<br />Разумеется, в его словах крылась неприкрытая угроза.<br />Пусть его глаза и горели полной готовностью поверить им, мужчины лишь продолжали дрожать от страха. Неужели ему так нравится держать в руках чужие жизни и играть ими?<br />Стоящие позади Ын Ёнхон и воины по-прежнему сохраняли настороженные лица. Однако мужчины уже исчерпали все свои мольбы.<br />По пути на охоту они подверглись кровавому нападению и пришли в себя уже тогда, когда в беспамятстве спасались бегством.<br />Они не знали, что случилось с остальными, но между обрывками воспоминаний, рассеянными словно туман, навсегда въелись их крики.<br />Джегён долго вглядывался в глаза мужчин, в которых в полной мере отражался тот леденящий ужас от осознания собственной потери памяти.<br />— З-значит....<br />— Мы....<br />Что еще им следовало рассказать? Что там могло быть еще? Каким способом можно восстановить сокрытые воспоминания....<br />— Ну же.<br />То есть, как им теперь взять след?<br />Вирён-гун указал подбородком на Джегёна.<br />— Тебе есть что сказать?<br />Получив его молчаливое дозволение, Джегён обратился к мужчине, который заговорил первым:<br />— Что врезалось в вашу память ярче всего?<br />— Ярче всего....<br />Лицо мужчины исказилось от замешательства. Джегён поспешно добавил:<br />— Не задумывайтесь, просто говорите, что приходит на ум.<br />Остаточные образы зависят от интуиции. Если пытаться гнаться за ними, напрягая рассудок, они неизбежно рассеются.<br />Встретившись взглядом с Джегёном, мужчина, запинаясь, заговорил. Едкий запах гари, тошнотворная вонь крови, отчаянные крики и сгустки плоти, обагрившие снег... Пока он смутно воспроизводил в голове эти кошмары.<br />— Оно было х-холодным... белесым и влажным.... Что это было конкретно....<br />Мужчина замолчал и оглядел стоящих вокруг людей. Взгляды, полные согласия, замешательства и изумления, обратились друг к другу.<br />Они тоже несли в себе тот же самый остаточный образ.<br />Джегён медленно выдохнул, успокаивая взбудораженное сердцебиение. Пару раз моргнув и подняв голову, он посмотрел на тихо стелющуюся впереди голую лесную тропу.<br />Холодный, белесый и влажный образ.<br />Он не знал, что это.<br />Но это определенно было нечто, что им следовало выяснить.<br />В душе Джегёна поднялась упрямая решимость.<br />По мере того как склон становился всё круче, ноги Ко Хюля переставали его держать. На полпути они один раз сняли повязку, чтобы осмотреть рану и заново нанести мазь, но еще до захода солнца его лицо осунулось от полного изнеможения.<br />В конце концов, он остановился.<br />— П-прошу прощения....<br />Осмотрев скалу и горный хребет впереди, Джегён обратился к Ын Ёнхону:<br />— Через один час мы достигнем деревни.<br />Ын Ёнхон тотчас отдал приказ воинам:<br />— Несите его на спине.<br />Другого выхода не было. Смочив горло, Вирён-гун вытер губы и произнес:<br />— Давайте просто бросим его здесь.<br />Лицо Ко Хюля перекосилось, а шаманы с неловким видом опустили головы. Джегён молча забрал поклажу у воинов и взвалил ее себе на спину.<br />Ын Ёнхон уже заранее обо всем предупредил. В миссии, где каждый день на счету, у них нет ресурсов возиться с отстающими.<br />Проблема заключалась в том, что деревня была давно заброшена, и в ней никто не жил.<br />— Это всё равно лучше, чем оставить его здесь.<br />Да, деревня, обнесенная частоколом, и правда лучше, чем глухая чаща леса, но....<br />— Тогда посмотрим на его поведение, может, и потащим дальше.<br />«И это он называет решением.»<br />С коротким выдохом Джегён поднялся на ноги. На этом привал был окончен. В первую очередь необходимо было добраться до деревни.<br />Непонятно почему, но Ын Ёнхон встал в замыкании колонны, а Вирён-гун пристроился прямо рядом с Джегёном. Это действовало на нервы.<br />Пока он был напряжен и пристально следил за дорогой впереди, ему было не до мыслей, но когда этот человек шел настолько близко, воспоминания не могли не вторгаться в разум.<br />Память о прошлой ночи, отдалившаяся, словно это было в прошлой жизни. Это безумное действо, когда принц ласкал себя, принуждая его смотреть, слащаво-приторный звук его похотливого дыхания и выплеснувшаяся прямо перед глазами семенная жидкость.<br />— Расстроен, что мы хотели бросить этого бедолагу?<br />Спросил Вирён-гун.<br />— Наше время поджимает, так что тут ничего не поделаешь. Шаманы наверняка уже объяснили ему, как обрабатывать рану.<br />Те времена, когда наставник отчитывал его за излишнюю и бесполезную мягкотелость, давно прошли.<br />— Утомительно, когда в человеке слишком много снисходительности.<br />— Да.<br />— Я говорю о себе.<br />— Простите?<br />Сам того не ведая, Джегён скривился от отвращения. Однако в тот миг, когда он встретился взглядом с мягко улыбающимся мужчиной, его охватило странное чувство.<br />Если подумать, Сонха благополучно обосновалась в Тэмубане, а сам он до сих пор жив, несмотря на то, что уже имел неосторожность попытаться его обмануть.<br />Да и те дрожащие от страха жители деревни.<br />«Уходите.»<br />Действительно повернулись спиной и ушли живыми.<br />Наблюдая за тем, как они осторожно отступали, боясь, что внезапный побег навлечет на них беду, Джегён тогда затаил дыхание.<br />Пока они не скрылись из виду, Ын Ёнхон и воины не снимали рук с оружия, а шаманы тревожно бегали глазами.<br />«Почему?»<br />Ту странную тишину нарушила одна-единственная фраза Вирён-гуна. Он оглядел их отряд, не обращаясь ни к кому конкретно, и спросил:<br />«Может, не стоило их отпускать? Вдруг они увидели то, чего не следовало?»<br />Никто не посмел ему ответить. В его словах всегда причудливо переплетались шутки и скрытый, колкий смысл.<br />Хоть он и пропустил это мимо ушей, когда поход возобновился, то секундное напряжение, сковавшее тогда весь отряд, всё еще жило в памяти Джегёна.<br />— Как ни крути, от избытка милосердия одни лишь беды.<br />Вирён-гун вновь самодовольно похвалил себя, в то время как позади не утихали стоны Ко Хюля. Джегён тихо отозвался:<br />— Разве не прекрасно, когда добродетель бьет ключом? Какие от этого могут быть беды?<br />— Ты.<br />Вирён-гун вдруг указал на Джегёна и оборвал фразу. Его улыбка стала шире. Джегён уже было подумал из вежливости улыбнуться в ответ, но от последовавших слов его улыбка вмиг угасла.<br />— Пощадив тебя, я нажил себе беду.<br />— Простите?<br />— Вот здесь.<br />С этими словами он невозмутимо схватил его за промежность. Джегён побледнел и замер, не в силах выдавить ни звука. Вирён-гун сдавленно рассмеялся.<br />— Тебе бы избавиться от этого презрительного выражения на лице, не то чтобы это заводило, но всё же.<br />Под… что?<br />После этого он шагал, глядя исключительно перед собой. «Флирт», «домогательства» — такие слова промелькнули у него в голове, но они казались настолько кощунственными и зловещими, что он тут же прогнал их прочь.<br />Лишь с запозданием он вспомнил блуждающие вокруг принца слухи о том, что тот был неутомимым распутником, не дающим покоя своему естеству.<br />В те времена, когда он был моложе и мягче, ему приходилось сталкиваться с подобным обращением не раз и не два. И в приюте, и даже некоторое время после вступления в армию.<br />Поскольку такие вещи нельзя было просто спускать с рук, он всякий раз выходил из себя, а после того, как научился защищать себя голыми руками и оружием, обязательно возвращал долг вдвойне.<br />Из-за отсутствия возможности общаться с женщинами он до сих пор оставался девственником, но это не означало, что его когда-либо тянуло к мужчинам.<br />Неужели это происходит снова и снова лишь потому, что он выглядит слишком покладистым?<br />Джегён потер челюсть и губы, которые уже несколько дней не подавали признаков напряжения. Он понятия не имел, когда всё это прекратится. Ясно было одно — этот раз был самым обескураживающим.<br />Ведь этот противник был не из тех, кого можно было просто избить и повалить на землю.<br />— Пришли.<br />Внезапно произнес Вирён-гун.<br />— Что?<br />— Стоит подняться вон туда, и мы в деревне.<br />Его рука указывала на холм впереди.<br />— ...Откуда вы знаете?<br />Когда он удивленно спросил, принц ответил как ни в чем не бывало:<br />— Потому что я здесь уже бывал.<br />В это было невозможно поверить. Северные горы отличались слишком суровым рельефом, чтобы гулять здесь от скуки, а до этого момента он ни словом не обмолвился об их маршруте.<br />— Зачем вам бывать в таком....<br />— Думал, может, удастся чем-то поживиться.<br />Поживиться. От этих туманных слов, истинный смысл которых было невозможно разгадать, в голове Джегёна всё смешалось.<br />Это была общеизвестная история о том, как десять лет назад он и его мать, спасаясь от Великой супруги, пересекли северные земли и ушли в Намбон. Какие же воспоминания он хранил в себе?<br />Что ему довелось увидеть и о чем пришлось молчать? Никто этого не знал, но те события определенно стали поворотным моментом в его жизни.<br />Когда они поднялись на насыпь по темнеющей тропе, всё оказалось именно так, как сказал Вирён-гун. На небольшом ровном участке земли стояла маленькая деревушка, обнесенная деревянным частоколом.<br />Джегён подумал о людях, бросивших свой давний дом и ушедших с гор. Если бы речь не шла о выживании, такое решение не было бы принято столь легко.<br />Оглянувшись, он увидел, что Вирён-гун уже стоит там, а за ним поднимаются воины, несущие Ко Хюля, остальные члены отряда и, наконец, Ын Ёнхон.<br />Вирён-гун с редким снисхождением обратился к тяжело дышащему Ко Хюлю:<br />— Жизнь дорога, не так ли?<br />— П-прошу прощения, ваша милость.<br />— Разумеется, ты должен просить прощения.<br />Разве можно в такой обстановке спокойно прийти в себя?<br />Как бы там ни было, они вошли внутрь. Одно только название, что деревня — лишь несколько тесно жмущихся друг к другу домов.<br />Тем не менее, в месте, куда стекала вода из ручья, бил родник, а позади виднелся небольшой огород. Амбар пустовал, но под крышей громоздились внушительные запасы дров.<br />Джегён устроил Ко Хюля в ближайшем доме и первым делом растопил печь для обогрева полов. Шаманы промыли рану и принялись заваривать целебные травы, а остальные члены отряда рассредоточились по соседним домам и начали разбирать вещи.<br />На этот раз Джегёну снова выпало делить комнату с Вирён-гуном. На душе было тяжело, но другого выхода не предвиделось.<br />Сбросив дорожный мешок, он первым делом вышел осмотреть окрестности деревни. Хоть он и осматривал местность поутру, всякое может случиться.<br />Обойдя всё вокруг, проверив состояние частокола и надежно забаррикадировав вход, он вернулся, когда на улице уже совсем стемнело.<br />Он был истощен до полусмерти, но, раздобыв немного теплой воды, тщательно обмыл всё тело. Все настолько вымотались, что решили сначала отдохнуть, а уже потом поужинать.<br />Деваться было некуда, и он шагнул в комнату. Ветер был таким пронизывающим, что он сразу закрыл за собой дверь; в комнате, куда не проникал лунный свет, стояла кромешная тьма.<br />Остаться наедине с господином, похожим на злого духа, в такой темноте. Джегён осторожно переставил ногу. Если он, не дай бог, наступит на эту благородную особу, то тогда....<br />— А-а!<br />— Сядь.<br />Его схватили за лодыжку, и он рухнул на пол. Справляясь с бешено колотящимся сердцем и моргая в темноте, он разглядел силуэт человека, вольготно раскинувшегося на полу.<br />— Где пропадал?<br />Холодные пальцы обвили его обнаженную лодыжку, с которой он успел снять обмотки и носки. Вздрогнув от испуга, Джегён попытался отодвинуться, но мужчина, приподнявшись на локте, вытянул длинную руку и потянулся следом.<br />К счастью, Джегён оказался быстрее. Потому что им двигало куда большее отчаяние.<br />— Я-я только что закончил обход внутри и снаружи деревни.<br />— Чего ты так шарахаешься? Иди сюда. Я тебя разомну.<br />Стиснув зубы, Джегён ответил:<br />— В этом нет нужды, ваша милость.<br />— Почему? Ты же устал, прокладывая нам путь.<br />— Всё в поря....<br />— Иди ко мне.<br />Лучше бы он просто отдавал высокомерные приказы. Это заигрывание, словно со старым другом, которое в любую секунду могло смениться жестким подавлением, было куда более мерзким. Джегён сглотнул вязкую слюну и произнес:<br />— Тогда позвольте мне размять вас.<br />Повисло недолгое молчание. Глаза, мерцающие в темноте, на мгновение блеснули, и затем:<br />— Я же сказал, что сделаю это для тебя.<br />Его бесцеремонно притянули к себе.<br />Свирепая хватка, оковавшая лодыжку, и дистанция, на которой невозможно скрыть сбившееся дыхание — теперь ему оставалось лишь молча подчиниться.<br />Сидя друг напротив друга, они переплелись ногами, и обе руки Вирён-гуна принялись поглаживать икры и лодыжки Джегёна.<br />Длинные, твердые пальцы впивались в забитые мышцы и безжалостно их разминали. Было чертовски больно, но, как ни крути, от этого была своя польза.<br />Шел пятый день похода, телу просто не могло быть легко.<br />— Ну как?<br />Эти движения рук были настолько жесткими, что страх перед домогательствами мгновенно улетучился. Изо всех сил стараясь не застонать, Джегён с трудом выдавил:<br />— Больно, но становится легче.... Благодарю вас, господин.<br />Вирён-гун усмехнулся и произнес:<br />— Если бы это делал ты, мне было бы только щекотно.<br />— ...Да.<br />Как ни обидно, но это была правда. Разница в физической силе была неоспорима. Этот мужчина был способен одним ударом меча разрубить волка пополам.<br />— Завтра мы устроим дневку.<br />На этот раз принц бросил неожиданную фразу, поглаживая другую икру. Джегён удивленно вскинул голову.<br />— ...Правда?<br />Их взгляды пересеклись в ставшей уже привычной темноте.<br />— И дело не в том парне с прокушенной ногой.<br />— Просто у меня голова раскалывается от мысли, что придется тащить этих доходяг через плато.<br />На плато не было ни скал, ни пещер, где можно было бы укрыться от ветра. Идти по нему было бы проще, но вот ночевка стала бы сущим испытанием, и он сомневался, что все смогут это выдержать.<br />Джегён усилием воли подавил в себе сомнения относительно состава этой инспекционной комиссии, которые росли с каждой мыслью об этом.<br />— Что ты видел утром?<br />Мужчина, чьи руки скользнули выше колена и крепко сжали бедро, внезапно выложил свои карты. Он говорил о том моменте, когда Джегён забирался на дерево.<br />— Ничего особенного я не видел.<br />Он коротко усмехнулся, но хватка на плоти стала жестче.<br />— А как именно ты смотрел?<br />Закрыв глаза.<br />— Позаимствовал глаза птицы и посмотрел.<br />— Теперь ты даже не пытаешься это скрывать.<br />— ...Потому что больше скрывать нечего.<br />— Этот жалкий фокус — всё, на что я способен. Клянусь, ваша милость.<br />На этот раз он рассмеялся вслух.<br />— Что бы ты там ни говорил.<br />Обрывать фразу на полуслове в такой момент было по-настоящему подло.<br />— Того факта, что ты шаман, не числящийся в реестрах двора, уже достаточно для твоей ценности.<br />Ценность. Неужели эта небывалая, чрезмерная благосклонность была призвана извлечь из него эту самую ценность?<br />Когда он согнул ногу в колене, просторная штанина задралась вверх. Рука Вирён-гуна до боли провела по голому бедру.<br />Отсутствие регистрации во дворце означало, что он не получил должного образования и его способности не были проверены. Как можно извлечь ценность из такого деревенщины?<br />Словно отвечая на этот немой вопрос, мужчина произнес:<br />— Я тебя научу.<br />— Чему? И как именно?<br />Джегён не скрывал своего недоверия. За зыбкой пеленой темноты ему вспомнился праздник Нового года. Черный дым, колышущийся, словно птичьи перья.<br />Непроявленные духи, роящиеся вокруг него, точно искры. Способности прорастают в юном возрасте, до того как духовное начало успеет замутниться. Если упустить время, всё будет бесполезно.