March 2

Возжелай меня, если сможешь. Глава 26

BL Passion

Обычно приятный ветерок почему-то превратился в холодный. Грейсон пристально смотрел на спину застывшего Дэйна. Пока он приближался к нему шаг за шагом, разговор продолжался. Сделав всего несколько шагов и оказавшись за спиной Дэйна, он услышал голос из телефона.

- В прошлый раз я ошиблась и пришла к вам домой... Вы не помните?

Услышав внезапно ставший отчаянным голос, Дэйн восстановил воспоминания и провёл рукой по волосам.

- Помню.

Послышался облегчённый вздох женщины. Конечно, в душе Дэйн думал о другом. Основным принципом его жизни всегда было не вмешиваться в чужие дела, но в последнее время он слишком часто оказывался вовлечённым. Даже с женщиной, с которой у него была всего одна ночь.

Это должен быть последний раз, когда я делаю что-то подобное.

Пообещал он себе и, не тратя времени, добавил:

- Ты решилась? Когда хочешь это сделать? Было бы здорово, если бы это совпало с моим выходным.

На этот прямой вопрос она поспешно ответила:

- Да... да! Конечно, так и сделаем. И... спасибо вам.

На её затихающий голос Дэйн никак не отреагировал, просто сообщил ей свой выходной день и повесил трубку. Он небрежно засунул телефон в карман брюк и собирался продолжить путь, когда, бездумно повернув голову, увидел стоящего прямо позади него Грейсона. От неожиданности он испугался.

- Черт, ты чего!

Когда Дэйн раздраженно выругался и скривил лицо, Грейсон бросил на него косой взгляд. Дэйн со сморщенным лицом машинально посмотрел в ответ и заметил, что тот смотрит на карман, куда он только что положил телефон.

- Это та женщина?

На этот внезапный вопрос Дэйн не стал притворяться, что не понимает.

- Да, та женщина, которую ты видел.

После его равнодушного ответа лицо Грейсона потемнело. Когда Дэйн почувствовал, что что-то не так, Грейсон заговорил низким голосом:

- Ты действительно пойдёшь с ней в больницу?

Его спокойный голос почему-то звучал жутко. Дэйн внутренне насторожился, но ответил как обычно:

- Да, ведь я обещал.

Столкнувшись с простым ответом, Грейсон снова замолчал. Что это за молчание? Внезапно почувствовав недоброе предчувствие, Грейсон нахмурился и прищурился.

- ...Ты же не думаешь, что это действительно твой ребёнок?

- Хах.

И что у него в голове творится? Дэйн был настолько ошеломлён, что даже не разозлился. Он скривил губы и уставился на Грейсона.

- Зная мою физиологию, ты считаешь меня идиотом?

От этой явной насмешки Грейсон сделал шаг назад.

- ...Нет, но...

- Что "но"? Что ты хочешь сказать?

Раздражённо огрызнулся Дэйн. Грейсон, казалось, на мгновение задумался, а потом вдруг улыбнулся. От этого очередного неуместного поведения Дэйн вздрогнул. Увидев выражение лица Дэйна, Грейсон тут же опустил уголки губ. Он осознал, что сейчас не время для улыбок.

- ...Нет, я просто…
Грейсон, казалось, хотел что-то сказать, но на этом и остановился. Глядя на него, прижимающего ладонь ко лбу и неспособного продолжить фразу, Дэйн подумал, что тот выглядит очень растерянным.

Конечно, это тоже может быть его воображением. Кто вообще может отличить правду от лжи у этого типа? Возможно, даже он сам не знает. Он просто механически создаёт выражения лица, подходящие к ситуации.

Дэйн, не желая больше ждать, развернулся. Грейсон просто смотрел на его удаляющуюся спину. Но тут...

- Не трать время на бессмысленные вещи.

Вдруг сзади раздался низкий голос. Когда Дэйн остановился, Грейсон произнес громче, с нажимом:

- Эта женщина просто использует тебя.

Что за чушь он несёт? Дэйн с отвращением покачал головой и снова двинулся вперёд. Грейсон снова предупредил его сзади:

- Ты пожалеешь. Что сделал эту глупость.

Услышав этот полный недовольства голос, Дэйн запрокинул голову и посмотрел на небо. Вздохнув, он повернулся и взглянул на Грейсона. Когда их глаза встретились, он холодно посмотрел на Грейсона и произнёс:

- А тебя кто вообще спрашивал?

И Дэйн без колебаний развернулся и быстро ушёл. Грейсон бросил ему вслед последние слова:

- Я предупредил тебя, всё, что случится дальше, ты сам навлёк на свою голову.

Дэйн, уже открывавший заднюю дверь пожарной части, оглянулся на Грейсона. Тот почему-то смотрел на него холодным, почти ледяным взглядом. Дэйн, скривившись, ответил тонким голосом:

- Ой, как страшно.

С этими словами Дэйн демонстративно захлопнул дверь прямо перед Грейсоном.

* * *

Псих ненормальный.

Дэйн, нахмурившись, сидел на стуле в приёмной. Широко расставив ноги и нервно подёргивая одной из них, всем видом выражал раздражение. Кто он такой, чтобы указывать мне? Совсем не понимает, с кем связался.

«Ты пожалеешь. Что сделал эту глупость».

Я уже достаточно жалею. Но когда эти слова сказал Грейсон Миллер, внутри всё перевернулось. Блять, невольно выругался он себе под нос и тут же огляделся вокруг. К счастью, в приёмной было немноголюдно, другие пациенты и посетители сидели на приличном расстоянии. Хорошо. Он внутренне вздохнул с облегчением, когда женщина, принёсшая воду, обратилась к нему:

- Эй, кофе подойдёт?

