August 8, 2023

Три поучительные истории: Спецкурс для одарённых читателей часть2

Перейдя на статью, вы соглашаетесь с офертой и подтверждаете ваше природное любопытство. Всё, что Вы скажете в комментариях, может быть и будет использовано против Вас на суде Совести. Выбрав пункт 3 раздела 4.1, вы соглашаетесь с тем, что подписка на автора - лучшее решение в вашей жизни.

Удаляю старые посты, переформатирую разрозненные материалы в статьи. Извиняюсь перед старыми подписчиками, которые могли читать эти материалы.

Изменяй без фантазий

Поговорим про великолепного француза, заново открывшего нам такой жанр литературы, как басня. Давайте познакомимся с Жаном де Лафонте́ном.

Сей ироничный муж, изучив в середине XVII века басни Эзопа и творчество некоторых авторов Возрождения, вдохнул в жанр новую жизнь. И да, культовые и знакомые каждому из нас с детства басни: "Ворона и Лисица" и "Стрекоза и Муравей" написал Лафонтен, а дедушка Крылов их пересказал и адаптировал.

Басни Лафонтена "прикольны" тем, что автор не выступал моралистом, а был реалистом без сантиментов: учил сермяжной правде и трезвому взгляду на жизнь. Ведь в его баснях чаще всего торжествуют ловкие и хитрые над простоватыми и добрыми.

👉 Одну из самых поучительных и актуальных для мужчин басен мы и почитаем (приготовьтесь к "старорежимному" слогу):

"Навьюченное седло"

Художник, ревнующий свою жену,
Чьи прелести ценил он больше, чем слава или жизнь,
Сбираясь в путешествие, использовал своё искусство,
Чтоб рисовать осла — защитную печать,
На определённом месте, возле пупка...
*
Его коллега, влюблённый в даму,
Использовал момент... — осёл был стёрт.
Что делать? Кисти взяв — он написал осла на том же месте.
Но память подвела его и наш осёл заполучил седло,
Где вовсе не было его...
*
Вернувшись, муж, узнал супруги «верность».
«Вот, видишь, дорогой», — ответила хитря жена, —
«Осёл свидетель — я тебе верна!»
«Чёрт побери!» — злой муж сказал, —
«Свидетеля-осла и кто его седлал!»

P.S. Для наглядности происходящего - картина "Навьюченное седло", Пьер Сюблейр. Паганель подключил фантазию и попытался восстановить облик того осла.

Расшифровка происходящего:

Художник ревнивец, уезжая, нарисовал рисунок осла на интимном месте у жены, чтобы она хранила верность. Ее любовник, который был мастак рисовать, скопировал рисунок и после шалостей, нарисовал его заново, но не удержался и пририсовал ослу седло.

Муж по возвращению, замечая изменение, вынужден был признать себя ослом.

Вымерший кяхтинский язык язык. Или нет?

Если читатель думает, что фразу "Моя твоя не понимай" можно было услышать от чукчи, ожидающего рассвета, то он ошибается.

Отправимся на машине времени в XVII век на границу между Российской империей и Китаем в бурятский городок Кяхту, что на границе с современной Монголией.

То был единственный пункт, где была разрешена российско-китайская торговля.

Добавьте описание

Добавьте описание

Для торговли с Лоча (демонами), так в то время именовали русских - "северных варваров", в Поднебесной был придуман этот гибридный язык, состоявший большей частью из русских слов.

Не нашёл фото китайских оптовок 90-х, пусть будет оптовый рынок начала 20-го века

Не нашёл фото китайских оптовок 90-х, пусть будет оптовый рынок начала 20-го века

Чтобы китайские купцы не сломали язык, произношение русских слов было адаптировано: обамани - обмануть; палаток - платок.

Притяжательные местоимения (моя, твоя) использовались в качестве подлежащего и дополнения, а повелительное наклонение ( понимай, наливай, сказывай) в качестве универсального глагола.

Предлагаю расширить словарный запас:😀

Перамо солово - правду говорю от "прямо слово"
Рука-сапоги - перчатка
Рюмашека кушаху - пить водку
Беленеки - белый
Деряни - плохой, дрянной
Подожеди - подождать
Толесета - толстый
Дирочеки - дыра
Женушеки - женщина, жена
Можено - можно
Языка-меда - красноречие

Китайцы воспринимали этот язык, как настоящий русский. На нем говорили китайские дипломаты, которых отправляли в Москву. Издавали учебники.

По мере расширения контактов, кяхтинский язык вымер. Последние случаи его применения относятся к 90-м годам XX века.

- Холосы читателя, статью лайкати можено!

Не новость про "Новость".🧼

В послевоенные годы в СССР было не до изысков - надо было страну из руин поднимать (не знаю почему, но, сколько помню своё детство (80-е годы), бабушка всегда на плите варила бельё с обмылками мыла, которые мы старательно собирали)

В начале 50-х страна немного выдохнула, да и развитие народного хозяйства позволило на Казанском химкомбинате выпустить в 1953 году первый советский стиральный порошок "Новость".

Вначале "Новость" была из всего натурально, прям, как любят читатели, так как моющая основа была из гидрогенизированного жира китообразных.

Тогда казалось, что ресурс для порошка - дешёвый жир кашалота, никогда не закончится. Интересно, но на Западе для производства жирных спиртов, как правило, применяли менее мылкое кокосовое масло.

С 1960 по 1975 год советские китобойные флотилии добыли около 58 000 китов, из которых 45 % составили кашалоты. Помянем зубастиков. За кашалотов, не чокаясь!

Больше всего кашалоты должны быть благодарны советской хим. промышленности, которая в 1963 году выпустила первое синтетическое моющее средство – стиральный порошок "Волга".

Одно дело выпустить, другое - объяснить, как этим пользоваться.

- А, что делать с вашей "Новинкой"? - задавали вопрос советские женщины, впервые увидевшие на витрине диковину.

В журнале "Работница" началась кампания информирования и рекламы нового моющего средства.

👉 Известен случай, когда в 1960-м году в журнале специально размещали ответы на частые вопросы, например, читательницы из Вологды, Читы и Киева спрашивали: "Можно ли мыть волосы "Новостью"?

P.S. Кашалоты обворожительны. Слава химии!

Ещё почитать:

Три поучительные истории: Спецкурс для одарённых читателейЛюбопытный Паганель1 июня 2023

Поучительные истории с картинками для перезрелых отроков часть2Любопытный Паганель26 мая 2023

👉 Понравилось? Оценивайте, подписывайтесь и наносите на жену, для надёжности, голографические знаки.