March 5

Популярные идиомы на английском

1. Piece of cake

Перевод: очень легко

Дословно: кусок торта

Example: This exam was a piece of cake.

2. Under the weather

Перевод: плохо себя чувствовать

Дословно: под погодой

Example: I’m feeling a bit under the weather today.

3. Break a leg

Перевод: ни пуха ни пера

Дословно: сломай ногу

Example: You have a big performance tonight — break a leg!

4. Call it a day

Перевод: закончить на сегодня

Дословно: назвать это днём

Example: I’m tired. Let’s call it a day.

5. Bite the bullet

Перевод: смириться с трудностью

Дословно: укусить пулю

Example: I decided to bite the bullet and pay the bill.

6. Cutting corners Перевод: делать спустя рукава

Дословно: срезать углы

Example: They were cutting corners to save money.

7. Hit the sack

Перевод: пойти спать

Дословно: ударить по мешку

Example: I’m really tired. I’m going to hit the sack.

8. On the fence

Перевод: быть в нерешительности

Дословно: сидеть на заборе

Example: I’m still on the fence about moving to another city.

9. Through thick and thin

Перевод: несмотря ни на что

Дословно: через густое и тонкое

Example: She supported me through thick and thin.

10. Once in a blue moon

Перевод: очень редко

Дословно: однажды при голубой луне

Example: I eat fast food once in a blue moon.

11. Cost an arm and a leg

Перевод: стоить очень дорого

Дословно: стоить руку и ногу

Example: That car costs an arm and a leg.

12. Barking up the wrong tree

Перевод: обвинять не того

Дословно: лаять не на то дерево

Example: If you think I broke it, you’re barking up the wrong tree.

13. Let the cat out of the bag

Перевод: раскрыть секрет

Дословно: выпустить кота из мешка

Example: He let the cat out of the bag about the surprise party.

14. Miss the boat

Перевод: упустить шанс

Дословно: пропустить лодку

Example: I missed the boat on that investment.

15. The last straw

Перевод: последняя капля

Дословно: последняя соломинка

Example: His rude comment was the last straw.

16. Break the ice

Перевод: разрядить обстановку

Дословно: сломать лёд

Example: He told a joke to break the ice.

17. A blessing in disguise

Перевод: скрытое благо

Дословно: благословение в маскировке

Example: Losing that job was a blessing in disguise.

18. Burn the midnight oil

Перевод: работать допоздна

Дословно: жечь полуночное масло

Example: She was burning the midnight oil to finish the project.

19. Keep your chin up

Перевод: не вешать нос

Дословно: держать подбородок вверх

Example: Things will get better. Keep your chin up.

20. Spill the beans

Перевод: проболтаться

Дословно: рассыпать бобы

Example: Who spilled the beans about the secret plan?