October 10

Радужный город. Глава 64

Предыдущие главы можно найти в тг-канале Alice's Labyrinth
Приятного чтения!

— Ммм. Он хотел установить связь…

[Бытует мнение, что аутоиммунные заболевания прогрессируют из-за уничтожения паразитов в организме. Когда иммунная система уничтожила паразитов, после она совершает ошибку и атакует здоровые ткани.]

[Сонбэ О Чон Ун страдал болезнью крона и рассеянным склерозом... Весьма вероятно, что заразившись вирусом Адама, его мутировавшие ткани отреагировали таким образом… Вероятно, из-за того, что исследование мутации не было полностью завершено, доктор не получил материальную поддержку.]

“Отец, думаю, мы не ошиблись”.

— А?

— Почему доктор Чой здесь?

— Я решила навести порядок в комнате доктора Сокхвы, но как вы сюда попали?

— Совсем случайно. Мне сказали, что доктор переезжает, но лично о таком он мне не говорил,

— Поэтому я зашёл посмотреть, не нужна ли ему помощь.

— Вы не слышали, что я сказала? Вам не разрешено входить сюда без разрешения доктора Сокхвы.

— Я получил разрешение от начальства.

"Бесят эти ушлёпки".

— Лист с записями, который вы сейчас держите… Пожалуйста, положите его сюда.

— Майор Ли Чеюн отвезёт багаж доктору Сокхве?

— Вам какое дело?

— Тогда вы знаете, куда он уехал?

— Допустим, знаю. В Квачхон.

— Я могу вам чем-нибудь помочь?

— Всё в порядке.

— Доктор Чой.

— Что такое?

— У вас отличная физическая форма.

— Вы преувеличиваете.

— Это не комплимент.

"Почему моё бедро пульсирует?"

“Так вот почему его телосложение показалось мне странным”.

“Если я брошу в затылок камень, размозжит ли это ему голову? Умрёт ли он от такой травмы? Нужно попробовать”.

— Блядь, что это?

— Эй!

— Что за овощь тот мужик?

— Кто?

— Кто-кто? Новый доктор-чушпан. Он зашёл в комнату к доктору Соку раньше меня.

— Говоришь, пришёл первым?

— Ага, расспрашивал про доктора, про моё появление и разглядывал записи.

— Я сказала ему положить всё сюда.

— Что думаешь о нём? О докторе-чушпане Чое.

— А? Он выглядишь чертовски сильным.

— Когда я попыталась бросить в него камень, он обернулся, словно почувствовал.

— Знаю. Что-то с ним не так, но не похоже, что он пытается это скрыть.

— Я могу сразу узнать тебя и Ян Санхуна, даже если вы будете находиться на расстоянии ста метров. Человеческие скелеты кажутся похожими, но если присмотреться, все очень разные. Вроде бы глаза, рот и нос одинаковые, но в то же время они абсолютно разные.

— Что ты хочешь сказать?

— Этот доктор…

— Его телосложение такое же, как у человека в белой маске.

— Змей, который ранил тебя в мотеле?

— Да, тот ублюдок!

— Зачем ты встал?

— Когда увидишь этого ублюдка, заставь его раздеться, чтобы осмотреть тело.

— Ты придурок? Зачем мне смотреть на голого доктора Чоя? Этот чушпан не в моём вкусе.

— Если здесь будут шрамы, сразу скажи мне.

"Должно быть, в тот день я выстрелом попал в плечо мужчине, который пытался скрыться. Даже если рана зажила или пуля слегка его задела, след всё равно остался".

— Эй, а как мне снять с него одежду?

— Просто разорви её.

— Бесстыжий ублюдок. С тебя два блока сигарет.

— Идёт.

“Всё, что ей нужно сделать — это остановить проходившего мимо доктора Чоя, сорвать с него одежду и извиниться, сказав, что переборщила с силой. Такой объём работы точно не стоит двух блоков сигарет. Обдирает меня, как липку”.

— А что с доктором Сокхвой?

— Просто уходи. Я свяжусь с тобой, когда всё улажу.

— Где доктор Сокхва?

— Эй! Ты меня не слушаешь!