«Это будет о**ительно»: главное с презентации русской версии Cyberpunk 2077
CD Projekt в рамках «Игромира» провела специальный выпуск Night City Wire, впервые показав игровой процесс Cyberpunk 2077 на русском языке — за пример взяли сцену с брейндансом. Локализацией последние полтора года занимались команда The Most Games в московском офисе Vox Records. Переводчики особенно гордятся тем, как много колоритного мата удалось реализовать в русской версии.
По словам CD Projekt, русская версия не ориентировалась только на английский или польский текст Cyberpunk 2077. Где-то смотрели на один вариант, где-то — на другой. При этом разработчики уверяют, что «основной версии» игры нет.
«Если вы играете с русским текстом и английской озвучкой, не удивляйтесь, если диалоги будут отличаться — польский и английский вариант, например, местами сильно расходятся. Мы брали часть моментов именно из польского, поскольку языки во многом схожи».
Голоса героям подарили:
- Ви (женская версия) — Юлия Горохова
- Ви (мужская версия) — Егор Васильев
- Джеки — Иван Породнов
- Джуди Альварес — Ингрид Олеринская
- Джонни Сильверхенд — Илья Бледный.
Разработчики также подтвердили, что Всеволод Кузнецов, русский голос Геральта из второго и третьего «Ведьмаков», работал над Cyberpunk 2077 — его роль обозначили как «голос Найт-Сити».