<br />— Ну, тому, сему.<br />И тем не менее, его глаза были полны непоколебимой уверенности. Взгляд, способный в одно мгновение сокрушить стены не ждущего чудес разума, схватить его, перевернуть и увлечь за собой.<br />— Для начала.<br />Пальцы, пышущие жаром, скользнули вглубь между его ног.<br />— !<br />Джегён, сидевший откинувшись назад, мгновенно выпрямился и перехватил запястье Вирён-гуна.<br />Это была его самая дерзкая выходка с того самого дня у Западных ворот, когда он преградил путь принцу, заинтересовавшемуся Го Ёнму.<br />Но забраться в такое место... это не иначе как отвратительное злоупотребление властью.<br />Вирён-гун, переводя взгляд со своего захваченного запястья на настороженные глаза Джегёна, спросил:<br />— Ты храбрец или искуситель?<br />Это не было похоже на вопрос, требующий ответа. Плененные кончики пальцев словно дразня провели по бедру, отчего напряженная спина Джегёна вытянулась струной.<br />Темнота зашептала:<br />— Как ты смеешь смотреть на меня с таким презрением?<br />Это была до одури душная, порочная темнота.<br />— Как ты вообще смеешь испытывать ко мне отвращение.<br />Да потому что он этого не желал. И потому что это было совершенно несправедливо. Он определенно так думал, но…<br />— Тебе стоит подумать о том, как получить от этого удовольствие.<br />...Из-за этого безупречно красивого мужчины, который бесцеремонно гладил его по щеке и улыбался, все мысли в голове перемешались.<br />И правда, как я смею. О чем я только думал, сверля взглядом такого человека.<br />Даже если оставить за скобками тяжелый зимний переход, путешествие с этим мужчиной ни для кого не было легким. И не только для него одного, но и для всего отряда.<br />Он был самим воплощением неземной красоты, которую невозможно было утаить ни при каких обстоятельствах; еще до того, как осознать, что он сын Небесного Императора, все оказывались подавлены этим фактом.<br />Стоило лишь на мгновение отвести взгляд от суровой горной тропы и обернуться, как перед глазами представал человек непревзойденной красоты, своим присутствием затмевающий любой пейзаж, слепящий глаза одним лишь своим видом.<br />И подумать только, этот человек набросился на него, чтобы просто немного позабавиться.<br />Почему именно он?<br />— ...К-как я должен получать удовольствие? Я...<br />Выскользнув из хватки Джегёна, его рука отодвинула жесткую ткань одежды и одним движением сжала его член. Джегён содрогнулся всем телом так сильно, что ему стало стыдно.<br />От пальцев, перекатывающих его яички, дыхание мгновенно сбилось. К этому месту впервые прикасалась чужая обнаженная кожа.<br />— Соблазнить парня, не питающего склонности к мужчинам, и заставить его раздвинуть ноги — вот что я умею лучше всего.<br />— !<br />Видя, как он безжалостно сминает головку, казалось, что это были не пустые слова. Так он всё же предпочитал мужчин? Когда он посмотрел на него с этим немым вопросом, Вирён-гун прошептал, словно злой дух:<br />— Для такого человека, как я, различать пол — непозволительная расточительность.<br />Ах... Кажется, он был абсолютно прав.<br />Вмиг отвердевший, вопреки рассудку, член оказался во власти незнакомых ласк. Горячие пальцы безостановочно скользили по стволу, словно вытягивая нить из клубка. От этого прямолинейного удовольствия Джегёна бросило в дрожь.<br />— Ах!<br />Короткий стон сорвался с губ в тот миг, когда пальцы, стремительно проскользнувшие от яичек к самому верху, грубо смяли влажную головку.<br />Где-то на стыке поясницы и бедер пробежала онемелая дрожь, а пальцы на ногах поджались. Его разум мутился от этой жестокости — принц то сжимал его с неистовой силой, двигая рукой вверх-вниз, то томно отпускал и растирал, чтобы затем снова встряхнуть, словно желая выжать всё до последней капли.<br />Казалось, он хотел убить его. Лаская член низкого простолюдина, он смеялся, явно наслаждаясь процессом.<br />— Форма красивая.<br />— Ах, х-х... нг!<br />— А цвет тоже красивый?<br />Джегён лишь тяжело хватал ртом воздух.<br />Не то чтобы часто, но время от времени он мастурбировал. Да и во время сна в казармах его не раз лапали случайные ублюдки.<br />Но это чувство было абсолютно ни на что не похоже. Эти немыслимо развратные движения рук.<br />От прикосновений, скользящих с абсолютной вседозволенностью от сверхчувствительной головки до широко разведенных бедер, он совершенно потерял голову.<br />Сможет ли он запомнить всё это, чтобы потом повторить сам?<br />— П-постойте, ах... ха....!<br />Чем ближе был пик, тем сложнее было оставаться на месте. Черные глаза Вирён-гуна плотоядно скользили по Джегёну, который ерзал бедрами и выдыхал прерывистые стоны. Под этим взглядом он словно плавился.<br />Неужели это так приятно, когда всё делают за тебя? Неужели это так стыдно и одновременно так хорошо — кончать под чужим пристальным взглядом?<br />— ...!<br />Он кончил с приглушенным стоном. Он попытался поспешно отстраниться, но принц намертво сжал его член, продолжая растирать и давить до самого последнего мгновения.<br />Из него безжалостно вытянули всё до последней капли.<br />— Хаа, хаа, ха....<br />Он излился в руку его милости. Вся эта былая настороженность рассыпалась в прах с такой пугающей легкостью.<br />Пока он, побагровев от стыда, не знал, куда девать себя, в темноте обрисовался изгиб, и послышался шорох сминаемой ткани. Джегён вздрогнул и распахнул глаза.<br />Вирён-гун медленно разводил ноги, откидывая полы своих штанов.<br />— Хочешь еще раз?<br />— Теперь твоя очередь.<br />В его взгляде читалось закономерное ожидание расплаты. Джегён лишь глупо моргал.<br />— Возьми.<br />То, что вчера хищно поблескивало во мраке, теперь предстало перед ним в открытую. Член, на который его заставляли смотреть в одностороннем порядке и от которого он в итоге не мог оторвать глаз, стоял неестественно прямо и твердо.<br />Он по-прежнему был пугающе толстым и доинным. Трогай. Сожми его в руке.<br />— Скорее....<br />От этого призыва, прозвучавшего как выдох, его разум окончательно сдался. В любом случае, он уже находился в безвыходном положении, когда его самого держали за самое чувствительное место. Отступать было некуда.<br />Оторвав руку от пола, Джегён быстро вытер ее о свои штаны и потянулся к паху мужчины. Он медленно обхватил горячую, пульсирующую плоть.<br />— Ах....<br />С губ Вирён-гуна сорвался мягкий стон. В его голосе звучала сладкая нега, словно он принимал нечто давно знакомое.<br />Как только Джегён неуклюже сжал ствол и начал двигать рукой, ладонь принца накрыла его руку сверху.<br />Он без капли стеснения водил рукой Джегёна по измазанному семенем стволу, иногда ногтями царапал плоть и яички. Это было нежно, но в то же время безжалостно.<br />Казалось, рассудок вот-вот растворится, но Джегён едва заставлял свои пальцы двигаться, вторя движениям мужчины.<br />В комнате раздавалось порочное, рваное дыхание. То, что еще вчера ночью он гнал от себя даже в мыслях, считая невозможным, происходило наяву всего сутки спустя.<br />Когда он поднял на принца полный внезапной обиды взгляд, тот лишь невозмутимо парировал его блеском своих глаз. А затем наклонился и укусил Джегёна за шею.<br />— Угх...!<br />Он впился зубами в место, где почти не было мышц, заставив его вздрогнуть от боли, а затем прошелся языком и начал высасывать кожу. Это был его первый раз, когда чужой язык касался его тела. Само собой, язык был намного горячее пальцев.<br />Джегён снова начал двигать рукой, сжимающей его плоть. Удерживать и ласкать этот член, который пульсировал, словно обладая собственной волей, было невероятно сложно.<br />Пальцы были липкими.<br />— Было бы куда лучше, если бы ты взял его в рот.<br />От этих ужасающих слов рука инстинктивно сжалась сильнее.<br />— Ху-у....<br />Это должно было причинить боль, но в ответ раздались лишь еще более разгоряченные вздохи. Вторя этим полным сладострастия стонам, Джегён впервые в жизни ласкал, растирал и поглаживал мужской член, оказавшийся в его руках.<br />Он перенес на него то самое удовольствие, которое диктовало ему собственное тело. На миг даже возникла иллюзия, что их тела слились воедино. Так вот почему было так много ублюдков, обещавших научить его «чему-то хорошему».<br />Вирён-гун, который до этого зарылся лицом в дергающееся тело Джегёна и играл с ним так, как ему вздумается, наконец поднял голову. Он достигал пика слишком медленно.<br />Всё потому, что каждый раз, когда по спине пробегала дрожь удовольствия, он накрывал руку Джегёна своей и с силой давил на головку, сдерживая семяизвержение.<br />Джегён, подвергаясь той же пытке, раз за разом содрогался всем телом. И когда уже…<br />— Ах, х-ха....<br />…В голове не осталось ни одной связной мысли, кроме безумного желания кончить,<br />— Ах....!<br />Они излились почти одновременно. Как только он убрал руку, головка дернулась, извергая семя. Из-за этого колоссального, почти звериного объема его рука в долю секунды оказалась залита влагой.<br />— Держи.<br />Приказал голос, пропитанный жаром. Да он и так послушно повторял всё, что делал принц.<br />Пальцы медленно и протяжно выжимали извергающий семя ствол, скользя по нему вновь и вновь.<br />Ласки, которые сминали влажную головку доводили до судорог, а затем, словно в награду, мягко поглаживали.<br />Когда в них обоих не осталось ничего, что можно было бы выжать, и они лишь тяжело дышали, Вирён-гун кончиками пальцев легонько толкнул Джегёна.<br />Не имея сил ни на какое сопротивление, он просто рухнул на спину. Мужчина навалился на него сверху.<br />— Я же говорил, что будет хорошо?<br />Крепкие бедра втиснулись между его ног. Когда их влажные члены соприкоснулись и откровенно потерлись друг о друга, к принцу снова вернулась твердость. Зверь. Эти слова не предназначались никому конкретно.<br />— Хочешь, сделаю еще лучше?<br />Прошептал мужчина, придавив его своим телом и оказавшись лицом к лицу. Он был непозволительно близко и, как никогда, ослепительно прекрасен.<br />— Высуни язык.<br />Рот открылся прежде, чем он успел осознать смысл сказанного. Чужой язык скользнул внутрь и играючи лизнул его собственный, заставив Джегёна вздрогнуть всем телом.<br />Неужели дойдет и до такого — с этой мыслью он попытался отвернуться, но его подбородок уже крепко держали. Он нахмурился от ощущения бесцеремонного вторжения, но в тот же миг рука, щекочущая затылок, с силой надавила куда-то.<br />Джегён инстинктивно приоткрыл рот. Сделал вдох и сглотнул слюну. К этому моменту проникший глубоко внутрь язык уже вовсю хозяйничал, дразня его собственный, онемевший язык.<br />«И что в этом такого... а ведь хорошо.» Казалось, чужой язык был смазан медом. И, как ни обидно, всё происходило так естественно и легко. Для него-то это, разумеется, было впервые.<br />Когда их губы разомкнулись, измазанный слюной рот горел и покалывал. Вирён-гун, находясь совсем рядом, издал довольный выдох.<br />В полумраке смутно виднелись его томно блестящие влажные глаза и губы, изогнувшиеся в усмешке.<br />Неуклюже задыхаясь, Джегён вытер губы; нельзя было сказать, что он стал лишь пассивной жертвой этого действа. Однако…<br />— Э-это....<br />— М-м?<br />— Обязательно было заходить так далеко....<br />Он действительно не понимал, зачем нужно было доходить до такого.<br />— Ну, одно другому не мешает.<br />С этими словами он всем весом навалился сверху. Над ухом сладко раздавалось его глубокое дыхание, смакующее послевкусие.<br />Было удивительно, что, откровенно заявляя о его полезности, принц не вел себя грубо. Впрочем, это была вина самого Джегёна, ставшего покорным еще до того, как с ним могли бы обойтись жестко.<br />Но разве проблема только в нем самом? Всё дело в лице его милости. Стоило ему проявить хоть каплю сладости, как нашлась бы тьма желающих самим броситься к его ногам.<br />Мужчина, чьи бесчисленные ночи были окрашены похотью. Пока сам он бесстрастно взирал на бескрайние леса.<br />Внезапно по спине пробежал холодок. Поза была невыносимо смущающей. Вирён-гун распахнул куртку Джегёна, поглаживая его грудь и талию, а внизу их эрегированные члены терлись друг о друга.<br />Обхваченный за талию, Джегён не мог пошевелиться. Будучи мужчиной, он вел себя как женщина. Он чувствовал стыд и в то же время смятение. Это было чертовски возбуждающе.<br />— С таким лицом оставаться девственником — тоже твоя вина.<br />Внимательно изучая лицо Джегёна, окаменевшее от растерянности, мужчина весело рассмеялся. Джегён, выкручиваясь напряженным телом, возразил:<br />— Я такого никогда не говорил.<br />— Обязательно говорить это вслух, чтобы всё понять?<br />Вирён-гун перехватил отталкивающую его руку, потянул ее вниз и вложил в нее свою плоть.<br />— Мой член тоже говорит, что ты ему нравишься.<br />Горячие губы, блуждавшие по шее, коснулись мочки уха.<br />— Скоро я дам тебе попробовать.<br />Ему совершенно не хотелось это пробовать.<br /><br />Это была ночь, когда стоило бы предаться размышлениям, полным сожалений и самобичевания. Однако человеческое тело было заточено прежде всего на выживание, и прежде чем он успел о чем-либо подумать, он попросту провалился в сон.<br /></p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/aDGf2pElb2d</guid><link>https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/aDGf2pElb2d?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=viktoriakrasovskaia</link><comments>https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/aDGf2pElb2d?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=viktoriakrasovskaia#comments</comments><dc:creator>viktoriakrasovskaia</dc:creator><title>Чистота поверх порока. Экстра 2</title><pubDate>Wed, 08 Apr 2026 13:52:43 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img1.teletype.in/files/4d/c1/4dc179b3-0a30-48e4-b97f-5ce3845e3486.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img3.teletype.in/files/ee/d1/eed1af4e-b02e-4bbf-8e5e-36db4692f0c4.jpeg"></img>Экстра 2. Цветочный горшок на золотой парче]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="nRVx"><strong>Экстра 2. Цветочный горшок на золотой парче</strong></p>
