Сердцебиение
Today

Сердцебиение Пролог

звук дождя /стук-стук/

/стук-стук/

-Линь Мо...

/всплеск!/

—Твоему отцу я больше не нужна,

—Тебе тоже нет смысла оставаться,

/Треск!/

—Уйдем вместе.

—Больно!

/стук-стук/

/вводит/

/стук-стук/

/стук-стук/

—Ха..ха..ха...

—Ха...ха...

—Ха...

—Кто-нибудь..помогите мне...

/бам-бам/

—Эй! Проснись! Не засыпай!

—Проснись! Проснись!

/сигналит/

—Зачем вы лезете не в своё дело!

—Зачем вы спасли его?

—Семье Линь не нужны бесполезные люди.

/гладь-гладь/

—Всё в порядке, я здесь,

—Старший брат останется с тобой.

—Индзюнь гэ*…

*哥哥 гэгэ, гэ или старший брат - это обращение к мужчине старше говорящего, может использоваться как к родным, так и к не родным(наш случай) братьям, также может использоваться к парню, мужу, другу и т.д.

/дрожь/ нервничает/

—Индзюнь гэ, я закончил школу,

—Говорят, что вторая пуговица на пальто должна достаться самому дорогому человеку*.

*Есть японская традиция связанная с выпускными церемониями. В конце школы ученики дарят друг другу пуговицы с униформы как символ прощания и привязанности.

Вторая пуговица находится ближе всего к сердцу. Тот, кто дарит её, символично «отдает свое сердце» самому важному человеку (возлюбленному, лучшему другу).

—Но у меня есть только молния....

—Наш малыш уже вырос, и уже понимает как дарить подарки.

—Я буду хорошо о ней заботиться.

—Кстати...прости...

—Боюсь, что сегодня я не смогу отпраздновать твой выпускной вместе. Моя девушка ждет…

—Ха..ах

—Индзюнь…гэ...

—Я хочу, чтобы ты посмотрел на меня как на мужчину

—Ха...

—Ах… я...

—Ха...

—Больше не могу сдерживаться.

—Мм...

——Я хочу быть больше, чем просто братьями.

—Хочу, чтобы ты полностью принадлежал мне.

1 глава