June 16, 2022

Как я прогулялась в саду Чудовищ в преддверии грозы

В саду чудовищ. Любовь и террор в гитлеровском Берлине. Эрик Ларсон

Передо мной лежит странная книга, уж позвольте использовать это тривиальное определение. Фокус в том, что террор в книге носит абсолютно нон-фикшеновский характер, наблюдательного документалиста, а вот любовь…с ней как-то все слишком романтично и ладно, точнее по всем канонам молодые и прекрасные влюбленные так и не смогли быть вместе, ибо демократия и коммунизм вещи, как оказалось, не совместимые.

О чем эта история, отвечает сам автор:

«Меня всегда интересовало, каково было постороннему человеку воочию наблюдать за тем, как сгущается мрак гитлеровского режима. Как выглядел город? Что мои герои слышали, видели, обоняли? Как дипломаты и другие иностранцы, оказавшиеся в столице Германии, воспринимали и объясняли происходящее вокруг?»

Для пущей погруженности в начале мы даже видим карту Берлина образца 1933 года с районами, где развернется жизнь наших необычных во всех смыслах героях.

По факту перед нами описание краткого периода жизни одной семьи на фоне событий роковой истории. Жанр не новый, и авторами обкатанный вдоль и поперек. Мы знакомимся с семьей Додд:

  • отец семейства, Уильям Додд, профессор истории, волею судьбы ставший послом в гитлеровском рейхе и мечтающий только о том, чтобы укрыться на своей ферме и написать труд всей жизни «Старый Юг»;
  • мать семейства, Матти Додд, – амбициозная, но любящая своего мужа женщина, которой все эти посольские дела поперек горла, и лучше бы иметь милый домик в Вашингтоне;
  • старший сын Билл, о которым всё, что мы знаем, это что он так себе историк и теряет голову, если рядом есть крутая тачка;
  • младшая дочь - Марта, которая в этой истории отвечает за любовь, драму и вечеринки, а также чуть-чуть шпионского флера.

Линия дипломатическая

Посол Додд в этой книге собирает вокруг себя персонажей из среды гос.управления, американского истеблишмента и нацистских лидеров. Забавно наблюдать и читать о том, как большие послы Франции и Британии, прячутся от нацистов и своих же сотрудников в саду Тиргартен, чтобы поговорить без свидетелей. Важным моментом и нарративом этой линии, идет рассмотрения развертывания политики «умиротворения» и последствий, к которым она привела. (Спойлер: к самым ужасным из возможных)

Линия светская

Его дочь, прекрасная Марта, охарактеризовать которую можно через одну фразу про ее первый брак «в конце концов они утомили друг друга упреками и наконец поженились», собирает вокруг себя весь берлинский бомонд и немного симпатичных нацистов. Например, автор сам так до конца и не понял, был ли у нее роман с первым начальником гестапо Адольфом Дильсом или нет? Но факт того, что он прятался за ней, когда его разыскивал Гиммлер – установлен.

В начале книге Марта вообще можно сказать легкий фанат Германии и ее нового стиля жизни, закрывающий глаза на происходящее вокруг:

«Выйдя из отеля, Марта не заметила никаких проявлений насилия, не увидела людей, съежившихся от страха, не ощутила атмосферы репрессий»

И так как «для женщины берлин предлагал череду неограниченных соблазнов», то на страницах мы проходим череду романов маленьких и больших. Но главный из них, это, конечно, с звездой советского посольства, тайным шпионом и просто приятным парнем, который пьет водку и может расплакаться от избытка чувств, с бОрисом Виноградовым. Да-да, именно так с бОрисом, с ударением на первый слог 😊

Марта влюблена, даже в Советский союз летала, где говорят ее завербовали, но этого даже конституционный суд США не доказал. А вот наш советский шпион женится был не намерен, всё это дело откладывал, поэтому история с хэппи эндом не получилась.

А на фоне всего этого жил Берлин, жила Германия.

Так писатель Ишервурд описывал свои ощущения о том, что в городе все идет как обычно. «Я увидел отражение своего лица в ветрине магазина и поразился, заметив, что улыбаюсь, - писал Ишервуд, - в такую прекрасную погоду невозможно было удержаться от улыбки»

Или вот еще фраза, отлично описывающая не только Германию 30-х, но и любую другую страну, которую ты любишь, но помочь увы не можешь:

«Нигде у меня не было таких замечательных друзей, как в Германии, писала Лилиан Моурер, - Сегодня, оглядываясь назад, на эту страну, мне кажется, что она была как человек, постепенно сходивший с ума и начинавший вытворять ужасные вещи, и любящим его людям было больно это видеть»

А вообще, что такое эта книга? Она как летний душный день, в конце которого ты знаешь, что грянет все сметающий на своем пути ливень. И мне этот день пришелся по душе.