  <p id="MaNt"><br />Время летело незаметно.<br />Говорят, назначенная дата наступает быстро. Как и предрекала тетушка, стоило лишь моргнуть, как пролетела неделя. А теперь, как ни крути, прошел уже почти месяц.<br />Свадьбу младшего сына председателя Чу Гичхоля в итоге решили провести в Сеуле. Пригласили только узкий круг избранных, для которых организовали перелет. Все расходы взял на себя председатель — сказал, что это подарок для его новой невестки.<br />Свадебный зал я выбирал исключительно на свой вкус. Заведение в Чхондаме считалось самым престижным в Корее — безупречно красивым и возвышенным.<br />Комната ожидания для невесты утопала в белом цвете, а зал для традиционной церемонии пэбэк был выдержан в корейском стиле, но при этом каждая деталь кричала о роскоши. Я просто не мог выбрать другое место. Особенно мне понравилось то, что его от пола до потолка украсили любимыми цветами босса.<br />Забронировать зал, сшить костюмы на заказ, подготовить все необходимое для церемонии — мы крутились как белки в колесе. Вилла, в которой мы собирались жить после свадьбы, все еще ремонтировалась, поэтому мы с боссом решили остаться в доме в Ёнсане до окончания работ.<br />Мотаясь между Сеулом и Ёнсаном, мы скупали мебель и обустраивали быт. Миски для риса, ложки, сковородки, кастрюли и прочее. Не будет преувеличением сказать, что мы скупили половину универмага, приобретая всё с нуля, от первого до последнего гвоздя.<br />Босс всю жизнь скитался по отелям, у него не было никаких бытовых вещей, а я сроду не вел хозяйство, поэтому слабо представлял, зачем нам столько барахла. Но суровая тетушка безапелляционно заявила, что брать нужно всё.<br />— Бери всё. Лишним не будет, так ведь? Даже если потом придется докупать.<br />— Но это же обойдется в целое состояние.<br />— Ой, да какие это деньги. Делай всё, что душе угодно. Твоя тетушка за всё платит.<br />В итоге мы набрали всё, что только можно, и дом обрел законченный вид. На кухонных полках стройными рядами выстроились наборы кружек и стаканов для воды, а в шкафчике в гостиной красовались аккуратно расставленные рамки с нашими совместными фотографиями.<br />Шкафы, шторы, коврики для ног, цветочные горшки.<br />Это наконец-то стало похоже на настоящий дом. По утрам босс забирал с порога доставленное молоко и овощной сок, а затем мы садились бок о бок и ели завтрак, приготовленный домработницей.<br />Когда босс уезжал на работу, я отправлялся на процедуры к косметологу, а потом занимался с репетитором по налоговому праву, которого наняла матушка.<br />В самый разгар занятий возвращался босс и молча наблюдал за тем, как я учусь. По вечерам мы бродили по округе, ужинали в разных местах и просто наслаждались свиданиями.<br />А сегодня в наш дом в Ёнсане нагрянула команда стилистов и визажистов, которых нам порекомендовали в свадебном зале. Я не женщина, макияж мне был ни к чему, но босс уперся: нужно сделать всё, как положено у людей.<br />Да и кем, в конце концов, был Чу Гоно? Мужчиной с весьма специфическими вкусами, которые, к сожалению, так и не вышли за рамки бандитского шика.<br />После встречи со мной он стал захаживать в элитные барбершопы и выглядеть чуть более стильно, но от аляповатых рубашек с золотым узором и тяжелой цепи из чистого золота отказаться так и не смог.<br />Вот и сейчас он решительно отодвинул в сторону сотни предложенных стилистом фотографий и ткнул пальцем в шмотку в откровенно бандитском стиле.<br />— ......<br />Я промолчал, а стилистка посмотрела на меня с мольбой о помощи. В ее взгляде читалось: «Сделайте же что-нибудь!». Но тут я был бессилен. Точно так же, как он слепил меня под свои предпочтения, эта кричащая рубашка была неотъемлемой частью его вкуса.<br />«Словно вторая кожа, которую не содрать.»<br />— Чё вылупились. Где-то прописан закон, что я обязан надевать только белое?<br />Закона нет, конечно. Но у нормальных людей существуют рамки приличия, которых большинство старается придерживаться.<br />Пусть ты хоть трижды главный отморозок Ёнсана, профи по расчлененке и аморальный ублюдок, но заявляться на свадьбу, куда соберутся все знакомые председателя и куча родственников, да еще и в таком роскошном месте, в наряде бандюгана?<br />— Но тогда мне придется одеться в том же стиле, а мне такое совершенно не идет.<br />— Кто сказал, что не идет?<br />«Я сказал. Ты что, не видишь взгляд стилистки? Она подобрала эти вечерние смокинги и костюмы для съемок специально, чтобы нарядить такого шикарного мужчину, как ты. Даже портфолио притащила, чтобы подчеркнуть твой современный и утонченный образ. А ты сейчас...»<br />Хаа… У меня вырвался тяжелый вздох. Босс, заметив это, откинулся на спинку дивана и закинул ногу на ногу.<br />— Я принесу еще чаю.<br />— Сиди. Чего подорвался?<br />Чу Гоно хлопнул ладонью по своему бедру. Затем крикнул домработницу, копошащуюся на кухне, и велел принести ледяного пива.<br />— Алкоголь?<br />— А то моя Любовь сейчас лопнет от злости.<br />Значит, все-таки понимает. Впрочем, этот человек не мог чего-то не знать. Особенно если дело касалось Ли Союна — он контролировал абсолютно всё.<br />Он запоминал мимолетные выражения моего лица и малейшие перемены настроения, словно конспектировал их в блокнот. Наверняка он прекрасно понимал, что именно я сейчас хотел ему высказать.<br />— Тогда выпьем вместе.<br />— Хочешь потрахаться средь бела дня?<br />— Лично я только за.<br />Босс ухмыльнулся и потянул меня за руку. Чу Гоно было абсолютно плевать, есть вокруг люди или нет.<br />Если у него вставал, он должен был трогать меня в любое время и в любом месте, и неважно, что это было — мой член, яйца или соски.<br />— П-перед гостями из Сеула...<br />— Ты же сам говорил, что нужно вести себя естественно. Чтобы они могли подобрать подходящие по духу шмотки. Верно, Любовь моя?<br />Огромная рука босса сгребла мою задницу. Сидевшая напротив стилистка и приехавший с ней фотограф поспешно отвели взгляды.<br />— Чё, не так, что ли?<br />Услышав слова Чу Гоно, отвернувшаяся парочка подала голос.<br />— Раз уж нам довелось наблюдать такую пылкую страсть между вами, мы постараемся подобрать более горячий концепт. До свадьбы еще целый месяц, так что мы обязательно создадим стиль, который вас устроит. Не так ли, фотограф Квон?<br />— А… Да. Конечно. У вас обоих такая выдающаяся внешность, к тому же для нас это первая мужская пара...<br />При упоминании «мужской пары» Чу Гоно гадко осклабился и прижался губами к моей шее. Из-за потепления на мне была лишь тонкая рубашка, и сквозь ткань отчетливо ощущалось влажное касание. Я думал, что сгорю от стыда на месте.<br />— Ну и как вам впечатления от первой в вашей жизни мужской пары?<br />Прятавший глаза фотограф резко повернул голову и уставился на босса, который усадил на свое каменное бедро взрослого стовосьмидесятисантиметрового парня.<br />— Очищение для глаз.<br />Одна бровь босса поползла вверх.<br />— Вы просто пара, которая открывает глаза на прекрасное.<br />Повисла неловкая тишина. Я удивленно хлопал глазами, не понимая, к чему он клонит, а босс решил уточнить:<br />— Собачьи бельма?<br />— Н-нет! Не про собак! «Открывать глаза» — в смысле, глядя на вас, зрение проясняется...<br />— Блядь. Хочешь сказать, мы тебе зрение засрали, раз его теперь прояснять надо?<br />От грубого тона Чу Гоно фотограф выронил стилус от айпада. Он испуганно замотал головой, но тут поспешно вмешалась стилистка:<br />— Кажется, произошло недопонимание. Вы действительно необычайно эффектная пара молодоженов.<br />Она отчаянно старалась придать голосу уверенности. Понимала: если сейчас не разрулит ситуацию, то лишится и фотографа, и работы. Еще бы, ведь мы с Чу Гоно выбрали самый премиальный пакет услуг, и все опции, связанные с прической, макияжем и стилем, были по высшему разряду.<br />— Вы в разы красивее и привлекательнее всех пар, с которыми мне доводилось работать.<br />Только тогда босс немного расслабил напряженные мышцы шеи и смерил ее взглядом, мол, ну давай, продолжай.<br />— У вас, господин босс, четко очерченные черты лица, а строение костей и форма черепа — как у европейцев. Вы — идеальный объект для съемки, о котором мечтают любые модели. А ваш будущий супруг обладает внешностью айдола, интеллигентным образом, потрясающими пропорциями и безупречной кожей, которой позавидует любой, независимо от пола. Честно говоря, если опустить тот факт, что вы оба мужчины, то вы затмите любую звездную пару. Мир меняется в лучшую сторону, рамки расширяются, поэтому мы выложимся на этой съемке на все сто процентов.<br />Босс усмехнулся, услышав столь бойкую речь. Он начал довольно разминать мое бедро, и как раз в этот момент нам принесли пиво, покрытое ледяной испариной.<br />— Значит, даже твоими глазами мой Союн выглядит охуенно?<br />— Конечно. Я делала макияж многим знаменитостям, но такую безупречную кожу, как у господина Ли Союна, встретишь нечасто.<br />«Еще бы, я ведь каждый божий день торчу у косметолога.»<br />«Босс оплатил самый дорогой курс процедур, и мое утро теперь неизменно начинается с клиники — было бы странно, если бы результат был иным.»<br />— Но сильно пялиться на него я не советую.<br />Чу Гоно вновь резко сменил милость на гнев.<br />— Пацан слишком красивый, вокруг него постоянно крутятся всякие уебки. Чуть дай слабину — так и пытаются залезть в штаны.<br />Босс повернул голову, посмотрел на меня и цокнул языком. Еще какое-то время он пускал слюни, восхищаясь моим лицом, а затем снова обратился к этой парочке:<br />— Так что не советую пялиться на моего мальчика слишком пристально. А то аккуратно отрежу вам руки-ноги и отправлю обратно в Сеул ебаными инвалидами. Усекли?<br />Лицо стилистки мгновенно побледнело. Она держалась на чистом упрямстве, но было очевидно, что она до смерти напугана еще с самого начала.<br />А фотограф от жестоких слов Чу Гоно и вовсе лишился дара речи.<br />Поняв, что дело пахнет керосином, я обвил шею босса руками и тихо зашептал ему на ухо. Чу Гоно тут же нахмурился.<br />— Что? Мог бы сразу сказать.<br />Слава богу. Внимание босса мгновенно переключилось на меня, и он поверил моим словам.<br />— А твой муженек-уебок сидел тут и языком чесал, даже не догадываясь.<br />Босс резко встал, продолжая держать меня на руках. Я поспешно зашептал снова:<br />— Поэтому... отправьте их восвояси, чтобы мы могли спокойно выпить пива.<br />Босс без секунды колебаний выставил обоих за дверь. Внезапное изгнание должно было бы их возмутить, но они лишь поспешно сгребли свои вещи. Глядя им вслед, я произнес про себя:<br />«Это я вас спас...»<br />«Если бы он не остановился, этой женщине впервые в жизни пришлось бы выслушивать угрозы от настоящего бандита и отмываться от грязи, которую даже вслух произносить страшно.»<br />— Ну так че ты возбудился?<br />— Вы же сами с утра игрались с моим членом.<br />Босс, видимо, только сейчас вспомнил, как утром мял мой член и отпускал пошлые шуточки. Он криво усмехнулся.<br />— Сами же положили его на ладонь, сюсюкали и приговаривали: «Дай-ка я сдвину крайнюю плоть».<br />На самом деле он сказал: «Бля, зацени, какая красивая залупа. Пиздец, встретил бы я тебя раньше — хуй бы дал обрезать», а потом начал пускать слезу по мне девятилетнему и на словах разорвал на куски врача, который посмел прикоснуться к моему детскому члену.<br />Он так кровожадно крыл его матом, что мне пришлось вмешаться. Я прикрикнул на него, заявив, что оскорблять врача — все равно что оскорблять мою бабушку. Только тогда он заткнулся.<br />— Я бы продолжил, если б моя Любовь не начал психовать. Я вообще-то собирался утреннюю палку кинуть.<br />Босс неспеша засунул руку мне под одежду и принялся мять грудь. Уж не знаю, что он нашел в моей плоской груди, но он то крепко сжимал ареолы, то отпускал их, а затем прижался к моим губам.<br />Я ответил на поцелуй, сплетаясь с его языком и чувствуя свежий привкус зубной пасты. Внезапный поцелуй посреди бела дня оказался неожиданно сладким и приятным.<br />Видимо, ему льстило, что я сам начал к нему лезть, потому что он игриво прикусил мочку моего уха и громко чмокнул в щеку.<br />Осыпая мое лицо поцелуями с нежностью, словно тискал маленькую булочку, босс расстегнул молнию на моих брюках и произнес:<br />— У муженька сейчас хуй разорвет, что делать будем?<br />«Что-что, отсосать, естественно.»<br />Если он сейчас в меня войдет, то будет долбить до самой ночи, а нам вечером нужно ехать к тетушке. Там соберутся не только она, но и все ее родственники, поэтому нужно было управиться по-быстрому.<br />— Выглядит аппетитно. Пожалуй, я его съем.<br />Я сказал это в шутку, но во взгляде босса шуток не было. Его кривая ухмылка мгновенно сползла с лица, он крепко стиснул челюсти, а хуй под бельем налился кровью так, будто вот-вот порвет ткань.<br />— Эй... Я же просто...<br />— Знаешь, что бывает, когда охуенно красивый пацан осознает свою красоту и начинает напрашиваться?<br />От его ласкового голоса, которым он звал меня своей Любовью, не осталось и следа. Как и от нежных прикосновений к щекам. Он усадил меня на диван и поднялся на ноги. Спустил уже расстегнутые штаны, а следом стянул и насквозь промокшие трусы.<br />Мои глаза округлились при виде вывалившегося наружу члена. Огромная плоть торчала из зарослей волос, напоминая какого-то гигантского монстра.<br />— С-страшно...<br />Слова застряли в горле. Он уже вовсю терся этим гигантским монстром о мои губы.<br />— М-м-м!<br />— С женой нужно обращаться нежно, но я постоянно об этом забываю.<br />Смазка текла так обильно, что раздавалось влажное хлюпанье. Капли попадали мне на щеки, нос и даже в глаза. Я попытался мотать головой, но босс жестко зафиксировал мой затылок и продолжил размазывать её членом по моему лицу.<br />— Мало того, что напрашиваешься, так еще и крутишь мной, как лиса. Посмотри, как хуй от тебя плачет.<br />«Что он несет?! Какой еще лисой...» Но ведь это я только что выставил тех двоих за дверь.<br />Когда босс уже готов был сорваться и перейти грань, я повис у него на шее и прошептал:<br />«Мне скучно, хочу секса. Прогони их поскорее, и давай займемся &quot;этим&quot;».<br />А... Неужели босс понял? Понял, что это был просто спектакль, чтобы поскорее от них избавиться.<br />— К тому же, ты сам выдал, что мой хуй выглядит аппетитно. Думаешь, у меня от такого крышу не снесет?<br />Капли, стекающие с залупы, падали на кожу. Я попытался увернуться, когда смазка попала мне в глаза, но босс с силой вдавил хуй мне в губы.<br />— Ты хоть понимаешь, какой ты, блядь, пошлый? Я обычно так не срываюсь.<br />Босс обхватил мою голову обеими руками, словно был на пределе. Он начал медленно подаваться бедрами вперед, и его похожие на драгоценные камни глаза плотоядно блеснули. У меня по спине пробежал холодок.<br />«Да кто тут еще развратный. Как мужик, которому сорок, может так охренительно выглядеть?»<br />Я широко раскрыл рот и принялся сосать. По правде говоря, это босс использовал мой рот как дырку, вдалбливаясь в меня, но я старался изо всех сил: облизывал складки языком и жадно обхватывал губами твердый, раскаленный ствол.<br />Влажные хлюпающие звуки становились все громче, а яйца босса с размаху били меня по подбородку. Сопли и слюни стекали вниз, капая на белый мраморный пол. Босс посмотрел на меня сверху вниз и хрипло спросил:<br />— Ха-а, блядь. Любовь моя. Тебе так нравится хуй твоего мужа?<br />— А-а! Ах...<br />«Это скорее ему нравится до безумия, а не мне.» Босс кайфовал так, что буквально истекал предсеменной жидкостью. Ему было мало просто засадить до самого горла, он безостановочно вбивался в меня, медленно проворачивая член внутри.<br />Челюсть сводило от боли, по щекам текли слезы. Я задыхался, к горлу подкатывала тошнота, но босс настолько умело орудовал хуем, скользя по внутренней стороне щеки, что рвотный рефлекс удавалось подавить.<br />Вскоре горячий член обильно брызнул смазкой. Я хотел проглотить всё, но не смог удержать, и жидкость струйкой потекла по подбородку. В этот момент босс резко вытащил хуй у меня изо рта.<br />— Моему Союну тяжело?<br />Вместо ответа я окинул его взглядом, который ясно говорил: «Ты размер своей дубины сначала оцени». Босс тихо хохотнул и с громким чмоком поцеловал мои измазанные слюной губы.<br />— Хуй у твоего мужа и правда здоровенный.<br />— Нереально здоровенный.<br />— Из-за этого не нравится?<br />Спросил босс, сощурив свои красивые глаза. Я промолчал, лишь слегка повернул голову. Просто повернул так, чтобы стала видна родинка под глазом, но у него снова сорвало крышу, и он грязно выругался:<br />— Снова соблазняешь. Пиздец красивый.<br />Он повалил меня на спину и снова впился в мои губы. Место члена, еще секунду назад заполнявшего рот, занял толстый шершавый язык, высасывающий из меня все соки до боли.<br />Параллельно он начал дрочить, ритмично потирая себя по стволу, и от этих звуков внизу живота у меня всё заполыхало. Босс кайфовал до полусмерти, будто напрочь забыв о том, что это я первым предложил заняться сексом. Стало как-то обидно.<br />— Ха-а, ха-а, я тоже... подрочи и мой тоже.<br />— Своей Любви я буду делать это не руками, а ртом.<br />Босс начал ожесточенно надрачивать член. Под резкие шлепки он глубоко сплетался со мной языками.<br />Его мышцы налились свинцом, он впился в мой язык почти до крови. Я мысленно вскрикнул от боли, и в ту же секунду босс с силой выстрелил спермой.