Прогулка в ночи цветов. Глава 59
- Кто последним видел Понён перед несчастным случаем? Вы, наложница Ду?
- Нет. Из-за раннего времени она ушла, не доложив мне. Последним её видел один из моих евнухов.
На слова Ён О Хёк Би сделала знак рукой.
- На всякий случай важных свидетелей мы держали отдельно. Этого евнуха зовут Сим Чэхван, говорят, что он был близок с Понён. Он в большом потрясении, поэтому его речь немного замедленна.
Молодой евнух, которого привёл евнух-инспектор, был крупного телосложения, и на его щеках ещё оставался детский жирок.
- Приветствую Кё Гвиби мама. Кё Гвиби мама, да пребудет с вами великое счастье. Я... я тот, кто последним видел даму Понён перед несчастным случаем.
Как и сказала Хёк Би, евнух говорил, запинаясь.
- Не нужно нервничать. Я позвал тебя, чтобы уточнить несколько вещей. Когда сегодня на рассвете Понён покинула дворец Сонин?
- Простите. Я плохо помню. Она рано, рано вышла. Кажется, сразу после начала пятой стражи. Точно после четвёртой стражи.
На слова евнуха Сима Хёк Би кивнула. Похоже, это совпадало с тем, что уже было установлено.
Если верить словам евнуха Сима, разница во времени, когда начали двигаться Понён и Юн Сохва, составляла почти полчаса.
Даже если путь от покоев Юн Сохва до павильона Ору был неблизкий, он не мог занять тридцать минут. От дворца Сонин до Ору, как бы медленно ни идти, займёт больше пятнадцати минут, но меньше тридцати.
- Понён часто бывала в павильоне Ору?
Ён О спросил это не у евнуха Сима, а у наложницы Ду.
Выкрикнул евнух Сим, видимо от чрезмерного напряжения. Наложница Ду была недовольна, а Хёк Би удивилась. Ён О и Хёк Би обменялись вопросительными взглядами.
- Если Понён упала с павильона Ору, осматривали ли вы сам павильон?
- Там не нашлось ничего, что могло бы послужить уликой.
С сожалением ответила Хёк Би. Ён О пристально смотрел на съёжившегося евнуха Сима.
Под взглядом Ён О Хёк Би вспомнила кое-что:
- Хотя евнух Сим не был первым, кто обнаружил Понён, он был одним из тех, кто пришёл к павильону Ору, услышав о происшествии. Ты тоже говорил, что видел там старшую придворную даму Дон, верно?
- Да, да! Я точно видел старшую придворную даму Дон возле павильона Ору.
Ответил евнух Сим, не поднимая лица.
- Ты видел старшую придворную даму Дон возле павильона Ору? А с какого времени евнух Сим находился там?
- С ка-какого времени... А, это... Люди говорили о несчастном случае, и я тоже поспешил туда. Я пошёл вместе с другими людьми, поэтому точного времени не знаю.
- Если ты видел старшую придворную даму Дон, то это должно было быть сразу после происшествия?
На вопрос Ён О евнух Сим энергично закивал.
- Помнишь, в какой стороне находилась старшая придворная дама Дон?
- Простите! Я ви-видел её издалека, поэтому плохо помню!
- Как же ты узнал, что это старшая придворная дама Дон, если она была далеко? Ты часто общался с ней?
- Мой названный старший брат-евнух раньше служил во дворце Чихо, и мы обменивались приветствиями, когда встречались. У старшей придворной дамы Дон запоминающееся лицо, поэтому я её помню.
Запоминающееся лицо означало, что он запомнил её как красавицу.
- Где ты был после того, как Понён покинула дворец Сонин?
Ён О жестом попросил поднос с вещественным доказательством. Евнух-инспектор плавным движением встал рядом с ним. Крючок платинового значка, которым он крепился к одежде или поясу, был слегка деформирован.
Похоже, его погнули, когда насильно отрывали.
Поскольку форма крючка не была полностью испорчена, вероятно, повредилось то место, где он был прикреплён.
Хёк Би тоже увидела то, что заметил Ён О.
- Что...? После ухода Понён я всё время был во дворце Сонин!
- Где именно во дворце Сонин ты был? Есть ли кто-нибудь, кто видел тебя там? Почему ты столкнул Понён с павильона Ору?
- Нет, вы ошибаетесь! Кё Гвиби мама, хоть вам и трудно поверить, но там точно была старшая придворная дама Дон! И последним словом Понён было "старшая придворная дама Дон"!
Евнух Сим, заливаясь слезами, отчаянно замотал головой. Словно умоляя поверить в его невиновность, он с мольбой посмотрел на свою госпожу наложницу Ду.
- Ты думаешь, что Понён была твоим другом...? Понён - человек, которого я привела из родительского дома. Даже если вы подружились, евнух Сим, ты не имеешь права так фамильярно о ней говорить!
Наложница Ду зацепилась за странную деталь в его словах.
- Дама Понён и я стали друзьями. Как усердно я помогал даме Понён, когда императорский дворец был ей незнаком! Спросите даму Понён, мы действительно стали друзьями!
Отчаянно воскликнул евнух Сим.
- Найдите евнуха Ина, который служил во дворце Чихо при вдовствующей императрице Сунтэби. Он названный старший брат Сим Чэхвана или считается таковым.
