Hanamaru. Карта【Большие Цветы в Ночь Фестиваля】Часть 2
Ханамару: Ух.
Ханамару: Мы сделали это, сделали.
Ханамару: Здесь довольно много присутствующих...
Ханамару: Ожидаемо для аристократической синтоистской церемонии.
- Синтоистская церемония?
Ханамару: Ах.
Ханамару: Наследники двух известных семей женятся.
Ханамару: Чтобы показать связь двух семей...
Ханамару: Они устраивают публичную церемонию.
Ханамару: Мне нравится оживлённая атмосфера фестиваля, но..
Ханамару: Такая тихая атмосфера тоже неплоха, да?
Как и сказал Ханамару... Хотя вокруг было много людей, но все спокойно наблюдали за церемонией.
В отдалённом зале для церемоний, сидели жених и невеста... Вокруг слышался только торжественный голос священника.
Ханамару: Ах.
Ханамару: Даже просто смотря на это, возникает какое-то торжественное чувство.
Ханамару: Я ничего не знаю о женихе и невесте, но...
Ханамару: Желать удачи этим двоим, что собираются идти по жизни вместе...
Ханамару: Кажется вполне естественным.
Ханамару: Когда желаешь счастья другим...
Ханамару: По какой-то причине, чувствуешь себя счастливым...
Ханамару: Профиль Ханамару, когда он шептал это...
Ханамару: Выглядел очень умиротворённо.
- Ханамару очень добрый
Ханамару: М?
Ханамару: Я добрый?...
Ханамару: Да, точно.
Ханамару: Я такой добряк~.
Ханамару: Но не настолько как Мастер.
- Да-да...
Всякий раз, когда я хвалю Ханамару, он всегда отмахивается, отшучиваясь.
Это его способ скрыть смущение... Со временем, я стал(а) понимать это.
Ханамару: О.
Ханамару: Кажется поздравления закончились.
Ханамару: Дальше...
Ханамару: Ритуал Сан-сан-кудо*²
Ханамару: Пара обменяется чашками с напитками и выпьют их вместе.
Ханамару: Так скрепляются брачные узы между мужем и женой.
На церемонии разливают сакэ по чашкам... Затем жених и невеста вместе выпивают этот напиток.
Затем после проведения различных ритуалов... Сайшу*³, проводящая церемонию, сообщила, что свадьба прошла успешно.
- Похоже, всё закончилось
Ханамару: Ах.
Ханамару: Кажется, да.
Ханамару: И...
Ханамару: Хе-хех, сейчас начнется самое интересное.
- А?...
Представитель родственников: Все присутствующие.
Представитель родственников: Спасибо, что собрались сегодня ради этих двух молодых людей.
Представитель родственников: Приносим извинения за неудобство...
Представитель родственников: Мы приготовили для всех сакэ.
Представитель родственников: Пожалуйста, насладитесь им.
Как только на тележке привезли большие бочки с сакэ... Присутствующие на территории храма громко зааплодировали.
Ханамару: О!
Ханамару: Дождались!
- Неужели это то, зачем мы и пришли?...
Ханамару: Нет-нет.
Ханамару: Как такое может быть?
Ханамару: Я просто хотел, чтобы Мастер насладилась(лся) торжественной атмосферой.
Ханамару: Остальное просто приятный бо-ну-с ♪
- Неужели...
Ханамару: Ну-ну.
Ханамару: Во всяком случае, получить его можно бесплатно.
Ханамару: Давайте возьмём то, что можем взять~.
Затем я с Ханамару встали в очередь за сакэ...
Ханамару сказал, что у него "случайно" оказалась пустая бутылка из под воды... И нам дали бутылку сакэ.
Когда началась церемония питья сакэ, святилище быстро стало похоже на банкетный зал...
Ханамару и я решили вернуться в город.
Ханамару: Ой...
Ханамару: Извините, что заставил ждать, Мастер.
Ханамару: Хм.
Ханамару: Здесь хорошо и тихо.
Ханамару отвел меня в небольшой паб на углу улицы.
Из нашей угловой комнаты на втором этаже, было видно людей, проходящих по улице.
Ханамару: Разве это не чудное заведение?
Ханамару: Здесь тихо и от сюда открывается хороший вид.
Ханамару: Я случайно нашел его на днях.
Ханамару: И подумал, что Вы захотите сходить со мной~.
Ханамару: Мастер, Вы хотите пить?
Ханамару: Вот, пожалуйста.
С этими словами, Ханамару поставил передо мной бутылку с сакэ и чашку.
Потом он попросил меня взять чашку... И налил прозрачную жидкость из бутылки.
- Это алкоголь?
Ханамару: Хе-хех.
Ханамару: Я хотел бы сказать "да", но...
Ханамару: К сожалению, это "природная вода из Фугаямы"
Ханамару: Я взял её с кухни заведения.
Ханамару: На самом деле, я хотел бы выпить с Мастером...
Ханамару: Но всё же, я Дворецкий, который понимает своё положение.
Когда я поднесла(нёс) чашку ко рту... Это действительно было похоже на воду, а не алкоголь.