<br />Мы же только вчера трахались как кролики, а спермы было столько, будто он копил ее неделями.<br />Густая сперма брызнула мне на живот и лобок под небрежно задравшейся рубашкой. Босс просто сорвал с меня ткань и принялся размазывать собственную сперму по моему телу, словно какой-то лосьон.<br />— Жена у меня красавица, даже моя сперма на ней пахнет вкусно. Фух. Блядь, ну и охуенная же у тебя кожа.<br />Уж не знаю, что приятного в запахе спермы, но босс намеренно ощупывал меня, возбуждая еще сильнее. Он сжал мои соски обеими руками, начал выкручивать их, а когда я гневно зыркнул на него, лишь гаденько ухмыльнулся.<br />А затем принялся тыкаться своим огромным, все еще стоящим колом членом, прямо в мой пах. Он издевался над моим хуем, который даже не соизволил вытащить из штанов. Я в раздражении ударил его, но он лишь довольно блеснул своими драгоценными глазами.<br />— Моя женушка такая красивая.<br />— ...Раз красивая, хуй мне достать не соизволишь?<br />— У моего Союна нет хуя. А, ты про ту красивую пизду, которая ничем не уступает твоему личику?<br />Босс нагло ухмыльнулся и до боли выкрутил мне сосок. Разозлившись, что он слил напряжение, а на мой стояк положил огромный болт, я оттолкнул его руками. Он тут же нахмурился.<br />— Ты чё, на мужа руки распускаешь?<br />— Я тоже хочу, вообще-то.<br />— Мой цветочек капризничает?<br />Он продолжал лапать меня за грудь. Намеренно игнорируя пах, вылизывал ребра и засовывал язык в пупок. Бормотал какую-то чушь про то, что снежинки нельзя злить, а то растают, и что мое злое лицо пиздец как его заводит. Доводил меня до исступления. В итоге я не выдержал и резко вскочил.<br />— Не хочешь — свали. Я пойду в душ.<br />Мало кому понравится быть вымазанным в чужой сперме с ног до головы. Я хотел сказать, что пойду отмываться, пока она не засохла, но он внезапно дернул меня на себя. С чудовищной силой. Я не успел даже пискнуть, как подлетел в воздух и рухнул обратно.<br />— Куда собрался. Сейчас я буду так страстно вылизывать пизду моего Союна, что охуеешь.<br />Он дернул застежку и стащил с меня штаны. Послышался треск рвущейся ткани, и я в мгновение ока оказался абсолютно голым.<br />Босс окинул мое обнаженное тело оценивающим взглядом и похотливо сощурился. Затем высунул язык и медленно прошелся им по моему соску.<br />— Ха-а...<br />Я так долго этого ждал, что от малейшего прикосновения меня прошило током. Тело выгнулось от щекочущего ощущения. Он сосал мою плоскую грудь с громким чавканьем, словно это были женские сиськи, и когда мой член нервно дернулся, босс начал истязать сосок еще яростнее. А затем вскинул голову, выплюнув длинную нитку слюны.<br />— А теперь смотри внимательно, как я буду вылизывать твой низ.<br />Босс осклабился своим потрясающе красивым лицом. Прежде чем зарыться носом между моих ног, он встретился со мной взглядом. Опершись на локти, я наблюдал за тем, как босс берет в рот мой член. Его грубые губы разомкнулись, а красный влажный язык медленно скользнул по всему стволу.<br />Его глаза потемнели от похоти, и в ту же секунду босс с силой впился языком прямо в уретру.<br />— А-ах...!<br />Он безжалостно терзал головку, словно хотел стереть ее в порошок. Я вздрогнул всем телом и попытался отпихнуть его, но босс мертвой хваткой вцепился в мои бедра и языком залез в самое чувствительное место.<br />— Там..! Не смей!<br />От резкой стимуляции мочевой канал болезненно заныл. Каждый раз, когда шершавые ладони босса сжимали основание члена, я поджимал пальцы на ногах, а поясница рефлекторно дергалась вверх. Ему этого показалось мало — он принялся посасывать мои яйца, и я понял, что готов кончить прямо сейчас.<br />— Ах-х… Босс!<br />— Нравится?<br />— Да…! Нравится…! Сделай это еще!<br />Когда берут в рот всегда приятно. Это был лучший способ разогреть тело, и мне безумно нравилось, когда меня ласкали не грубые ладони босса, а его рот. Босс, похоже, тоже ловил кайф, посасывая мой член; он тяжело выдохнул и сунул палец мне в задницу, отчего по всему телу прокатилась дрожь грядущего оргазма.<br />— Ха-а!!<br />Тело словно вывернуло наизнанку, каждую клеточку прошило током. Я хотел сказать, чтобы он не трогал задницу, но босс сильнее сжал губы и вдруг начал сосать быстро и яростно.<br />— А-ах! Босс!<br />Моя голова откинулась назад, нижнюю часть тела пробила дрожь. Издавая стоны, я вцепился в волосы босса. Каждый раз, когда он с силой втягивал в себя ствол, я подавался бедрами навстречу, подстраиваясь под его ритм. Это было слишком хорошо. Хоть я уже столько раз бывал на седьмом небе, каждый день ощущался как первый, и я всё глубже подсаживался на секс с ним. Словно понимая это, он задвигал губами еще быстрее, попутно стимулируя мои яйца.<br />Я громко стонал, широко раскинув ноги. Казалось, я схожу с ума — меня снова с головой затянуло в водоворот похоти. Ах… почему наша любовь всегда начинается с ебли и еблей же заканчивается? Мы договаривались на обычные отношения, но в итоге это я стал зависимым от животной страсти.<br />Не то чтобы мне были противны вульгарные словечки и грубые выходки Чу Гоно. И я вовсе не отказывался от его безумных денег и чрезмерной привязанности. Просто с каждым разом градус секса повышался, я всё больше привыкал к сжигающей боли и наслаждению, и в голове крутилась одна и та же мысль: до какой степени разврата мы способны дойти? Если мы начнем творить совсем уж извращенные вещи, что станет со мной… со мной…<br />— Ха-а! Там! Прямо там!<br />Я распахнул рот и запрокинул голову. Стоило мне приподнять поясницу, как босс полностью обхватил мой таз и принялся яростно сосать член. Он глотал сперму так жадно, словно боялся упустить хоть каплю, и от этого хлюпанья вперемешку с моими высокими, сорванными криками рассудок окончательно помутился. Дыхание сбилось, с губ срывался хрип. Босс, видимо, выпил всё до дна — я почувствовал глотательное движение, после чего он продолжил терзать залупу.<br />— А-ах… Слишком… слишком чувствительно…<br />Его глаза блеснули. Он сам приказывал мне смотреть на него, но сейчас его глаза, похожие на глаза ягуара, неотрывно следили за мной.<br />— М-муж.<br />Услышав это, Чу Гоно с громким чмоком выпустил мой член изо рта. Глядя на его влажные, блестящие губы и подбородок, я почувствовал, как внизу живота снова сладко заныло, а дыхание перехватило.<br />— …Вкусно было?<br />— Охуенно вкусно. Говорю же, я без соков моей Любови жить не могу.<br />Ни дня без них не протянет.<br />Его красивое лицо озарила ухмылка. И вдруг, глядя на такого босса, я почувствовал, как внутри меня начинает что-то закипать. Это было чувство превосходства от того, что этот роскошный мужчина любит меня до такой степени, что готов с таким упоением насасывать мой член. Мужчине не так-то просто усердно вылизывать хуй другого мужика, и от осознания, что он делает это от чистой любви, у меня даже в носу защипало.<br />Поэтому я поднял босую ногу и поставил ее прямо на грудь этого красавца. Я легонько поцарапал его кожу аккуратно подстриженными ногтями, а босс перехватил мою ступню и притянул к своим губам.<br />— Союн, хочешь сегодня поссать мужу на лицо?<br />— Опять вы за свое?<br />— Говорю же, это пиздец как круто. Я пробовал…<br />Он резко осекся. Потому что я, лежа на полу, пронзил его ледяным взглядом.<br />— И на чье же лицо вы ссали?<br />— Наверное, на женское?<br />От того, как непринужденно он это выдал, я зло прищурился.<br />— Хватит вести себя как потасканная вещь, а?<br />— Чего?<br />— Мне вы заливали, что радуетесь, потому что я новенький, блин… Аж обидно.<br />Я попытался встать с пола. Но босс не стал меня останавливать, а лишь тихо спросил:<br />— Союн-а, ревнуешь?<br />— Какая еще ревность. Я же говорю, мне обидно.<br />— Это и называется ревностью. А чем же еще.<br />Босс приподнял свое крупное тело и сел, опершись на руку. Он вытянул руку, перенеся на нее вес, отчего кубики пресса проступили еще четче, подчеркивая мощное мужское тело.<br />— Но знаешь, Любовь моя.<br />То ли потому, что я только что кончил, то ли из-за густого запаха нашей спермы, повисшего в воздухе…<br />— Если уж на то пошло, это я должен сдохнуть от ревности. Я прожил сорок три года, прежде чем заполучить такую жену. Блядь, представляю, сколько всяких уебков на тебя слюни пускали.<br />Босс цокнул языком, будто ему и впрямь стало мерзко. Он сидел, опираясь на вытянутую руку, и слегка склонил голову — даже это незначительное движение было настолько сексуальным, что у меня чуть кровь из носа не пошла.<br />Сплошная гора литых мышц и густая поросль на лобке. А под ней — огромный, багровый хуй. Но главное — это чертовски красивое лицо, против которого у меня не было ни единого шанса. Какая уж там ссора, его слова пролетали мимо ушей, а перед глазами всё плыло от жара.<br />— Так что не стой там, иди ко мне.<br />— Или отсосать тебе еще разок?<br />Вместо ответа я лишь стрельнул в него глазами. Решив, что я всё еще дуюсь, этот красивый ублюдок откинул голову назад, обнажив кадык. Затем снова посмотрел на меня — челка слегка растрепалась, отчего он стал выглядеть еще моложе.<br />— 변태 (Извращенец).<br />Услышав китайское слово, босс округлил глаза.<br />— Я? Это же ругательство?<br />— Не знаю. Я хотел кое-что сказать, но не знаю, как это будет по-китайски.<br />— И что же?<br />Я плотно сжал губы. А затем, скользнув взглядом по его глазам, прессу и огромному члену, произнес:<br />— Вы… слишком эротичный… Это нечестно.<br />Лицо горело огнем. Даже в такой ситуации мне хотелось трогать его тело, вылизывать его, как какой-то суке в течке — так что настоящим извращенцем здесь был я.<br />— Это ты хотел сказать?<br />— Угу.<br />Услышав мое неформальное согласие, Чу Гоно рассмеялся и притянул меня к себе. Одной рукой он сгреб мою задницу, а второй перехватил мой член. И без всякого предупреждения взял ствол в рот — я даже пискнуть не успел. Он принялся жадно сосать, ритмично покачивая головой.<br />Я приоткрыл рот, отдаваясь накатывающим ощущениям. Как вдруг на чувствительной крайней плоти клацнули зубы, и я вздрогнул.<br />— Ук!<br />— Чё сжался. Мужу не доверяешь?<br />— Я же испугался.<br />— Мне нравится, как у тебя лицо вытягивается от страха.<br />Босс снова начал сосать. Он глубоко заглатывал раскаленный, налитый кровью ствол, и я, повинуясь его рукам, заставляющим меня встать, напряг ноги.<br />— А-ах!!<br />Хоть я и кончил совсем недавно, член снова затвердел, а чувства обострились до предела, раздуваясь от удовольствия. Залупа, трущаяся о его язык, и горячий ствол, влажно блестящий и пульсирующий венами, так и рвались войти в рот босса еще глубже.<br />— Ха-а, хорошо! Ах, там! Соси сильнее!<br />От накатывающего экстаза я приподнялся на носочки. Желая еще немного потереться о слизистую его рта, я подался бедрами вперед, и в этот момент пальцы босса с силой надавили на мое отверстие.<br />— Пизда уже дергается вовсю.<br />— А-ах…!<br />— Совсем намокла, так и просит, чтобы я в нее хуй засунул.<br />Как он и сказал, моя задница горела, заставляя тело содрогаться. Я торопливо оперся руками о его плечи. Пальцы, бесцеремонно вторгающиеся внутрь, застилали глаза белой пеленой. Когда два пальца сменились тремя, босс, не отрываясь от моего члена, крепко сжал мои яйца.<br />Удовольствие одновременно от члена, задницы и яиц обрушилось на меня с такой бешеной силой, что терпеть было невозможно.<br />— А-а-а! Чу Гоно!!<br />Стоя на цыпочках, я брызнул спермой. Она залила его лицо и волосы, но я уже ничего не соображал.<br />— Много же из тебя льется. Горло твоего муженька теперь всё в соках моего Союна.<br />— Ха… Ах… А-а…!<br />— Мой Союн даже умыл мужа.<br />Босс хрипло рассмеялся и без труда подхватил меня на руки. Закинув меня на плечо, он направился в спальню. По пути мы, видимо, наткнулись на домработницу, потому что раздалось испуганное: «Ой, мамочки! Да что ж это делается!».<br />Я дернулся от неожиданности, но босс звонко шлепнул меня по заднице.<br />— Чего пугаться-то. Мы скоро женаты будем.<br />Я даже не успел возмутиться его бессовестным словам. Дверь спальни распахнулась, и двое тяжелых взрослых мужчин рухнули на огромную кровать. Стоило нашим телам соприкоснуться, как мы впились друг в друга. Изо рта босса пахло спермой, но мне было плевать.<br />Я тоже собирался сосать его член, собирался с ног до головы измазаться в сперме, которой он будет меня поливать, и снова сойти с ума от ебли.<br />— Ха-а, Чу Гоно.<br />— Ебля сегодня охуенно вкусная. Скажи?<br />Его пальцы грубо раздвинули складки моего отверстия. А следом я почувствовал, как внутрь проталкивается головка. Ощущение голого, не защищенного презервативом члена было настолько реалистичным, что я бессознательно вцепился в него.<br />— Быстрее…<br />— Дай-ка еще раз твою пизду проверю.<br />Босс, никуда не торопясь, убрал мои руки и снова вытащил член. Затем сполз ниже, уставился на дырку, которую только что растягивал пальцами, и задрал мне таз.<br />— Ха-а, просто… вставь.<br />— Одними глазами сыт не будешь. Это же сокровище моего Союна.<br />Он всё-таки пустил в ход язык. Раздвинув ягодицы, заглянул внутрь, выдохнул горячий воздух и принялся вылизывать меня. От стыда лицо готово было взорваться, но это было настолько приятно, что я выкрикнул его имя.<br />— Чу Гоно!<br />От жадного чавканья и пошлого вылизывания самого чувствительного места я кончил прямо так. Я обкончался, даже не прикасаясь к себе, и в шоке был не только я.<br />Поскольку таз был приподнят, сперма приземлилась мне прямо на лицо, и босс, увидев это, на несколько секунд замер с прижатым к дырке языком. Сердце, казалось, перестало биться. Моя собственная сперма попала мне в глаза и в нос. Спустя мгновение босс хихикнул и больно укусил меня за задницу.<br />— Ха… Больно…!<br />От шока я начал заикаться. Босс довольно заржал и навис надо мной.<br />— Понравилось?<br />— …Не издевайтесь. Сами не видите?<br />Я хотел вытереть всё с лица, но в этот момент босс высунул язык и слизал ее. Я просил его остановиться, но он тщательно вылизал всё вокруг носа и глаз, а затем слизал капли с губ и щек. Он делал это так, словно вымакивал остатки соуса с тарелки куском хлеба. А то, что он выдал потом, было еще смешнее.<br />— Прямо как монашеская трапеза. Охуенно вкусно.<br />От абсурдности ситуации у меня невольно вырвался нервный смешок. И почему этот мужик с таким роскошным лицом постоянно несет такую дичь? Он вообще знает, что такое флирт? Едва я успел об этом подумать, как босс с силой вогнал хуй мне в задницу.<br />— А! Так внезапно…!<br />— У мужа хуй сейчас взорвется, женушка.<br />Засаженный по самые яйца член и впрямь был готов лопнуть — с первого же толчка босс начал долбить меня как отбойный молоток. У меня вырвался короткий вскрик. Я сходил с ума под тяжестью мужчины, который навалился сверху и безжалостно вбивался в меня. Мне было уже плевать, с чего вдруг мы начали трахаться средь бела дня.<br />Так было всегда. Сексуальный аппетит босса по-прежнему превосходил похоть любого торчка, а его маниакальная одержимость мной окончательно превратилась в извращенную форму привязанности, распевающую песни о любви.<br />— Сука! Пиздец какой красивый! Сука!<br />В лексиконе босса «сука» означало любовь, а «блядь» — «я тебя люблю». Я прекрасно понимал его язык. И стоило мне ответить ему таким же матом, как босс с безумным блеском в глазах схватил меня за лицо, заставляя смотреть только на него.<br />— Плюнь в меня.<br />По затылку пробежал холодок, волоски на теле встали дыбом. Я глотал его слюну, но сам никогда в него не плевал. Я замялся, но босс ждал. С пошлым, похотливым взглядом он на полном серьезе хотел, чтобы я харкнул ему в лицо.<br />Поэтому я открыл рот и плюнул. Тьфу — маленькая капля упала на его кожу, и босс, слизав мою слюну языком, начал вколачиваться еще жестче.