Радужный город. Глава 65
Предыдущие главы можно найти в тг-канале Alice's Labyrinth
Приятного чтения!
— Майор Ян Санхун передал сообщение. Он хотел, чтобы вы спустились в подземную карантинную зону.
— Я не знаю насчёт этого, но мне показалось, что это очень срочное дело.
"Когда я проверял Сокхву час назад, он спал так что думаю, он ещё не проснулся."
“И правда, прохлада от камня успокаивает”.
"Сокхва, который вчера вечером узнал, что его лишили должности исследователя, с тех пор не произнёс ни единого слова".
"Даже при настоящем звании к нему будут относиться как к дворянину".
"Теперь нам остаётся наблюдать за противостоянием Министров и дать им возможность уничтожить неожиданно возросшую мощь Эдемского сада."
"Нам бы пригодилось в борьбе чувство справедливости Сокхвы."
"Всё развивается стремительней, чем я планировал”.
— Доктор Сок, мутация Адама странная, но разве могут мутации игнорировать скорость эволюции?
-Это я не к тому, что доктор Сок странный. Хаха, просто такая мысль осенила.
-Но у мутантов всегда есть недостатки.
-Очень странно говорить, что люди в Радужном городе без мутаций недостаточно хороши.
- Если существуют мутанты без дефектов, следует ли их определить как новый вид?
-В этом случае должность Министра должна перейти как раз к такому человеку.
-Министры, наверное, считают плюсом недостатки мутантов.
- Их положение было бы под угрозой.
"Сокхва спал с наручниками на запястьях. На мгновение он пришёл в себя и поднял веки. В последнее время доктор О Ян Сок часто появлялся в его снах. Наверное, потому, что он много думал о докторе. Чем больше он оглядывался назад, тем больше повстанческих идей находил в их разговорах."
"... Вчерашняя лампа накаливания. Рано утром меня перевезли из Фиолетового района в Квачхон".
"Возможно, мне следует быть благодарным, что Квак Сухван не убил, а лишь лишил должности исследователя."
“Мужчина, который с озорной улыбкой дал мне камень, и человек, который лишил меня исследовательской должности и надел на меня наручники, казались совершенно разными людьми. Возможно, попытка связаться с повстанцами была ошибкой, но я также не хотел оставаться верным Радужному городу, который теперь избегал разработки лекарства".
"Однако снаружи находился Эдемский сад, который проводил эксперименты над людьми, поэтому принять ни одну из сторон я не хочу”.
"Чувствую, будто я остался одним во всём мире".
[Докладываю приюту Квачхон. В карантинной зоне обнаружен Адам. Карантинная зона изолирована.]
[В случае чрезвычайной ситуации все гражданские лица, включая исследователей, проживающих в убежище, перемещаются в безопасную зону. Внимание!]
“Должен ли я выйти? Но мои руки связаны…”
"Думаю, лучше пока подождать здесь"
"Его плечи ужасно задрожали от внезапного грохота. Сокхва с удивлением посмотрел на солдата, который ворвался в дверь допросной. Солдат несколько раз покачал головой в попытках прийти в себя. Все его руки и тело были в крови, как будто он только что убил Адама".
Солдат бесчисленное количество раз кивал головой в ответ на вопрос Сокхвы.
— Всё в порядке, всё в порядке…
Сокхва вздохнул. Он почувствовал дежавю. Он уже был в подобной ситуации с сонбэ О Чон Уном и Адамом, который назвал его Евой.
Солдат, стоявший недалеко от двери, пошатнулся. Сокхва прижался к стене и очень осторожно отодвинулся от него.
"Даже если я выскользну отсюда через дверь, нет никакой гарантии, что снаружи не окажется Адамов. Более того, наручники ограничивают мои движения".
“Если на меня нападёт Адам, то мне конец. Лучше выманить солдата наружу и запереть дверь”.
"Сокхва быстро огляделся и перевёл взгляд на стол. Поскольку это была допросная, здесь не было острых предметов или чего-либо, что можно было бы использовать в качестве оружия."
Исследователь босиком направился к столу, опасаясь солдата, который продолжал биться головой о стену. Он сделал три шага, глянул на солдата, а затем сделал ещё несколько шагов, чтобы подняться на стол. Сокхва снял рубашку и обернул её вокруг рук с наручниками.
"Он ухватился за металлический провод, на котором висела лампа накаливания, и начал выкручивать раскалённую лампочку. Лампочка вращалась, издавая скрипящие звуки.
Каждый раз, когда свет мигал, Сокхва тревожно смотрел на солдата. В конце концов, когда свет полностью исчез, бьющийся о стену солдат перестал двигаться. В комнате для допросов стало совершенно темно, и пространство можно было рассмореть только в свете, льющимся из-за двери.
Во мраке было жутко видеть солдата, оглядывающегося по сторонам и издающего странные звуки.
Сокхва от страха стиснул зубы."
"Доктор крепко сжал лампочку обеими руками и замахнулся. Он изо всех сил швырнул её через дверь, прежде чем его обнаружил солдат.
Как только за дверью послышался звук разбившейся лампочки, солдат рванул в том направлении."
Сокхва спрыгнул со стола и побежал к двери. Когда он толкал дверь плечом, внезапно появилась рука.
Он надеялся, что это был человек, который пришёл за ним, но рука была вся крови.
— Ах… Нет. Хмм… Послушай меня...
"Острая боль пронзила его запястье. Плоть, укушенная его острыми зубами, теперь покалывала. В этот же момент солдат снова напал с криком, от которого у доктора зазвинело в ушах".
С громким звуком солдат был отброшен с тела Сокхвы. Кто-то с лёгкостью свернул ему шею и бросил на пол. Вскоре последовал звук раздавленного ботинками черепа, но Сокхва не мог никуда смотреть, кроме своего запястья.