Тонкий смысл маврикийского приглашения на ужин
Аггрей Мутамбо | Национальная Медиа Группа
Побережье Балаклавы, примерно в 100 км к северо-востоку от Порт-Луи, на Маврикии.
Маврикий, земля ныне известной птицы додо, известна красивыми лагунами, пляжами и богатыми рифами. Однако его кухня может быть такой же запутанной, как и сама страна. Неудивительно, что местные жители часто рассказывают посетителям, что на самом деле является маврикийским.
Страна, расположенная примерно в 2000 км от побережья Африки, представляла собой смесь различных культур. Его еда, язык и политика переняли эту тенденцию, с одной стороны, африканская, с другой — индийская или китайская, а с другой — французская или британская.
Учтите, что Маврикий является членом Содружества, клуба стран, в который входят Великобритания и ее бывшие колонии. Однако в последнее время новые участники, такие как Того, Габон, Руанда и Мозамбик, исказили эту модель, превратив ее в группу союзников, а не бывших колоний Великобритании. Остров также является членом Организации франкоязычных стран, объединяющей франкоязычные страны.
Еда из фараты, тертой моркови, говядины и французской фасоли подается в отеле в Балаклаве, Маврикий. Маврикийская кухня часто представляет собой смесь различных культур, имеющих исторические связи с островом.
Аггрей Мутамбо | Национальная Медиа Группа
Чтобы понять смесь блюд, посетителю этого острова может потребоваться больше дня за обеденным столом, чтобы изучить как манеры, так и продукты, которые здесь едят. И, как и у большинства островитян, рыба и другие морепродукты распространены.
Путешествуя по столице Порт-Луи и другим крупным городским центрам, таким как Гранд-Бей, вы узнаете, что также доступны такие распространенные в Кении продукты, как чапати и бирьяни, что предполагает более тесные контакты с Индией и странами Персидского залива. Маврикийцы также любят роти и фарата — лепешки, похожие на чапати, но более толстые. Не менее распространены перец чили, баклажаны, чеснок и травяные чаи.
Поскольку большинство маврикийских семей имеют смешанное культурное происхождение, семьи часто адаптируют свою кухню. Например, часто можно увидеть французский хлеб или картофель фри за столом, где также подают курицу бирьяни. Рис — самое распространенное лакомство в здешних городах, хотя люди адаптируют его по своему вкусу. Его можно варить, приправлять специями, жарить или подавать как часть другого составного блюда.
Несколько укусов подали на мероприятии в Балаклаве, Маврикий.Аггрей Мутамбо | Национальная Медиа Группа
Тем не менее, самое лучшее в ужине с маврикийцами — это их готовность рассказать вам о своей стране.
«Маврикийцы обедали с друзьями. Но ужин всегда в кругу семьи», — заметил Жан-Мишель, наш хозяин. Жан-Мишель провел годы, изучая политику, культуру и экономику Маврикия.
Из-за долгой истории с французами, а затем и с британцами, местные жители свободно говорят на французском и английском языках. Их политическая система во многом заимствована как у французов, так и у британцев, используя как общее право, так и французское муниципальное право. Английский является официальным языком, хотя это в основном является договоренностью де-факто, а не юридическим положением. Именно поэтому можно услышать истории о том, как водители, уличенные в превышении скорости, отказываются подписывать обвинительные акты на английском языке, настаивая на переводе на французский. К счастью, здешняя полиция умеет переключаться между двумя языками, как певчие птицы.
И наш хозяин узнал кое-что о людях на острове: в отличие от многих стран Африки к югу от Сахары, маврикийцы — типичные капиталисты, чьи обеды часто посвящены делу, а не дружбе.
«Если маврикийец приглашает вас на ужин, он, вероятно, считает вас семьей», — заметил он за едой из риса с перцем и курицы, подаваемой с овощным салатом. Его жена приготовила еду. И, пригласив нас к себе домой, мы, кажется, стали семьей — по-маврикийски.
Соусы подаются с различными закусками и блюдами, которые подают в Балаклаве, Маврикий.Аггрей Мутамбо | Национальная Медиа Группа
Это больше, чем просто еда. На Маврикии бары не так распространены, как в Найроби. Если вы хотите выпить, вам, вероятно, придется купить его и принести домой, чтобы насладиться в вашем доме. Кроме того, вы можете пойти в отель или местный ресторан или посетить ночной клуб, чтобы выпить.
Жан-Мишель объяснил, что маврикийская культура смирилась с тем фактом, что среди людей не так уж много дружеских моментов, когда они отправляются в путь. Итак, если вы считаетесь семьей, как это сделал Жан-Мишель с нами, вас приглашают выпить дома, а не встречаться в центральном деловом районе и торговаться за пивом. К счастью, нет никаких «законов Мутуто», ограничивающих время, когда можно купить выпивку, но люди здесь имеют привычку пить после работы, а детям, как принято, запрещено пить алкоголь.
Местное пиво, известное как Phoenix, можно найти почти в каждом супермаркете, и местные жители считают его чисто маврикийским пивом, которое существует с момента обретения независимости. Также распространен местный ром, известный как Green Island. А вот непьющие могут выпить травяной чай «черный желе» или просто обычный чай с ванилью.