<br />— Ха-а! Ха-а! А-а-а!!<br />Шлеп-шлеп-шлеп — казалось, кости вот-вот треснут. Дырка горела огнем, а от мощных ударов бедер и яиц нижнюю часть тела просто парализовало. Я впивался ногтями в его предплечья, но обезумевший босс был занят только еблей. Он продолжал давить на меня своим потным телом, словно хотел сломать. Огромная кровать ходила ходуном и угрожающе скрипела.<br />— Эй, кровать сейчас…<br />— Союн, у тебя еще остаются силы думать о чем-то другом?<br />Босс, словно в наказание, с силой вогнал свой гигантский хуй до самого основания. Я даже дернуться не мог, как насаженная на гарпун рыба. Пока я лежал с разинутым ртом, словно парализованный, босс вытащил свою дубину и одним резким движением снова вонзил ее в меня.<br />Ух-ах-помогите — звуки вырывались из горла отрывисто, как стаккато. Он долбил так яростно, что, казалось, сейчас и яйца внутрь засунет.<br />— А-а! А! Ах ты ублюдок!<br />— Говорю же, когда трахаешься с мужем, думай только о муже.<br />— А-ах!<br />— Отвлекаешься, вот твой муженек и бесится. Вот так.<br />Он перехватил обе мои лодыжки. А затем, уставившись на место проникновения, снова принялся неистово вколачиваться, как псих.<br />— А-а-а!!<br />Как дикий зверь. Нет, он был просто монстром в человеческом обличье. Он вдруг так озверел, что я испугался, как бы его руки не сомкнулись на моей шее.<br />Только не это. Только не это… И в этот момент я непроизвольно достиг оргазма. Задница резко сжалась, а перед глазами всплыл момент, когда он душил меня. Тело забилось в конвульсиях, дергаясь из стороны в сторону, и вдруг из меня брызнула какая-то непонятная жидкость.<br />Журч-журч. Я дрожал как осиновый лист и продолжал что-то извергать. Глаза закатились, я ничего не видел и задыхался, словно меня и впрямь душили по-настоящему.<br />— Воу. У моего Союна аж глаза закатились.<br />Я выгибался дугой, продолжая изливаться. Жидкость, похожая на мочу, фонтаном била прямо мне на живот.<br />— Неужели вспомнил, как я тебя душил?<br />Наверное… Кажется, я кончил, используя то воспоминание как смазку для фантазий. Испытанное тогда наслаждение граничило с животным ужасом, но оно было настолько жгучим, что въелось в память и спровоцировало оргазм. Невероятно мощный оргазм.<br />— Я… я…<br />Босс, сжимая мое лицо, мерзко ухмылялся. В отличие от перепуганного меня, его глаза сияли, источая первобытный разврат.<br />— Мне страшно.<br />Босс ничего не ответил. Словно прекрасно понимая мои страхи и переживания, он наклонился и слизал лужу с моего живота. Звуки жадного чавканья заставили мои соски затвердеть еще сильнее, и босс, не отрываясь от питья, принялся жестко мять их пальцами.<br />— Я не знаю… во что мы в итоге превратимся.<br />— Ебля есть ебля. Не ищи в ней смысла. Нахрена тебе о чем-то думать, когда мы с тобой в любовь играем. Я теперь живу ради того, чтобы пить соки моей жены, так что выкинь всё из головы. Союн-а.<br />Босс тщательно вылизал мои соски. Он брал эти маленькие горошины в рот, сосал, прикусывал зубами, а потом снова вошел в меня, утоляя свою похоть. Из-за того, что я только что сквиртанул, новое возбуждение накатило гораздо быстрее.<br />Я обвил ногами талию босса. Литые мышцы босса вздулись так, словно готовы были лопнуть, и он с густым, низким стоном кончил внутрь. По коже пробежали мурашки, и я кончил вместе с ним.<br />Босс шумно, словно паровоз, выдохнул воздух и грубо откинул волосы с моего лба. Чу Гоно произнес:<br />— Я без тебя не выживу. Союн-а.<br />В тот вечер мы так и не поехали к тетушке. Словно доказывая, что «ебля есть ебля», мы с боссом горели в огне страсти: трахались на кровати, на полу, на диване и в ванной. Когда я принимал его член в ванне, полной пушистой мыльной пены, я был почти на грани обморока, и даже в этом полубессознательном состоянии продолжал радостно брызгать струями жидкости. <br />— Мой Союн самый красивый.<br />Услышав эти слова, я окончательно провалился в небытие. Когда я открыл глаза, до меня донесся только голос босса. Я со стоном попытался повернуться и беззвучно закричал. В теле не было ни единого места, которое бы не болело. Болело даже горло. Если подумать, я столько раз брал в рот его конский хуй, давясь и кашляя, что это была по-настоящему легендарная ночка.<br /></p>

]]></content:encoded></item><item><guid isPermaLink="true">https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/Yyv3CTBY2Ky</guid><link>https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/Yyv3CTBY2Ky?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=viktoriakrasovskaia</link><comments>https://teletype.in/@viktoriakrasovskaia/Yyv3CTBY2Ky?utm_source=teletype&amp;utm_medium=feed_rss&amp;utm_campaign=viktoriakrasovskaia#comments</comments><dc:creator>viktoriakrasovskaia</dc:creator><title>Песнь белого ворона. Глава 1.2</title><pubDate>Wed, 08 Apr 2026 02:54:05 GMT</pubDate><media:content medium="image" url="https://img4.teletype.in/files/fa/12/fa12b44c-0e63-4f7c-9489-6174f8293794.png"></media:content><description><![CDATA[<img src="https://img2.teletype.in/files/13/23/1323446c-920d-4e0f-bb78-89bf1384923b.jpeg"></img>Как только их взгляды встретились, Джегён в шоке втянул воздух, глядя на густо улыбающегося мужчину, как на привидение. — Это же тот, кто вчера сосал мой член? — Это не так! Губы разомкнулись рефлекторно от возмущения. Откуда только взялся этот сумасшедший ублюдок. — Я знаю, поэтому для начала прояви должное уважение. Услышав из глубины комнаты серьезный голос, Джегён быстро пришел в себя и низко поклонился, распроставшись на полу. Мочки ушей горели огнем. Едва поспевая за офицером, который сорвался с места сразу после отправки послания, и следующим за ним конвоем, Джегён только и успевал переставлять ноги. Сам не зная, какие коридоры он миновал, он оказался у главных ворот Внутреннего дворца. Под предводительством ожидающих их слуг...]]></description><content:encoded><![CDATA[
  <p id="sc1D">Как только их взгляды встретились, Джегён в шоке втянул воздух, глядя на густо улыбающегося мужчину, как на привидение.<br />— Это же тот, кто вчера сосал мой член?<br />— Это не так!<br />Губы разомкнулись рефлекторно от возмущения. Откуда только взялся этот сумасшедший ублюдок.<br />— Я знаю, поэтому для начала прояви должное уважение.<br />Услышав из глубины комнаты серьезный голос, Джегён быстро пришел в себя и низко поклонился, распроставшись на полу. Мочки ушей горели огнем.<br />Едва поспевая за офицером, который сорвался с места сразу после отправки послания, и следующим за ним конвоем, Джегён только и успевал переставлять ноги.<br />Сам не зная, какие коридоры он миновал, он оказался у главных ворот Внутреннего дворца. Под предводительством ожидающих их слуг, пройдя через несколько врат и колоннад, они оказались в уютных покоях.<br />И первым, с кем он столкнулся за открытыми дверями, был Вирён-гун в роскошном одеянии; слева за ним сидел Чоннён-ван Ахваль, а справа на возвышении восседал седовласый старец, по всей видимости, Тэмуа.<br />Молодой человек с круглыми, юношескими глазами, стоявший рядом с ним — должно быть, Чхарён-ван Рунни, младший сын Небесного Императора.<br />С трудом проглотив застрявший в горле ком, Джегён опустил взгляд. Ему с лихвой хватило бы одного Вирён-гуна, что вообще здесь происходит?<br />Чхарён-ван, с забавой разглядывающий побледневшее лицо Джегёна, непринужденно пояснил:<br />— Ну, я-то зашел навестить достопочтенного Тэмуа, старший брат здесь как наместник Его Величества, а средний брат...<br />— Соглядатай.<br />Шпион. Услышав столь бесцеремонное продолжение от Чхарён-вана и мгновенный ответный выпад Вирён-гуна, Джегён пришел в ужас.<br />Он люто возненавидел офицера, который притащил его сюда без малейших объяснений. Он понимал, что об этом нужно доложить правительству, но чтобы отчитываться лично перед членами императорской семьи...<br />Пока Джегён пребывал в смятении, офицер заговорил:<br />— Докладываю опоре великого Чхонрына. Это Сон Джегён, командир Северо-западного отряда Четвертого охранного сектора столичного спецподразделения. Некоторое время назад он сообщил о подозрительной активности на территории Намбона.<br />Слово взял Чоннён-ван.<br />— Дальше я выслушаю его сам. Можешь идти и ждать снаружи.<br />Офицер отчеканил строгий поклон и вышел. Тогда заговорил Тэмуа:<br />— Я отдал приказ немедленно докладывать о любых необычных предзнаменованиях в Трех уделах. Его Высочеству наследному принцу уже было доложено.<br />Это был низкий, хриплый голос, и хотя тон казался обращенным ко всем присутствующим, его тяжелый взгляд был прикован к Чхарён-вану.<br />— Это связано с вашей провидческой гексаграммой?<br />В ответ на вопрос Чхарён-вана старец кивнул.<br />— Именно так. Как я уже докладывал ранее, в этом году Намбон ожидает небольшое радостное событие. В скором времени состоится бракосочетание главы удела. Для них принятие супруга главой не является масштабной церемонией, поэтому формальных процедур инвеституры и оглашения не будет, но поскольку мы обязаны послать благословение, я бросил жребий...<br />— ...чтобы прочесть знаки. И как раз исследовал некоторые тревожные аспекты, которые в нем обнаружил.<br />Судьбу государства, прочитанную в гадании Тэмуа, он мог разделить только с Императором, с которым был связан священным союзом.<br />Но поскольку Небесный Император Йеын слег от болезни, его роль исполняет законный наследник. Вот почему здесь находился Чоннён-ван; и по правилам вместо Вирён-гуна и Чхарён-вана здесь должен был присутствовать следующий Тэмуа, Гвиму-ван, но он ушел в затворничество.<br />«Затворничество». Джегён мысленно повторил это слово, словно касаясь чего-то зловещего. Чхарён-ван, мягко улыбнувшись, обратился к Джегёну:<br />— Рассказывай, что ты видел.<br />— ...То, что я видел — лишь часть, это сводный рапорт со слов моих солдат. Начиная с осени прошлого года...<br />Джегён повторил свой предыдущий доклад. Все это время взгляд Вирён-гуна колол его щеку.<br />— Хм.<br />Выслушав объяснения, Тэмуа нахмурился, и его морщины стали глубже. Даже то, что он сидел в присутствии Небесного рода, говорило о том, что здоровье старца оставляет желать лучшего.<br />Дело было не только в возрасте, но и в неразрывной связи с самочувствием больного Императора. Связь между духом и шаманом была тесной до такой степени, какую простым смертным не дано постичь.<br />— Ты уверен, что это земли Намбона?<br />— Так точно.<br />— И даже в глазах невежественных солдат прослеживалась некая закономерность?<br />— Так точно.<br />Спокойно ответил Джегён. А затем внезапно осознал, что удел Камфорного дерева, на который он привык смотреть сверху вниз как на нечто обыденное, может иметь для императорского двора куда более глубокое, особое значение.<br />На территории Империи располагались три удела, почитающие особых священных существ или животных.<br />На северо-западной границе, где Северные горы переходят в мерзлую тундру, находился Гвебон — удел, получивший силу Оленя. На широких равнинах, текущих к юго-восточному морю — Хваннибон, удел Золотого Карпа, конфедерация речных притоков. А на юго-западном склоне Северных гор располагался Намбон — земли Пастырей, поклоняющихся Камфорному дереву как Мировому Древу.<br />В отличие от двух других уделов, граничащих с соседними государствами, Намбон находился довольно близко к столице.<br />Они не искали мирской власти и вели жизнь, близкую к отшельнической; по своим размерам удел больше походил на деревню, поэтому в привычном понимании его нельзя было назвать вассальным государством.<br />Однако по чистоте своей божественной силы они могли потягаться даже с духом Сокола, а главы их рода из поколения в поколение были выдающимися шаманами.<br />Если величайшего жреца, охраняющего власть Империи, называют Тэмуа (Великим Шаманом), то сопоставимый с ним титул Дэмуа (Высшего Шамана) даровался лишь тому, кто в будущем унаследует место Тэмуа, и главе этого удела.<br />Удел находился всего в десяти днях пути по горным тропам от столицы и управлялся могущественным жрецом, наделенным божественной силой.<br />Как бы они ни отрекались от мирской суеты, двор не мог не держать их под наблюдением. А уж тем более, если Тэмуа получил тревожное предзнаменование, связанное с ними.<br />— Какого цвета были эти огни?<br />Внезапно взгляд старца, похожего на древнее иссохшее дерево, устремился на Джегёна. Прервав свои размышления, Джегён сделал короткий вдох и ответил:<br />— Белого.<br />Едва произнеся это, он почувствовал, как у него пересохло во рту. Ощущение было странным. Не то чтобы он не понимал рокового значения этого ответа.<br />Сила, которую из поколения в поколение призывали глава Намбона и его жрецы, всегда имела светло-зеленый оттенок, напоминающий цвет молодой листвы.<br />Разумеется, обличья призраков и демонов, скитающихся по горам, могли быть самыми разными и хаотичными, но если, как доложил Джегён, они двигались в правильном хороводе...<br />— ...Белого.<br />Это означало, что в Намбоне произошло нечто аномальное.<br />— Ваше Высочество, полагаю, необходимо послать туда инспекцию.<br />Тэмуа склонил голову перед Чоннён-ваном. Чоннён-ван с непроницаемым лицом хранил молчание.<br />После того как Император тяжело заболел, делами государства заправляли три канцлера и главы трех министерств, но центральной фигурой в регентстве был Чоннён-ван.<br />Взоры всех присутствующих обратились к нему. Джегёну было физически дискомфортно находиться среди них.<br />— Раз цвет не светло-зеленый, а Пастыри, как известно, не расходуют свою силу понапрасну, значит, это дело рук какой-то другой силы? Это происходит внутри их удела или совсем рядом, так что они не могли этого не заметить... Может, это как-то связано с предстоящей свадьбой их главы?<br />Тишину, повисшую после слов Чоннён-вана, нарушил Чхарён-ван. В его голосе сквозило жгучее любопытство. Младший сын императорской семьи, разница в возрасте с двадцатисемилетним старшим братом у которого составляла семь лет. И хотя великий дух в нем не пробудился, он уже занимал прочное положение.<br />Второй сын, Гвиму-ван, усыновленный, чтобы заключить священный союз с Чоннён-ваном, станет верховным жрецом и духовной опорой трона. Положение Вирён-гуна было известно всем; так что, если не случится непредвиденного, этот беззаботный юноша станет вторым человеком в Империи.<br />— «Не расходуют понапрасну»... Да они те еще скользкие змеи, о чем ты?<br />Казалось, он до поры до времени вел себя тихо. Джегён украдкой взглянул на Вирён-гуна, который с безразличным видом отпускал колкости. На самом деле, из всех присутствующих именно он был теснее всего связан с Пастырями Камфорного дерева.<br />Десять лет назад, сбежав из дворца от гнева Великой супруги, он со своей матерью нашел убежище именно в Намбоне.<br />После долгого молчания Чоннён-ван принял решение и заговорил:<br />— Безусловно, это нужно тщательно проверить. Из Намбона не поступало никаких рапортов на этот счет, и если дозорные Северо-западного хребта заметили в этих огнях закономерность, мы обязаны выяснить их истинную природу.<br />Он говорил медленно, словно убеждая самого себя. Вблизи Чоннён-ван выглядел крепким и статным, с безупречными чертами лица, но сейчас он казался гораздо суровее, чем тогда, когда улыбался брату на арене.<br />Должно быть, это и было лицо молодого правителя, обремененного ответственностью и долгом.<br />Чхарён-ван снова подал голос:<br />— Было бы славно иметь больше зацепок. О, как насчет брата Чхонви? Раз достопочтенному Тэмуа тяжело передвигаться, брат Чхонви мог бы осмотреть Намбон вместо него...<br />И, повернувшись к Чоннён-вану, продолжил:<br />— Старший брат, ты ведь знаешь, где находится укрытие брата Чхонви? Может, пошлем за ним?