Но...не из этой чашки... Но, мне кажется, я чувствую слабый запах алкоголя.
Ханамару: Что думаете?
Ханамару: Это просто вода, да?
Ханамару: Ну тогда.
Ханамару: Я тоже хочу пить, так что, пожалуй, тоже выпью немного "воды".
Ханамару: Конечно, я храню её в другой бутылке, нежели ту, что для Мастера.
Ханамару: Потому что я понимаю, что делаю.
Ханамару: Извините, что так неуклюже.
Ханамару: Глоток.
Ханамару: Ха~~~!...
Ханамару: Великолепная резкость...
- Это ведь алкоголь...
Ханамару: А?
Ханамару: Нет~...Это не так.
Ханамару: Это обычная чистая природная вода, да?
Ханамару: Я не могу пить алкоголь в присутствии Мастера.
Ханамару: ......А.
Ханамару: Этот подозревающий взгляд.
Ханамару: Хорошо~.
Ханамару: В такой случае не хотели бы Вы попробовать из моей чашки?
Ханамару: ......Прямо как в синтоистской церемонии ранее.
Ханамару: Хе-хех.
- Синтоистская церемония ранее?...
Ханамару: Ах.
Ханамару: Видите, прямо как жених и невеста пили вместе?
Ханамару: Они оба по очереди отпили из одной чашки сакэ...
Ханамару: Так они создали вечную связь.
Ханамару: Если Мастер хочет сделать тоже самое...
Ханамару: Что касаемо меня...
Ханамару: Я не возражаю, а Вы?
Ханамару: Ну что?
Ханамару: Хотите попробовать отпить из моей чашки?
- Э-эм...
Ханамару: Хе-хех.
Ханамару: Ну~уу.
Ханамару: Что такое? Мастер.
Ханамару: Вы по ушли покраснели, знаете?
Ханамару: Может быть...
Ханамару: Вы напились от воды?~
- ......Может быть
Ханамару: Ну и ну.
Ханамару: Будьте осторожны и не пейте слишком много
Ханамару: Я тоже выпью немного.
Ханамару: Не стоит напиваться водой.
Ханамару: Хм...
Ханамару: Не смотря на это...
Ханамару: Те двое молодоженов сегодня утром
Ханамару: Интересно, пьют ли они вместе так же, в тишине?
Ханамару: У меня уже есть опыт в воспитании детей...
Ханамару: Я всегда заботился о них один...
Ханамару: И я всегда пил один.
Ханамару: Пить алкоголь с членами семьи...
Ханамару: Я завидую этому.
Ханамару: Конечно, после того, как я стал Дворецким...
Ханамару: У меня появилась возможность выпивать со многими людьми.
Ханамару: Но...
Ханамару: Тот, с кем мне больше всего хотелось выпить...
Ханамару: Хе-хе.
Ханамару: Что-то я сегодня слишком разговорчив.
Ханамару: Сегодняшний напиток прекрасен.
Ханамару: ......Упс, то есть "вода".
- Ханамару...
Наблюдая за счастливым Ханамару с улыбкой на лице. Мне тоже захотелось сделать что-нибудь для Ханамару.
- Ханамару, можешь выпить ещё
Ханамару: Ой...
Ханамару: Вы поставили меня этим в тупик.
Ханамару: Пить перед Мастером...
Ханамару: Разве для Дворецкого это позволительно?
Ханамару: ......Хе-хех.
Ханамару: Спасибо, Мастер.
Ханамару: Что ж, тогда поверю Вам...
Ханамару: Я выпью немного.
Ханамару взял эту чашку... И медленно наклонил её, наслаждаясь вкусом.
Ханамару: Вкусно.
Ханамару: Намного вкуснее, чем я себе представлял.
Ханамару: Так.
Ханамару: Мастер, Вы тоже, выпейте ещё.
- Ага
На этот раз Ханамару взял мою чашку и налил в неё напиток.
То, что он налил в мою чашку было простой водой...
Мне казалось, что я напьюсь за то время, что мы проведём вдвоём. Но вкус был очень приятным.
*¹ - гэта - японские деревянные сандалии в форме скамеечки, одинаковые для обеих ног. Сверху имеют вид прямоугольников со скруглёнными вершинами и, возможно, немного выпуклыми сторонами. Придерживаются на ногах ремешками, проходящими между большим и вторым пальцами.
В настоящее время гэта обычно надевают в храмы и на традиционные праздники. Также гэта носят гейши и люди, должность которых обязывает ходить в традиционном костюме.
*² - Сан-сан-кудо (яп.三々九度, три-три-девять) - ритуал, проводящийся на синтоистской свадьбе. В ходе этой церемонии жених и невеста девять раз пьют священное вино, налитое в чашечку для сакэ. С помощью этой церемонии жених и невеста благодарят своих предков, укрепляют свои узы и желают процветания своему потомству.
Ритуал был назван «сан-сан-кудо (3-3-9)», так как сакэ выпивалось каждым из молодожёнов в общей сложности девять раз, поочередно по три раза и по одной чашечке. Чашечки укладывались в три яруса.
*³ - Сайшу - Японская жрица. Так называют руководителя религиозных церемоний в иерархии синто.