May 13, 2021
Semper
Однажды случайно наткнулась на стих.
Michelangelo Buonarroti
Caro m'è 'l sonno, e più l'esser di sasso,
mentre che 'l danno e la vergogna dura;
non veder, non sentir m'è gran ventura;
però non mi destar, deh, parla basso.
Rime, 247 (1546)
Перевод Тютчева:
Молчи, прошу, не смей меня будить.
О, в этот век преступный и постыдный
Не жить, не чувствовать – удел завидный...
Отрадно спать, отрадней камнем быть.
(1855)
Красиво, но непонятно, наверное тут есть отсылка к чему-то. Книжка в которой был найден стих была захлопнута с мыслью, наверное никогда не узнаю про что это было. Но кто-то случайно скинул мне ссылку на блог, в котором объяснялось, "это стихотворение написано от лица Ночи", "в ее руке камень, если она вдруг уснет, он должен выпасть и разбудить ее".
https://med-in-art.livejournal.com/23020.html
P.S. Спасибо этому кому-то))