<br />Лицо Чоннён-вана стало напряженным и осторожным.<br />— Нельзя прерывать ритуал Дэмуа.<br />Гвиму-ван Чхонви был шаманом с величайшим потенциалом своего времени, приемным сыном императорской семьи.<br />Причина, по которой этого юного гения приняли в императорскую семью, была очевидна: чтобы не допустить утечки власти.<br />В народе Гвиму-вана прозвали «Гостем-потомком»; он существовал исключительно для того, чтобы стать супругом по священному союзу для Чоннён-вана и занять место следующего Тэмуа.<br />Помимо того, что еще в юном возрасте он продемонстрировал феноменальные способности, превосходящие силу нынешнего Тэмуа Санъя, о нем мало что было известно. Разве что то, что он был невероятно красив.<br />— Тогда, может, мне съездить?<br />Глядя на повисшее молчание, бодро предложил Чхарён-ван. Это звучало как спонтанная шутка, но, возможно, такая роль подошла бы ему лучше всего.<br />Для инспекции с целью сдерживания необходимо было лицо, способное в решающий момент продемонстрировать абсолютную власть.<br />С суровым лицом Ахваль произнес:<br />— Я поеду сам.<br />— Что?<br />Слова прозвучали настолько неожиданно, что даже Джегён рефлекторно вскинул голову.<br />— ...Ваше Высочество, об этом не может быть и речи.<br />— Вижу, у тебя уйма свободного времени?<br />Вслед за повысившим голос Санъя тут же язвительно вставил Вирён-гун, а Чхарён-ван склонил голову набок с легкой улыбкой. Джегён вообще перестал понимать, что происходит.<br />И вообще, разве они не должны были выставить его за дверь перед тем, как обсуждать такие вещи?<br />— Ой.<br />Внезапно Джегён почувствовал у себя за спиной движение ветра. Услышав растерянный возглас Чхарён-вана, он машинально обернулся: в нос ударил резкий цветочный аромат, а перед глазами мелькнул подол ослепительно роскошного наряда.<br />Джегён инстинктивно отшатнулся и распластался на полу.<br />— Ваше Величество Великая супруга.<br />Великая супруга Ёмэ — самая могущественная женщина в Небесном дворце и всей Великой Империи.<br />Тэмуа с усилием начал подниматься с места, а над головой Джегёна вместе с ароматом цветов прошелестели шелка.<br />— Сидите.<br />Её голос был высоким и звонким, но на удивление спокойным. По слухам, Великая супруга отличалась свирепой ревностью и скверным нравом, однако сейчас...<br />Хрясь!<br />Не успел он закончить мысль, как раздался безжалостный звук пощечины, обжигающий плоть.<br />— Я вдоволь насмотрелась на твои вчерашние выходки.<br />Подняв глаза, он увидел Вирён-гуна, прислонившегося к колонне, и стоящую перед ним Великую супругу.<br />Хрупкая фигура, гордо выпрямленная шея — её профиль, который он успел рассмотреть, был настолько молод и прекрасен, что было трудно поверить, что у неё есть взрослый сын.<br />На щеке Вирён-гуна проступил отпечаток ладони, и в следующее мгновение Джегён затаил дыхание. Вирён-гун, потирая покрасневшую щеку тыльной стороной ладони, посмотрел на Великую супругу и одними губами прошептал:<br />«Нравится меня трогать?»<br />Украшения в волосах Великой супруги мелко задрожали. Джегён поспешно опустил голову. У него горели уши от неловкого чувства, что он подсмотрел то, чего видеть не следовало.<br />— ...Где еще сыскать такую распутную дрянь, как ты.<br />Брезгливо отвернувшись от него, Великая супруга подошла к Чоннён-вану.<br />— Ты нигде не поранился?<br />— Всё в порядке.<br />Его тон был вежливым, как при обращении к старшему по званию, а не к матери. Усевшись на главное место, Великая супруга приказала:<br />— Докладывайте.<br />Пока Тэмуа излагал суть дела, Джегён умолял про себя, чтобы хоть кто-нибудь приказал ему убраться вон. Но никто не обращал на него внимания. Выслушав доклад, вплоть до того, что старший и младший сыновья наперебой вызывались отправиться с инспекцией, Великая супруга категорично заявила:<br />— Абсурд. Я понимаю ваше беспокойство, но немыслимо, чтобы наследный принц покидал Небесный дворец в такое время. Рунни, ты тоже сиди смирно. Тэмуа, я хочу знать ваше мнение. Если есть повод для подозрений, полагаю, в первую очередь следует провести разведку и прояснить ситуацию.<br />— Вы совершенно правы, Ваше Величество. Поэтому...<br />Старец с трудом подбирал слова. За густыми слухами всегда кроется неожиданная изнанка. Если прирожденный авторитет правительницы был той стороной Великой супруги, о которой мало кто знал в народе, то...<br />— Ты поедешь.<br />Следующие её слова ударили в самое сердце общеизвестной истины.<br />Оборвав Тэмуа на полуслове, Великая супруга кивком указала на Вирён-гуна. На живое доказательство предательства, которое она так ненавидела — на бастарда, которого Небесный Император Йеын завел на стороне.<br />— С какой стати?<br />Поразительно, но Вирён-гун смел разговаривать в таком тоне даже с самой могущественной женщиной в Империи.<br />До какой же степени отвратительно он себя вел, раз даже эта надменная женщина не обращала на это внимания. Однако у Великой супруги явно был припасен свой козырь.<br />— Разве у тебя не осталось теплых воспоминаний об этом месте?<br />— ...Ваше Величество.<br />Попытался вмешаться Чоннён-ван, но она не обратила на него внимания.<br />— И благодаря кому же у меня появились эти воспоминания?<br />— Пора бы тебе уже соскучиться по ним. Отправляйся. Это самое подходящее задание для того, кто привык прятаться и подслушивать.<br />— Тогда, может, поедем вместе?<br />Никто из них не уступал ни пяди.<br />Джегён сокрушался о своей жалкой доле, лишившей его возможности уйти отсюда на своих двоих. И тут он внезапно понял, почему Великая супруга не выгнала его и почему явилась сюда в сопровождении целой свиты слуг.<br />Она хотела показать, насколько презирает Вирён-гуна. Сделать всех свидетелями того, насколько низок и жалок бастард Императора, чтобы эти слухи разлетелись повсюду и весь мир смотрел на него с презрением.<br />Повернув голову с горьким осадком на душе, он встретился взглядом с Вирён-гуном... Что он там говорил? Что он сосал?<br />Мужчина, взбудораживший его разум своими дикими речами, стоял и с усмешкой смотрел в его сторону. Это было дурным знаком.<br />«Потом как-нибудь станешь моим спарринг-партнером!»<br />Было ли это предсказанием грядущих бед? Если они снарядят инспекцию на запад от столицы, его, как служащего Северо-западного хребта, могут в это впутать.<br />А если маршрут проложат не по равнине, а через горы, это будет настоящей катастрофой.<br />Не удостоив бастарда дальнейшим ответом, Великая супруга обратилась к Чоннён-вану:<br />— Нечего поднимать шум. Собери небольшую группу под видом обычной внеплановой проверки, и пусть шлют почтовых голубей, как только что-то выяснят. Эти ублюдки уже однажды предали нас, неужели мы попадемся в ту же ловушку во второй раз.<br />В каждом её слове таились шипы. На этот раз она имела в виду тот самый период, когда Вирён-гун и его мать прятались в Намбоне.<br />Разве можно назвать предательством укрывательство матери и дитя, спасающихся от наемных убийц?<br />Лениво разминая шею и зевая, Вирён-гун протянул:<br />— Хватит этих милых речей. Короче говоря, ты отправляешь меня проветриться.<br />Великая супруга парировала ледяным тоном:<br />— Ты посмел на глазах у всех направить копье на законного наследника; замыслил измену, а теперь, не прошло и полдня, как ни в чем не бывало разгуливаешь по столице? Будь благодарен, что я нашла тебе хоть такое применение.<br />Лицо Вирён-гуна оставалось равнодушным.<br />— Какая еще благодарность, о чем ты вообще?<br />Джегён подумал, что уж на этот раз точно разразится скандал. Однако, украдкой взглянув на Великую супругу, он увидел, что её лицо застыло, налившись кровью, как и лицо стоявшего рядом Чоннён-вана.<br />«...Неужели». На мгновение Джегёна озарила догадка.<br />— Так когда мы выдвигаемся? Жаль, я бы тоже хотел поехать.<br />Голос Чхарён-вана разорвал повисшую тишину. Может, младший принц вовсе не лишен чувства такта, а наоборот — мастерски управляет ситуацией? Справившись с эмоциями, Великая супруга продолжила:<br />— Наследный принц, отбери надежных, быстрых и не болтливых людей для сопровождения. Действовать нужно незаметно, так что чем их будет меньше, тем лучше. Подготовь всё так, чтобы они выдвинулись завтра на рассвете, и проконтролируй всё лично.<br />— Слушаюсь, Ваше Величество.<br />Неужели он и впрямь собирался отправиться туда сам? По лицу Чоннён-вана невозможно было ничего прочесть.<br />Стремительно пересекая комнату, Великая супруга снова остановилась перед Вирён-гуном. Её пылающий ненавистью чувственный профиль выдавал готовность разорвать его на куски прямо здесь и сейчас.<br />— Удачной поездки. Если Намбон действительно затевает какую-то измену, тщательное расследование станет отличным шансом доказать твою преданность Чхонрыну.<br />Её слова оставили после себя ледяное молчание. Даже Джегёну, которому вообще не следовало здесь находиться, не составило труда понять их истинный смысл.<br />Если аномалия с Камфорным деревом окажется угрозой для Чхонрына, а Вирён-гун не сможет докопаться до правды...<br />Нет, даже если он выяснит всё до мельчайших деталей. Даже если корень проблемы окажется совершенно в другом месте.<br />В отсутствие Императора Великая супруга при любом раскладе могла обвинить Вирён-гуна в государственной измене.<br />«Оставь эти мысли при себе».<br />Но пока все стояли словно парализованные, лишь Вирён-гун вел себя в своей привычной манере. Джегён решил проникнуться глубоким уважением к его безрассудству и дерзости.<br />— И чего это ваша мамаша так меня любит?<br />Брошенная им на прощание фраза удаляющейся спине Великой супруги только укрепила его в этом решении.<br />«Теперь-то меня точно отпустят», — мысленно взмолился Джегён, но именно в этот момент:<br />— И он тоже поедет.<br />Вирён-гун бесцеремонно ткнул в Джегёна пальцем.<br />— И его туда суньте.<br />— ...Поскольку он из Северо-западного гарнизона, его знание горных троп может оказаться полезным.<br />Джегён, разумеется, не смел и рта раскрыть. Ему противостояли законный наследник престола и первый негодяй Империи.<br />Ради чего он вообще вызвался доставить этот проклятый рапорт? К оцепеневшему Джегёну вплотную приблизился этот пугающий человек. При свете дня, лицом к лицу, его красота казалась еще более сногсшибательной.<br />Сумасшедший цветок. Сквозь распущенные черные волосы на него смотрели красиво изогнутые черные глаза.<br />А ведь еще утром, отправляя Сонху в Тэмубан, он думал, что сегодня его счастливый день.<br />— А теперь давай, отплати за услугу.<br />Удача — стервозная штука.<br /><br />Всё вокруг было затянуто мутной, густой пеленой тумана. Он не видел даже земли под ногами, но, сделав несколько шагов, понял, что идет по абсолютно ровной поверхности без единого камешка.<br />Он просто шел вперед. Уж лучше двигаться, пока не наткнешься на что-нибудь, чем стоять на месте.<br />Стоять без дела в полной неизвестности было не в его характере, и, что еще хуже, на душе было неспокойно. Джегён терпеть не мог это чувство беспричинной тревоги.<br />Туман медленно плыл, то и дело закручиваясь в причудливые хороводы. И в какой-то момент, сгустившись, воздух начал складываться в четкие узоры.<br />Плотно сплетенные нити, решетка... нет, это было похоже на... чешую какого-то живого существа.<br />В тот же миг он осознал, что туман плотным кольцом обвивается вокруг него. «Всё нормально. Это нереально», — мысленно повторял он, ускоряя шаг.<br />Придя в себя, он понял, что уже бежит изо всех сил, задыхаясь, а по спине, покрытой липким потом, пробежал холодок. Шум ветра за спиной напоминал свирепое шипение дикого зверя.<br />Он был в ужасе, чувствуя, что его вот-вот разорвут на куски.<br />«А!»<br />Он споткнулся о что-то мягкое и скользкое, и в ту же секунду то, что преследовало его, с пугающей упругостью обвило его тело.<br />Тошнотворный запах крови, ударивший в нос, ледяное прикосновение к коже, намертво перекрытое дыхание, и...<br />То, что покатилось к его ногам.<br />Встретившись взглядом с отрубленной головой своего наставника, Джегён проснулся.<br />— А-а...<br />Кто поверит, что в его-то годы он до смерти боится кошмаров.<br />А ведь он был человеком, способным в одиночку завалить кабана с одним лишь клинком в руках. Он бил птиц на лету, расправлялся с горными бандитами, без страха снимал осиные гнезда, от которых шарахались все солдаты в отряде, и в одиночку ходил в ночные дозоры.<br />Четыре года службы в глухих горах, а может, и того больше. Кто поверит, что при всем этом он больше всего на свете боится змей, даже во сне.<br />— Ху-ух.<br />Джегён, насквозь промокший от холодного пота, сел на постели. День и без того выдался до абсурда паршивым, так еще и закончился не пойми как.<br />Он ненавидел видеть сны, ненавидел змей, а сны про змей ненавидел больше всего на свете. И во всем этом был виноват тот чертов принц.<br />«Я доложу в твой отряд, что ты отправлен на спецзадание. Присоединишься к инспекционной группе. Вернешься в часть после завершения миссии».<br />«Вам предстоит скрытно передвигаться по горным тропам, так что ты будешь проводником».<br />Придется подчиниться приказу, но...<br />«И еще... ты должен внимательно следить за господином Вирён-гуном. Похоже, ты пришелся ему по вкусу...»<br />«Из-за той ебучей шуточки?» — чуть не вырвалось у него. Переполненный чувством вопиющей несправедливости, Джегён во всех подробностях описал офицеру, как именно он вляпался в эту историю, но всё было тщетно. Офицер лишь спросил:<br />«Ты понимаешь, что значит следить за ним?»<br />«...Никак нет!»<br />И не хотел понимать. Потому что он мечтал жить тихо, безопасно и подальше от неприятностей.<br />«Ты — солдат Ынмубана. Думаю, ты в курсе, кто стоит во главе этого Зала. Это значит, что ты действуешь в его интересах».<br />В настоящее время главой Ынмубана был Чоннён-ван. Это означало, что Джегён должен следить, не замышляет ли Вирён-гун какую-нибудь измену против Чхонрына.<br />Именно поэтому роскошный ужин в комфортабельном гостевом доме не лез ему в горло. Неужели его вот так просто затянет в этот водоворот?<br />А что, если всё пойдет наперекосяк, и ему придется сойтись в бою с противником, которого невозможно победить? Или его заставят дать ложные показания? Или ему просто в одночасье снесут голову... От роя этих мыслей раскалывалась голова...<br />И надо же было полночи ломать голову над тем, как выжить, чтобы в итоге свалиться в выгребную яму... нет, прямо в змеиное логово. Настроение было паршивым. И как только всё дошло до такого?<br />В конце концов Джегён заставил себя поднять отяжелевшее тело. Стояла глубокая ночь, и вокруг царила абсолютная тишина, но...<br />— Скрип...<br />За стенами, в каждом уголке дворца, ночную стражу несут десятки людей, так что там полно народу.<br />Запахнув воротник и потуже затянув завязки на обуви, он легко размял мышцы. Ветер, дым или даже призрачный мираж.<br />Человеческое тело из плоти и крови, разумеется, не могло стать ни одним из них, но вполне могло попытаться им подражать.<br />Это умение скрывать свое присутствие не раз спасало ему жизнь.<br />Миновав лес, окружающий Ынмубан, он легко перемахнул через каменную стену, разделяющую правительственные ведомства.<br />Скользя во мраке, он сливался с темнотой, прислушивался к звукам за стеной и перелезал через нее — и так несколько раз; вскоре он уже знал маршруты и интервалы движения патрулей как свои пять пальцев.<br />Конечно, он и не думал осматриваться, сидя на гребне стены. Стражники на смотровых башнях и крепостных валах тут же бы его засекли.<br />Его путь лежал на восточную окраину Внешнего дворца, обнесенную стеной с цветочным орнаментом — в Тэмубан.