Хёк Би приказала евнуху-инспектору. Евнух Сим, поняв, что что-то пошло не так, в панике вскочил со своего съёжившегося положения. Глядя на него, пытающегося уползти на четвереньках, Ён О сказал:
- Схватите Сим Чэхвана. Развяжите его верхнюю одежду и проверьте, не повреждены ли декоративные крючки или застёжки!
По приказу Ён О евнухи-инспекторы схватили Сим Чэхвана за конечности.
- Отпустите! Отпустите меня! Это не я! Не я, говорю вам... А-а-а-а!
Дворцовая служанка-инспектор развязала верхнюю одежду Сим Чэхвана и проверила декоративные крючки. Когда она попыталась проверить крючки на поясе, Сим Чэхван извивался и кричал так, будто его обжигало огнём.
- Это порвалось от старости одежды!
Наложница Ду, наблюдавшая за сопротивляющимся евнухом, беззвучно шевелила губами с отрешённым выражением лица.
- Каждый год, когда заканчивается зима, я посылаю из дома новую ткань для одежды евнухам. В этом году я уже дала новую ткань евнухам наших покоев. Ты... Как ты мог!
Вскочила и закричала наложница Ду.
- Плохая была дама Понён! Притворялась дружелюбной, будто собиралась со мной дружить, и так использовала меня! А теперь говорит по-другому... Эта девка - плохая, вот кто плохой!
- И она такая же! Когда я брал её за руку, она улыбалась, а когда я пытался обнять её, называла сумасшедшим кастратом! Значит, держаться за руки с кастратом нормально, а обниматься - это что-то ужасное!
Видимо решив, что ситуация уже не изменится, Сим Чэхван язвительно усмехнулся.
- Ах ты! Не можешь закрыть свой грязный рот? Думаешь, останешься в живых после того, как осмелился домогаться женщины из рода Ду! Кастрат, не знающий своего места...
Наложница Ду попыталась замахнуться на Сим Чэхвана, которого держали евнухи-инспекторы. Ён О едва успел удержать наложницу Ду, бросившуюся к Сим Чэхвану.
- Наложница Ду, вы должны сдержаться. Заткните рот этому человеку!
- Если оставить его так, Понён...!
- Не верьте всему, что он говорит. Когда дама Понён очнётся, тогда и проверим. Не стоит слушать болтовню того, кто говорит что вздумается о потерявшей сознание.
От слов Ён О наложница Ду сжала дрожащие губы. Сквозь сомкнутые губы вырвались рыдания.
Плечи наложницы Ду сильно тряслись от рыданий. Ён О лишь с растерянным лицом наблюдал за наложницей Ду, пытавшейся прижаться к нему.
- Если мы найдём евнуха Ина и проверим, давал ли он Сим Чэхвану платиновую подвеску, ставшей уликой, преступление станет ещё очевиднее. Помимо евнуха Ина, мы расспросим о платиновой подвеске других евнухов и служанок, которые служили в то время во дворце Чихо.
Хёк Би отстранила плачущую наложница Ду от Ён О и увела её. Ён О, который не знал, как себя вести, выразил благодарность взглядом.
Наблюдая за уходящими, Ён О обернулся к евнухам-инспекторам и служанкам, державшим преступника. На их лицах не было эмоций. Однако неловкость полностью не скрыть, даже если не показывать её.
- Господа. Не принимайте близко к сердцу сегодняшние слова наложницы Ду. Сейчас её единокровная младшая сестра, которую она привезла из родительского дома, находится между жизнью и смертью. Пожалуйста, отнеситесь к этому с пониманием. Евнуха Сима заключите под стражу согласно приказу Хёк Би и хорошенько следите, чтобы он не совершил самоубийство.
На повторное приветствие Ён О евнухи и служанки поклонились и удалились. Павильон Оквон, где только что бушевала суматоха, окутала странная тишина.
- Похоже, ситуация разрешилась, так что мы удалимся. Приведите двор в порядок, как было до прихода гостей, и передайте Хёк Би благодарность за труды.
Ки Би взяла на себя наведение порядка в павильоне вместо Хёк Би, которая увела наложницу Ду.
Евнухи и служанки дворца Сонин поклонились Ки Би и наложницам. Ки Би подошла к Ён О со следующими за ней наложницами.
- Кё Гвиби мама, сегодня вам пришлось нелегко, но вы мудро разрешили дело. То, как вы заботитесь о своих людях, послужит примером для многих.
- Вы преувеличиваете. Благодаря тому, что Хёк Би и Ки Би великодушно приняли моё упрямство, удалось разрешить недоразумение. От имени старшей придворной дамы Дон я хотел бы передать извинения и благодарность.
На приветствие Ён О Ки Би также ответила поклоном.
- Мы, младшие, собираемся удалиться. Что вы намерены делать, Кё Гвиби мама?
Ки Би предложила Ён О пройти вперёд. За Ён О, выходящего из павильона Оквон, последовали наложницы, выстроившись в ряд. Перед коридором дворца Сонин, соседствующего с павильоном Оквон, Хёк Би кому-то кланялась.
- Хорошо потрудилась. Когда вина будет доказана окончательно, доложи мне. Я позволю решить это так, как захочет наложница.
От холодного низкого голоса шаги невольно остановились. Мужчина, стоявший перед Хёк Би, повернулся к Ён О.
На кофеёк: 5469070012308728 (сбер)
Boosty