October 24, 2025

Перевод ивента: Переплётенные оттенки того дня | Глава 4: Пойми суть.

Sunfaded Team
На следующий день. Зал для репетиций

Шизуку: (Когда песня закончится, свет погаснет. Мы быстро меняемся с Cheerful*Days…)

(И сразу же, как только загорается свет, начинается выступление Арисы и остальных.)

Ариса: (…Да, переход между песнями отработали отлично. Проблем не будет.)

Кстати, уже почти время встречи с Куники-сан.

Все готовы выдвигаться?

Шизуку: Да, готовы.

Ариса: Тогда идём.

Через несколько минут. Концертный зал.

Харука: Извините за вторжение! Мы пришли показать Куники-сан нашу подготовленную постановку.

Ведущий: О! Точно по расписанию! Проходите, пожалуйста!

Комментарии зрителей: «Ого, Cheerful*Days и MORE MORE JUMP! пришли первыми!»

«Я чуть не проспал эфир!»

«Жду этот лайв больше всего!»

Шизуку: (Мы сделали всё, что могли за день.)

(Остаётся одно — выложиться по максимуму.)

Куники: Не думал, что меня позовут так рано утром.

Но… от вас, таких трудоголиков, это ожидаемо.

Ариса: Давно не виделись, Куники-сан.

Харука: Рады снова встретиться.

Куники: Взаимно. Интересно, как вы выросли с тех пор.

Ну что ж, времени мало. Покажите, что у вас получилось.

Харука: Да! Благодарим за возможность!

Шизуку: (Сначала идём мы, MORE MORE JUMP!)

(А потом Cheerful*Days с их мощной подачей и танцем, полным силы…)

(Но и мы подготовились — проработали вокал, движения, эмоции, всё до мельчайших деталей.)

(С первых секунд мы должны захватить внимание всех!)

Ведущий: Готовы? Тогда, зрители, не отрывайте глаз, сейчас вы увидите результат всех их стараний!

Музыка — старт!

Шизуку: ♪———~~!

Харука: (Используй всё — голос, руки, взгляд — будь сильной!)

Айри: (Покажем им! Нашу силу — через это выступление!)

Минори: (Движения такие резкие… дыхание сбивается…)

(Но я не проиграю! Каждый звук — с чувством!)

Все: ♪——!♪——、——~~!

Комментарии зрителей: «О, круто!»

«Чиаде вообще идеально двигаются!»

«Шизуку-самааааа!!!»

Минори: Фух…

Комментарии: «Финал шикарный!»

«More More Jump красавицы!»

«Минори, моя девочка, ты так выросла!»

Шизуку: (Мы сделаливсё, что могли. Теперь…)

Ариса: ♪—!♪—!♪——~~~!

Шизуку: …!

Комментарии: «Погодите, у них же хореография другая?!»

«Какой драйв!»

«Это же песня More More Jump, а выглядит как чисто Чиаде!»

Минори: Вау… Они и правда такие крутые…

Харука: Не думала, что за один день они доведут всё до такого уровня…

Айри: Да… Это выступление именно в их стиле. Полное уверенности и блеска.

Шизуку: (Да, они не просто идеально исполнили…)

(Они сделали нашу песню своей.)

Ариса: Спасибо за внимание!

Все: Большое спасибо!

Ведущий: Отличная работа! Обе команды были великолепны, зрители в восторге!

Ну что, Куники-сенсей, ваше мнение?

Куники: Хмм… Так вот что я скажу.

Вы обе удивили меня. Я не ожидал такого уровня подготовки за один день.

Шизуку:

Куники: MORE MORE JUMP! — вам досталась сложная песня, но вы справились.

Чувствовалось уважение к оригиналу и сильное желание довести всё до конца.

Это меня искренне тронуло.

Минори: Спасибо большое!

Куники: Cheerful*Days — у вас есть чёткое понимание, как вы хотите выглядеть.

Вы командой воплотили это. Прекрасная работа.

Ариса: Спасибо. Для нас это честь.

Куники: Но скажу честно — обе группы…пока не проходят.

Ариса: …Не проходим?

Куники: Да. Потому что вы не поняли, чего хотят фанаты.

Шизуку: Фанаты…?

Куники: Сейчас, когда интернет полон «идеальных каверов», людям не нужен просто точный повтор.

Им нужно что-то новое, уникальное.

Шизуку: …!

Куники: Но и слишком вольный ремикс — тоже плохо.

Если в нём не чувствуется дух оригинала, фанатам это не зайдёт.

Куники: Смысл этого проекта — показать вашу индивидуальность, вдохновившись песней другого коллектива, но сделав что-то единственное в своём роде.

MORE MORE JUMP!— вы показали уважение, но потеряли себя.

Если так, то зачем вам вообще исполнять эту песню?

Харука: Да… вы правы.

Куники: Cheerful*Days — наоборот, вы были слишком собой.

Ваша подача заслонила суть оригинальной песни.

Ариса: …Понимаю.

Куники: В общем, учитесь сохранять баланс.

Передавать дух чужой песни, но через ваше видение.

Я уверен, вы сможете.

Харука: Да! Мы обязательно покажем лучший результат!

Ариса: Благодарим за советы!

Шизуку: (Он прав… Я так гналась за идеальностью, что потеряла нашу индивидуальность.)

(Но теперь я знаю, что делать.)

(Мы покажем, что MORE MORE JUMP! умеет удивлять по-настоящему.)

Позже, за кулисами.

Арисава: Как и ожидалось от господина Куники, всё по существу.

Он точно указал им путь.

Ну что ж, теперь начнётся настоящее испытание.

С нетерпением жду, какие новые грани они покажут на сцене.

Спустя некоторое время.

Харука: Отлично сработали, все! Хотите сделать перерыв?

Ариса: Не нужно. Времени мало, сразу к делу.

Шизуку: Да. Мы не можем на этом останавливаться.

Айри: Смысл его слов — выразить дух другой группы, но не потерять свою суть, верно?

Минори: Да… Но это сложно. Как объединить два стиля в одном выступлении?

Марина: Я тоже не уверена… Я ведь толком не знаю, в чём именно «суть» MORE MORE JUMP!

Харука: Я тоже подумала: нам нужно лучше понять друг друга.

Понять, что нас роднит и что различает.

Шизуку: Тогда, может, начнём с обмена?

Расскажем друг другу — не только о песнях, но и о том, кто мы есть на самом деле.

Ариса: Да… если не понимаешь суть, не сможешь её показать.

Поговорим о концепции, о смысле, о том, что для нас важно.

Харука: Хорошо. Тогда начнём с нас.

MORE MORE JUMP! — это прежде всего…