<br />Этот путь был далек от жалкого, но безопасного. Но иногда он поддавался интуиции или спонтанным порывам, и сейчас был именно такой случай.<br />У него не было ни веских доводов, ни зацепок, но было кое-что, в чем он хотел убедиться до того, как покинет дворец.<br />Правда ли, что Гвиму-ван, чьи способности, как говорят, превосходят силу нынешнего Тэмуа, действительно там не находится?<br />То, с каким непроницаемым лицом Чоннён-ван избегал упоминаний о Гвиму-ване, не давало ему покоя.<br />Если вдуматься, то сейчас, когда Император слег от болезни, а Тэмуа одряхлел, отсутствие во дворце Дэмуа выглядело весьма подозрительно.<br />К тому же, разве есть место лучше Небесного дворца для проведения ритуала о выздоровлении владыки соколов?<br />«Даже если я всё выясню, это ничего не изменит, но мне всё равно не спится. А если поймают, скажу, что вышел на ночную прогулку...»<br />— Что ты делаешь?<br />Твою ж мать.<br />Джегён, прятавшийся в тени стены и прислушивающийся к шорохам, медленно поднял голову в ту сторону, откуда раздался голос.<br />Вирён-гун, за спиной которого сияла полная луна, сидел на корточках на верхушке стены и смотрел на него сверху вниз.<br />Увидев белоснежную улыбку, мелькнувшую сквозь длинные черные волосы, Джегён почувствовал, как сердце ухнуло вниз. А вслед за испугом вспыхнула мгновенная злость.<br />Как он, человек, способный выследить и убить самого чуткого горного зверя в девяти случаях из десяти, мог так глупо попасться?<br />Мужчина, бесшумно спрыгнув на землю, переспросил:<br />— Я спрашиваю, что ты здесь делаешь?<br />Его тон был до неприличия спокойным. Шел бы ты своей дорогой, проклятый принц...<br />— ...Гуляю.<br />Тихо ответил Джегён, опуская голову.<br />— Я ненавижу ложь.<br />Тут же отрезал Вирён-гун.<br />— ...Прошу прощения.<br />— Так чем ты занимаешься?<br />Оказавшись загнанным в угол, Джегён внезапно по-новому взглянул на этого человека. Ночная вылазка со скрытым присутствием. Может, он тоже пробирался сквозь ночь, чтобы что-то выведать? Что-то не давало ему покоя, и он решил проверить это лично.<br />— ...Девушка, которой господин Вирён-гун оказал милость два дня назад, вчера днем поступила в Тэмубан. Она будет проходить там обучение как младшая шаманка, и я подумал, не зайти ли мне попрощаться с ней перед отъездом из дворца.<br />На это единственное более-менее правдоподобное оправдание, которое Джегён смог выдавить из себя, Вирён-гун равнодушно хмыкнул:<br />— В такое время?<br />— ...Да.<br />— Когда кто-то так отчаянно пытается что-то скрыть, мне хочется докопаться до истины еще сильнее.<br />Мужчина приблизился. Наверное, любому было бы трудно оставаться невозмутимым под этим пронизывающим взглядом. И Джегён решил сказать правду.<br />— Мне не спалось, потому что я задался вопросом, действительно ли Гвиму-вана нет во дворце.<br />Выдумывать больше было нечего, да и казалось, что если он снова солжет, то точно получит по лицу. В конце концов, они оба сейчас бродили в ночи.<br />Раз уж у обоих рыльце в пушку, не убьет же он его, в самом деле.<br />Мужчина с непроницаемым лицом помолчал, а затем внезапно сел рядом с ним. И протянул руку.<br />Ладонь, разрезавшая ночной воздух, была холодной, и благодаря этому контрасту Джегён понял, насколько сильно пылают его собственные щеки.<br />Погладив его по лбу, словно ребенка, мужчина произнес:<br />— А ты смелый, да?<br />Снова бросил он небрежным тоном, обращаясь с ним, как с вещью. Джегёну хотелось огрызнуться и сказать, что сам-то он тоже неробкого десятка, раз разгуливает здесь, но из-за бешено колотящегося сердца слова застряли в горле.<br />Он был не настолько глуп, чтобы приукрашивать происходящее мыслями о какой-то непреодолимой связи судьбы. Прошлая ночь — это его собственная оплошность, когда он потерял голову из-за встречи с Сонхой; вчерашний день — просто невезение, а сейчас — не более чем случайное совпадение.<br />И Джегёну больше не хотелось иметь никаких дел с этим человеком. Ему не было никакого дела до того, зачем принц ошивается вокруг Тэмубана на рассвете, накануне отправки инспекции.<br />— И что, он внутри?<br />— Нет.<br />— Я не знаю. Меня засекли еще до того, как я успел войти.<br />Он не отвел взгляд.<br />— Хм.<br />Но почему ему всё равно казалось, что этот взгляд видит его насквозь?<br />Мерцающие во мраке глаза были до дрожи пленительны. Слегка опустив взгляд, Джегён ждал его реакции.<br />Чтобы не зависеть от каждого перепада настроения человека, который легко загорается интересом и так же быстро остывает, нужно было держать свои чувства под строгим контролем.<br />— А почему не заходишь?<br />На беззаботное предложение принца перелезть через стену Джегён ответил без всякого энтузиазма:<br />— ...Потому что там может стоять барьер.<br />Выдающиеся шаманы способны возводить защитные барьеры над определенной территорией для изгнания злых духов.<br />Такие барьеры не только отгоняют блуждающих призраков и злые помыслы, но и улавливают следы живых душ, являясь, по сути, идеальным способом защиты от любых напастей.<br />Вирён-гун усмехнулся и сказал:<br />— Барьером накрыт весь Небесный дворец, а не только Тэмубан. Если бы они не могли сделать даже этого, им пришлось бы отказаться от титула Тэмуа. Это место, где можно отследить движения любого, кто наделен душой, и где эти следы сохраняются так долго, что даже мелкие бесы боятся сюда соваться; только идиоты этого не знают.<br />Это означало, что барьер способен отслеживать передвижения даже живых людей.<br />Это было табу, о котором большинство даже не догадывалось, а те, кто знал, предпочитали помалкивать. Как он может так спокойно разглашать дворцовые тайны, будучи членом императорской семьи?<br />Ужаснувшись, Джегён уставился в ни в чем не повинное небо.<br />— Ваши слова пугают меня еще больше.<br />— Раз уж говоришь такое, мог бы хотя бы сделать вид, что тебе страшно.<br />— ...Я могу идти?<br />— Валяй.<br />Джегён поднялся на ноги. Не сводя глаз с принца, он медленно пятился назад, и лишь отойдя на безопасное расстояние, отвесил глубокий поклон и развернулся.<br />Когда он осторожно зашагал по тропинке, ему в спину снова прилетели слова:<br />— Эй, делай то, что собирался.<br />Его неформальный тон пугал по-настоящему.<br />Обернувшись, Джегён коротко поклонился и, не имея иного выхода, перелез через стену и дал деру.<br />Вернувшись в казарму, он до самого утра не сомкнул глаз, молясь божествам солнца, луны и звезд Тэноинам. Молясь о том, чтобы на него не перекинулись искры, пока он будет сопровождать этого проклятого принца.<br />«Пусть мой путь будет жалким, но безопасным», — умолял он.<br />С первыми лучами рассвета во внутреннем дворе Ынмубана собрался небольшой отряд.<br />Джегён всё еще не понимал, почему он должен быть здесь, но обстановка явно не располагала к лишним вопросам.<br />Тот самый вчерашний офицер, представив собравшихся друг другу, докладывал Чоннён-вану окончательный маршрут.<br />Рядом с ним стоял зевающий Чхарён-ван с заспанным лицом. Похоже, любопытство младшего принца императорской семьи не знало границ.<br />Отряд состоял из восьми человек и официально именовался «Юго-западной инспекционной комиссией» — это была временная группа небольшого состава, чьи цели и функции менялись в зависимости от ситуации: от внезапных проверок провинций до доставки личных посланий Небесного Императора главам уделов.<br />Помимо Вирён-гуна и Джегёна, в отряд вошли двое гражданских чиновников из Инспекционного управления при Министерстве Юстиции, двое военных офицеров из Ынмубана и двое шаманов, имевших опыт подобных поездок.<br />Вирён-гун решил скрыть свою личность и выдавать себя за чиновника из Министерства Ритуалов — хочешь верь, хочешь нет.<br />Личное послание Чоннён-вана было передано человеку по имени Ын Ёнхон — инспектору, который формально имел самый высокий чин среди членов отряда.<br />Несмотря на то, что он был гражданским чиновником, его пронзительный взгляд и крепкое телосложение ничуть не уступали военной выправке.<br />Рядом с Джегёном стояли двое шаманов и неловко одергивали непривычную одежду. Сменив привычные шаманские одеяния на грубую походную одежду, они явно чувствовали себя не в своей тарелке.<br />А вот Джегёну, одетому точно так же, всё было по душе.<br />Все необходимое для горного перехода им выдали абсолютно новое. На Джегёне были стеганые штаны и куртка, а поверх — длинный, до колен, стеганый халат.<br />На ногах — обмотки, на руках — нарукавники, а на голове — теплая зимняя шапка. Снаряжение для похода было уложено в заплечные мешки, но у Джегёна груз был чуть тяжелее из-за его собственных вещей.<br />И всё же он был доволен, получив целую кипу качественных, добротных вещей.<br />К счастью, сезон снегопадов уже миновал, так что снегоступы не понадобятся; достаточно будет прихватить с собой несколько пар соломенных лаптей.<br />Один из шаманов встретился взглядом с Джегёном и широко улыбнулся:<br />— Нас отобрали за выносливость, но в зимний горный поход мы идем впервые, поэтому немного волнуемся. Как бы не стать для вас обузой...<br />Хотя он и говорил так, но раз дело было срочным и секретным, свою работу они наверняка сделают как надо.<br />— Эм... нам не говорили, что придется сопровождать этого господина...<br />Прошептал стоящий рядом второй шаман, наклонившись к Джегёну. Проследив за его взглядом, Джегён увидел Вирён-гуна, который широко зевал, пропуская мимо ушей слова Чхарён-вана.<br />— Я сам только что об этом узнал.<br />Четко ответил Джегён, вкладывая в эти слова всё свое желание, чтобы так оно и было.<br />Хотя на одежде мужчины то тут, то там виднелись вставки из дорогого меха, что придавало ему более роскошный вид, в целом он был одет так же, как и Джегён, и за спиной у него висел точно такой же походный мешок.<br />«Раз уж мне приказали прислуживать ему, неужели придется тащить и его вещи?»<br />Джегён решил, что до выхода из столицы ему нужно будет избавиться от части своего собственного груза.<br />— Вы, как и гласят слухи, обладаете поистине выдающейся внешностью.<br />Вирён-гун даже не удостоил ответом весело щебечущего Чхарён-вана, и профиль этого человека действительно поражал воображение. Холодное, прекрасное лицо. Огромное, подавляющее своей мощью тело.<br />Джегён не мог сказать, что хорошо его знает, но было похоже, что принц держится со всеми одинаково пренебрежительно, не делая ни для кого исключений.<br />И это при том, что братья по отцу, казалось, вовсе не презирали его за статус бастарда.<br />Бросив взгляд на Вирён-гуна, смотрящего куда-то вдаль на горные склоны, и на улыбающегося Чхарён-вана, Джегён отвернулся.<br />В любом случае, не было нужды заранее вешать на себя этот груз, рассказывая историю своего знакомства с этим господином. Как ни крути, он станет главным камнем преткновения в этой наспех сколоченной инспекционной группе.<br />Закончив принимать рапорт, Чоннён-ван развернулся. Члены отряда собрались вокруг наследного принца, и его мягкий, но непререкаемый голос разрезал воздух:<br />— Помните о цели вашей миссии, действуйте крайне осторожно и скрытно. Возвращайтесь в целости и сохранности, не запятнав чести и славы великого Чхонрына.<br />Все в едином порыве низко поклонились. Все, разумеется, кроме Вирён-гуна.<br />Теперь Джегёну предстояло шагнуть навстречу аномалии, затаившейся на священном Севере. И в то же время...<br />— Хорошо спалось?<br />...Как же его угораздило вляпаться во всё это?<br />Как бы там ни было, жребий уже брошен. Отгоняя воспоминание о леденящем душу прикосновении чешуи, Джегён вспомнил шаманскую песню, которую слышал вчера днем на Празднике благословения луны.<br />Новогодняя молитва, обещающая год мира и высшего блага — молясь о том, чтобы это воспоминание сопровождало его как можно дольше, Джегён поклонился Вирён-гуну.<br />— Ах, простите...<br />Он вспомнил о свидетельстве, спрятанном за пазухой, как раз когда они подошли к Западным воротам.<br />Ради Сонхи, ставшей дворцовой шаманкой, лучше было не оставлять никаких хвостов; к тому же там остался его жетон.<br />— Мне нужно на минутку зайти на караульный пост. Я быстро.<br />Ын Ёнхон молча кивнул. Джегён подошел к ближайшему стражнику и сказал:<br />— Я хотел бы увидеть дежурного офицера, который был в карауле вчера на рассвете. Я оставил у него свой жетон.<br />— А, помню.<br />Следуя за стражником, который указывал ему дорогу, он вошел внутрь, но...<br />— Ты куда?<br />За ним зачем-то увязался Вирён-гун. Джегён непроизвольно окинул его недоуменным взглядом.<br />— Да я тут...<br />В этот момент появился знакомый офицер с его жетоном в руке. Джегён достал справку из Тэмубана и протянул ему.<br />— Благодаря вашей милости всё прошло как нельзя лучше. Благодарю вас.<br />Офицер, взяв протянутую бумагу, вздрогнул от неожиданности, заметив вошедшего следом Вирён-гуна, и поспешно поклонился.<br />— Господин Вирён-г...<br />Не дав ему даже договорить, Вирён-гун выхватил бумагу из его рук. Его глаза, пробегающие по строчкам свидетельства, удивленно блеснули. А затем он посмотрел на Джегёна.<br />— Так это была правда.<br />— Что?<br />— У той девчонки и правда был дар шаманки.<br />— ...Да.<br />«Вы думали, я соврал?»<br />— А ты ловкач.<br />— ...<br />У него перехватило дыхание. У него не было ни малейшего желания навлекать на себя гнев, спрашивая, что тот имеет в виду.<br />— Держи.<br />Джегён получил обратно свой жетон. Он коротко поклонился и уже собирался развернуться, но Вирён-гун стоял как вкопанный, не двигаясь с места. Джегёну ничего не оставалось, кроме как сказать:<br />— Прошу вас, идите первым, господин.<br />Вирён-гун швырнул бумагу и усмехнулся.<br />— Отлично.<br />«Что у него на уме, черт возьми?» Сердце Джегёна уже начало колотиться в груди.<br />Пока они шли через столицу, Джегён пережил весьма необычный опыт. Необычный, но отнюдь не приятный.<br />Впервые в жизни он оказался под прицелом такого количества взглядов. Если быть точным, смотрели не на него, а на Вирён-гуна, но, поскольку Джегён шел прямо рядом с ним, он чувствовал, как эти взгляды жгут его кожу.<br />То, что никто — ни те, кто знал его в лицо, ни те, кто видел впервые — не мог отвести от него глаз, доказывало, что он и впрямь обладает невиданной красотой.<br />— Нравится?<br />Вирён-гун усмехнулся, глядя на съежившегося Джегёна.<br />— ...Ваша слава поистине бежит впереди вас.<br />Отозвался он, неловко пытаясь увеличить дистанцию. Дорога была широкой, но группе крепких, широкоплечих мужчин было неудобно идти шеренгой.<br />Они шли парами, с теми, с кем были знакомы ранее, и почему-то так вышло, что Джегён оказался плечом к плечу с Вирён-гуном.<br />«Выглядите весьма близкими знакомыми, а?»<br />Идущие впереди шаманы оглядывались на Джегёна с многозначительными ухмылками. Он решил, что при первой же возможности категорически развеет эти домыслы.<br />Время от времени взгляд Джегёна падал на походный мешок за спиной Вирён-гуна.<br />«Когда же он мне его отдаст?»<br />Им предстояло как минимум десять дней пути по горам.<br />Из еды они взяли лишь немного риса, закусок и соли, рассчитывая промышлять охотой, но снаряжения для горного перехода было предостаточно.<br />Одни только шерстяные одеяла для ночлега чего стоили. Может, стоит предложить помощь первым?<br />Не обращая внимания на подозрительные взгляды, Вирён-гун осматривался по сторонам с высоты своего роста, на голову превосходившего рост обычного мужчины.<br />И при этом ни на шаг не отставал от идущего впереди Ын Ёнхона. Джегёну приходилось чуть ли не бежать, чтобы поспевать за ними.<br />К тому времени, как они приблизились к городским воротам, они по указанию Ын Ёнхона докупили кое-что по мелочи, включая обувь, и перекусили в подходящей таверне.<br />В отличие от остальных членов отряда, которые извелись, переживая, можно ли подавать столь знатной особе подобную стряпню, Вирён-гун, как только принесли еду, без малейших колебаний взялся за ложку.<br />«С таким-то лицом, а тоже ест обычную еду».<br />«Не росой питается, а рисом». Наблюдать за тем, как Вирён-гун, небрежно стянув свои длинные волосы, уплетает суп с рисом, было невероятно увлекательно.<br />И Джегён был уверен, что это удивление разделяет не он один.<br />Когда они подошли к длинной очереди у Западных ворот, Джегён вспомнил слова Сон Хёнвона.<br />«Го Ёнму — это имя стражника у Западных ворот. Если тебе так не дает это покоя, прикройся моим именем и расспроси его!»<br />По правде говоря, он ни на секунду об этом не забывал.<br />— Господин... могу я отлучиться на минутку по одному делу?<br />— ......<br />Когда он обратился с такой просьбой во второй раз, стало уже как-то неловко. Ын Ёнхон тоже посмотрел на него с выражением «да что не так с этим парнем». Джегён поспешно добавил:<br />— Это не займет много времени.<br />Если этого Го Ёнму сейчас нет на посту, он сразу же вернется. Да и если он там, их разговор вряд ли затянется. В конце концов, это расследование не имело под собой никаких веских оснований.<br />Хотя, какое там расследование. Он давно уже оправдывал это простой привычкой.<br />Отвернувшись от всё еще недовольного Ын Ёнхона, он быстрым шагом направился к воротам. Главное, чтобы Вирён-гун снова не увязался за ним со своим навязчивым любопытством.<br />В отличие от идеально организованных дворцовых врат, у городских ворот, через которые проходили толпы людей, царила суета и суматоха, не уступающая базарной площади.<br />Толпа перед Западными воротами разбилась на пять очередей для проверки, и с другой стороны барбакана происходило то же самое.<br />Джегён, миновав очередь, направился прямиком к пункту досмотра.<br />— Здесь есть стражник по имени Го Ёнму? Передайте ему, что я пришел от заместителя директора приюта Сон Хёнвона.<br />— Это я. А в чем дело?<br />Мужчина, стоявший по ту сторону, вытянул шею и окликнул его. Джегён протиснулся сквозь очередь и подошел к нему.<br />— Я пришел от господина Сон Хёнвона. Хотел кое о чем спросить... Говорят, вы видели здесь, у Западных ворот, одноглазую девочку со шрамом от ожога.<br />— А, было дело.<br />Окинув Джегёна взглядом с головы до ног, Го Ёнму ответил, не прекращая проверять проходящих. Он стоял на самой крайней линии и досматривал женщин, у которых не было идентификационных бирок.<br />— Вы не запомнили человека, который её увел?<br />— Это господин Сон просил узнать?<br />— Нет, это мое личное дело.<br />Джегён посмотрел на него со всей решимостью, давая понять, что ему крайне необходимо это знать.<br />— У того типа была бирка, так что он проходил не через мою линию, а девчонка стояла здесь.<br />— Тогда как вы поняли, что они вместе?<br />— Потому что он ждал её вон там.<br />— Крикнул её по имени: «Эй, такая-то», она к нему и подбежала. Я подумал, может, это её отец. Но вид у них со спины был уж больно странный.<br />Пока Го Ёнму говорил, люди безостановочно покидали город. Интересно, далеко ли ушел его отряд? Занервничавший Джегён поспешно спросил:<br />— Почему странный?<br />— Девчонка-то выглядела как настоящая оборванка, а вот мужик был разодет в пух и прах, весь в белом.<br />«Всё в белом, разодетый в пух и прах»... Сердце ухнуло вниз.<br />— ...А еще что-нибудь помните?<br />— Да откуда мне знать. Это когда вообще было?<br />Повернув голову, он увидел, что Ын Ёнхон и остальные уже совсем близко.<br />— А раньше такое случалось?<br />— Какое «такое»?<br />— Чтобы подозрительные люди уводили сирот.<br />Спросив это, он тут же отбросил все надежды. Как они и говорили с Сон Хёнвоном, в столице такое происходило сплошь и ряд...<br />— Эй, ты чей вообще будешь?<br />— ...Что?<br />Услышав резкий тон, Джегён поднял голову и увидел, что Го Ёнму смотрит на него с подозрением.<br />— Из какого ты ведомства, спрашиваю? Чего ты тут вынюхиваешь, сопляк?<br />Джегён покачал головой.<br />— Я солдат из пограничного гарнизона. Сегодня возвращаюсь в часть и в столице не появлюсь еще несколько лет. Просто вспомнил перед уходом и решил спросить. Несколько лет назад девочка, к которой я относился как к младшей сестре, внезапно бесследно исчезла.<br />Причина крылась в мелочи. В приютские времена Джегён знал в лицо не только всех местных сирот, но и всех мальчишек в округе.<br />Обычно там, где собиралась детвора, ему всегда находилась работа. И как-то раз он случайно подслушал их разговор.<br />«Пошел за тем дядькой, потому что он обещал пирожок, и с тех пор его никто не видел».<br />«Ты про того знатного господина в белом?»<br />«Я тоже его видел...»<br />Слухи, передаваемые шепотом, вскоре превратились в страшную байку о призраке в белом одеянии, которая долго гуляла по переулкам. Эту историю знали только дети.<br />Го Ёнму, немного смягчившись, ответил:<br />— Даже если это организованная торговля людьми, мы ничего не можем с этим поделать. Этим шишкам наверху до таких мелочей дела нет.<br />Джегён поспешно кивнул.<br />— Я понимаю.<br />— Да и я не всегда здесь стою, поэтому всё и не упомню. У меня их тут целая толпа каждый день перед глазами мелькает. Запоминается только...<br />Отряд подходил всё ближе.<br />— Когда сильно бросается в глаза.<br />— Ну да, когда оборванец идет с разодетым господином — это странно. Раз странно — значит, запоминается. Эти ублюдки с западных угодий обычно появляются в виде лесных разбойников и сгребают всех этих тощих детей в мешки.<br />«Господа» — значит, это был не один человек.<br />— И часто такое бывало?<br />Го Ёнму отвел взгляд.<br />— ...С прошлой весны по осень, я досчитал то ли до десяти, то ли до пятнадцати, а потом сбился. Среди стражников ходили слухи. Это был не один и тот же человек. Но одеты они были похоже.<br />Он просто испугался, что его привлекут к ответственности за то, что закрывал глаза на подозрительные происшествия.<br />— И этот «разодетый в пух и прах»...<br />— Да жуть просто, всё — от халата до штанов и обуви — было белым-бело, только шляпа и пояс черные.<br />— В общем, если меня вызовут давать показания, я всё буду отрицать, так и знай. Никаких доказательств нет, да и уверенности тоже. Просто будем считать, что это были люди с западных земель.<br />Лица детей, исчезнувших в лабиринтах столичных улиц, мелькали перед глазами, как призраки. В голове царили растерянность и смятение. А в следующее мгновение:<br />— Совсем от рук отбился.<br />— ......!<br />Тело Джегёна резко дернулось от сильного рывка.<br />— Почему ты вечно бродишь где-то один?<br />От неожиданности он обернулся и увидел Вирён-гуна. Издевательская ухмылка на его лице, странный искаженный тон, и ноющая боль в схваченном запястье. Джегён напряг ноги и втянул живот, готовясь к обороне.<br />При виде его боевой стойки улыбка мужчины стала еще шире... и на долю секунды у Джегёна промелькнула шальная мысль: «Вот бы с ним сейчас сцепиться». Если бы только он мог гарантировать себе жизнь после этого.<br />Конечно, в физической силе перевес был на стороне принца, но Джегён отлично владел мечом и луком, да и в неожиданных атаках знал толк.<br />— Ишь ты, поглядите-ка на этого милашку.<br />Лучше бы он пробормотал это себе под нос, но голос принца прозвучал довольно громко. Остальные члены отряда были уже совсем рядом, и лицо Джегёна мгновенно вспыхнуло от стыда. Насколько он знал, они с этим человеком были ровесниками — им обоим было по двадцать четыре.<br />— Так что ты тут выведываешь?<br />Джегён закусил губу. Если тебе интересно, значит, можно бесцеремонно копаться в чужих делах, запугивать людей... Власть — отвратительная штука.<br />— Что такое, расскажи и мне.<br />Теперь Вирён-гун смотрел на съежившегося Го Ёнму. Мужчина, взиравший на простого солдата сверху вниз со столь прекрасной, словно разлетающиеся лепестки цветов, улыбкой, выглядел невероятно властно.<br />Даже во время их первой встречи, когда он наткнулся на группу мужчин, донимавших Сонху, он заморозил всех вокруг одним лишь своим присутствием.<br />Джегён тяжело вздохнул и заговорил:<br />— Господин.<br />В тот же миг хватка на его запястье усилилась, и Джегён едва подавил стон боли. Чертов ублюдок. Чертов... Черт бы тебя...<br />— Я...<br />Продолжил он. И, терпя боль от выкручиваемой руки, развернулся так, словно загораживая собой Го Ёнму.<br />— Позже, наедине, я всё вам расскажу.<br />«Хорошо бы он понял, что я не огрызаюсь, а просто не могу нормально говорить от боли».<br />— Позже.<br />На лице Вирён-гуна отразился неподдельный интерес.<br />— Наедине?<br />— Ух.<br />С хрустом принц вывернул ему руку еще сильнее. Сцепив зубы, чтобы не закричать, Джегён ответил:<br />— Да.<br />Хватка на руке ослабла. Вирён-гун перевел взгляд с Го Ёнму на Джегёна и, довольно рассмеявшись, похлопал его по щеке.<br />— Ловлю на слове.<br />— ...Благодарю вас.<br />Ощущение было мерзким, но, к счастью, ситуацию удалось взять под контроль.<br />Он покинул столицу, даже не успев попрощаться с Го Ёнму. Как он ни пытался систематизировать услышанное, мысли путались, а ноющая боль в руке ощущалась отчетливее всего.<br />Миновав ворота оборонительного барбакана, они оказались перед пересохшим руслом реки, извивавшимся между массивными горными хребтами.<br />Люди, выходящие из города, цепочкой тянулись по тропе вдоль реки.<br />За этим ущельем лежали бескрайние равнины, находящиеся под прямым управлением столицы, а дальше, за бесчисленными горами и полями, располагались города и поселения, разбросанные по всей Империи.<br />Огромная территория Великой Империи Чхонрын. Джегён никогда не бывал за пределами этих равнин. И вряд ли когда-нибудь побывает.<br />— Нам нужно идти туда.<br />Он указал на правый склон, который даже среди бела дня был скрыт в глубокой тени. Там начиналась узкая тропа, ведущая в Северные горы.<br />— Отсюда я поведу отряд.<br />Группа немедленно ступила на горную тропу.<br />Столичное подразделение специального назначения отвечало за охрану прилегающих к столице территорий и Северных гор. Северо-западный гарнизон, к которому был приписан Джегён, располагался на возвышенности, откуда открывался панорамный вид на Небесный дворец, столицу и пологие юго-западные леса.<br />Их называли солдатами, но на деле они больше походили на обычных рядовых: рубить ветки топориками и охотиться на диких зверей они умели куда лучше, чем орудовать мечами и копьями.<br />Поскольку ограниченному числу людей приходилось патрулировать огромную территорию, даже в Северо-западном хребте оставалось много неизведанных мест, а в землях Пастырей Камфорного дерева он и вовсе бывал всего пару раз.<br />Так что по памяти он мог провести их разве что до половины пути. Дальше начинались земли, незнакомые даже ему.<br />И по этому маршруту ему предстояло сопровождать принца, считавшегося главной головной болью императорской семьи, выполняя приказ наследного принца.<br />«Да пребудет с нами милость богов». По привычке взмолился Джегён.<br />«И пусть я тоже выживу». Само собой.<br />— Давайте передохнем.<br />Обернувшись на голос, он увидел Вирён-гуна. Тот вовсе не выглядел уставшим, но...<br />— Хорошо.<br />В любом случае, нужно вести себя тихо.<br />Он и так собирался поймать Ын Ёнхона и расспросить его о своих обязанностях проводника. Ему совершенно не хотелось высовываться больше необходимого и привлекать к себе внимание.<br />Но не успел он скинуть походный мешок, как к нему вразвалку подошел Вирён-гун и схватил за руку.<br />— Пойдем отольем.<br />— ...!<br />Если бы он только мог, то подскочил бы на месте и дал деру.<br />Ему и для того, чтобы отлить, нужна прислуга? Это было невыносимо унизительно. Члены отряда, всё еще чувствовавшие себя неловко друг с другом, и даже Ын Ёнхон смотрели на Джегёна с неким облегчением.<br />Ведь теперь стало ясно, кому придется прислуживать этому бастарду-негодяю.<br />— Думаю, здесь будет в самый раз.<br />Едва он выдавил из себя эти слова, когда они подошли к подножию гигантской скалы, как хватка на его руке ослабла. Подавляя закипающий в груди гнев, Джегён впервые в жизни почувствовал, что скучает по своим солдатам.<br />Их затерянный в горах гарнизон был настолько изолирован от мира, что боевое братство там ценилось выше субординации; условия были неописуемо суровыми, но зато на душе было спокойно.<br />Его подавили грубой силой в одно мгновение. Вирён-гун впечатал лицо Джегёна в поверхность гигантской скалы и схватил за волосы.<br />— Мне-то всё равно, но тебе ведь вряд ли нужны зрители?<br />Хватка, сжимающая и дергающая его за волосы, была пугающе жестокой, словно он наслаждался процессом. Джегён ненавидел подобное насилие. Вирён-гун заставил его поднять голову.<br />— Почему ты всё время мне лжешь? Поиграть со мной вздумал?<br />— Господин, я... Кх!<br />Его руку заломили за спину и плотно прижали. Ту самую руку, которую принц выкрутил еще до того, как они покинули столицу.<br />Холодная поверхность поросшего мхом камня больно впилась в лоб, а мужчина, прижавшись губами к его затылку, со смешком спросил:<br />— Больно?<br />Он точно её повредит. Это может сказаться на переходе через горы.<br />— ...Да.<br />Голос дрогнул. От смешавшихся страха и боли у него задергался глаз. Если бы у него хоть на миг мелькнула мысль поиграть с ним, было бы не так обидно.<br />Джегён прикусил губу, снося это унижение. Вирён-гун вдруг принюхался и произнес:<br />— А ты боишься.<br />И внезапно отпустил его.<br />— Тогда давай поговорим по-хорошему.<br />Это означало: отвечай как следует.<br />Пока Джегён, держась за пульсирующую от боли руку, пытался восстановить дыхание, улыбка Вирён-гуна постепенно стала довольной.<br />Сверкая черными глазами в прохладной тени скалы, мужчина теперь излучал явную угрозу. Он открыл рот.<br />— Ты ведь видел это собственными глазами?<br />— ...О чем вы говорите?<br />— О том, что поднялось над Камфорным деревом.<br />— .......<br />— Ты ведь видишь духов?<br />Что это — бессилие или опустошение? Стряхивая землю со лба, Джегён на мгновение замолчал. Когда он нерешительно поднял голову, Вирён-гун с чертовски обворожительной улыбкой продолжил:<br />— Ты ведь в одночасье изменил судьбу девки из борделя.<br />Это он всегда находил Сонху, когда та, ведомая призраками, бродила в ночи. Иногда она замечала духов, одержимых злыми помыслами, и даже заговаривала с ними — и тогда она тоже неизменно находилась под его присмотром.<br />— И то, что ты бродил посреди ночи, потому что тебе не спалось от любопытства.<br />Гвиму-ван, наделенный величайшей силой — действительно ли он покинул дворец или просто уединился где-то в его чертогах... «Потому что ты мог это проверить».<br />Гвиму-вана в Небесном дворце не было. Джегён знал, что мощной осью, сплетающей и укрепляющей дворцовый барьер, были сосуды Тэмуа и Дэмуа, и через это он убедился в отсутствии последнего.<br />— Ты шаман?<br />Вопрос был кратким, но застигнутый врасплох Джегён лишь оцепенел. Он понял, что всё это время недооценивал этого человека.<br />Но почему вы так сладко улыбаетесь?<br />— ...Задатки, похоже, есть, но я никогда не обучался этому официально.<br />— Значит, их можно пробудить.<br />Но зачем, ради чего?<br />— Время уже упущено. В моем возрасте...<br />— Это мы еще посмотрим.<br />— Надо только копнуть поглубже, верно?<br />Протянутая рука стряхнула грязь с его лба и погладила кожу. Мягкое прикосновение в конце концов стало жестким. Оставляя глубокий след. Чтобы его желания отпечатались леденящим клеймом. <br />Лишь тогда Джегён понял, чего добивается этот коварный распутник.<br />Вирён-гун Ёхон искал партнера для священного союза, чтобы пробудить своего великого духа.<br /></p>

]]></content:encoded></item></channel></rss>