- Да, спасибо.

Взяв напитки, предложенные больницей, девушка села рядом с Дэйном и отпила немного воды. Когда он поднес горячий черный кофе к губам, она заговорила:

- Спасибо, что пришел со мной, Дэйн. У меня... просто не было больше никого, кого я могла бы попросить...

Глядя на ее измученный профиль, Дэйн молча продолжал пить кофе. Всё равно они больше не увидятся. Нет смысла выслушивать её историю. Так думал Дэйн, но Сабрина, похоже, считала иначе.

- Наверное, лучше не рожать ребенка, если у него не будет отца, правда?

- ...Ха.

Дэйн вздохнул вслух. Он по-прежнему смотрел куда-то в сторону, когда ответил:

- Это тебе решать. Если не сможешь справиться, лучше избавиться.

Сабрина заметно вздрогнула. Может, она всё еще сомневается? Подумав немного, он пробормотал себе под нос:
- Не всегда рожать ребенка - лучший выбор.

- Что?

- С какого хера ты решаешь, ублюдок?

Услышав внезапное ругательство, Дэйн нахмурился и поднял голову. Перед ними, жуя жвачку, стояла невероятно высокая женщина, глядя на них сверху вниз. С ее яркими платиновыми волосами она была такой потрясающей красавицей, отчего у людей перехватывало дыхание, но Дэйн замер по другой причине.

Фиолетовые глаза.

Сладкий аромат, витавший вокруг нее, не оставлял сомнений. Что за хрень? Дэйн попытался встать, но Сабрина вскочила раньше него.

- Лариэн!

Лариэн - женщина, которая была выше Сабрины как минимум на полторы головы - смотрела страшным взглядом на растерянное, бледное лицо Сабрины.

* * *

♬♪♪♩♬♪…….

Услышав непрекращающийся свист, Эзра остановился и обернулся. Это был Грейсон, который насвистывал, проверяя оборудование.

- Случилось что-то хорошее, Миллер?

Когда Эзра с любопытством спросил его, тот перестал свистеть и ответил: «Нет». Его улыбающееся лицо было таким же, как всегда, но Эзра не понял этого.

- Да ладно тебе, наверняка что-то хорошее случилось.

Он насмешливо посмотрел на Грейсона и с улыбкой вернулся к своей работе. Грейсон, всё ещё с улыбкой на лице, поднял глаза на настенные часы.

Проверив время, глаза Грейсона сузились.

Сейчас должно начаться.

Минутная стрелка на стене как раз со щелчком передвинулась.

* * *

- Ты, грёбаный ублюдок, кто ты такой, чтобы указывать делать аборт или нет?

Лариэн набросилась на него с грубой бранью. Она что, сумасшедшая? Дэйн недоуменно смотрел на нее сверху вниз. Женщина ростом явно выше 180 сантиметров не только не робела, но смотрела на Дэйна так, будто готова была его сожрать.

Люди, ожидавшие в приёмной, растерянно наблюдали за происходящим. Дэйн пытался как-то осмыслить эту внезапную ситуацию, но это было явно невозможно. Сейчас он мог только чётко обозначить свою позицию.

- Я пришёл только потому, что Сабрина попросила прийти. А ты вообще кто такая?

В ответ на резкую реакцию Дэйна женщина, не уступая, сверкнула глазами.

- Я? Я донор спермы для ребёнка этой женщины!

- Что?

- Что такое?

- Боже мой!

И Дэйн, и остальные зрители тут и там испускали удивлённые возгласы. Но Лариэн, не обращая внимания, продолжала кричать.

- Да, как ты смеешь указывать моей женщине, что делать? Жить надоело? А?

Дэйн с ошарашенным лицом посмотрел на Сабрину, словно спрашивая, что вообще происходит.

Сабрина растерянно оглядывалась по сторонам. Видя это, Дэйн только вздохнул. Глядя в потолок в полном недоумении, он вдруг вспомнил неприятный момент.

"Я предупреждал тебя не делать того, о чём потом пожалеешь."

Когда он нахмурился, Сабрина произнесла:

- Лариэн, ты ошибаешься. Этот ребёнок не твой.

Услышав это, внимание Лариэн тут же переключилось на неё.

- Правда? Ты уверена, что не мой? Скажи честно, Сабрина. Если ты скажешь правду, я смогу простить всё что угодно.

В отличие от тона с Дэйном, её мягкий успокаивающий голос снова заставил всех присутствующих широко раскрыть глаза. К тому же то, как она нежно гладила щёку Сабрины, выглядело так, будто она была безумно влюблена. Сабрина тоже, казалось, совершенно забыла об окружающих и смотрела на Лариэн пылким взглядом.

- Я не знаю, Лариэн. Прости.

В итоге она призналась. Со слезами на глазах Сабрина опустила голову и прошептала:

- Может быть, это мой бывший парень. Я не знаю.

- Но это может быть и мой ребёнок!

Снова заявила Лариэн. Для всех было очевидно, что Сабрина крутила роман с двумя одновременно, но для неё, похоже, в этом не было никакой проблемы.

"А может, с тремя?" - вдруг подумал Дэйн, когда Лариэн внезапно схватила руку Сабрины и сказала:

- Не волнуйся, Сабрина. Выходи за меня замуж.

- Хах.

Дэйн стоял, глядя на них обеих в полном изумлении.

* * *

Пожалуй, пора выходить.

Грейсон перестал насвистывать и встал. Намеренно потянув время с уборкой оборудования, он естественным образом повернулся к кабинету начальника. Он собирался сказать, что на сегодня закончил работу. Кто-то должен разобраться с этим бардаком. Кто-то, кто знает всю подноготную ситуации, например, такой как Грейсон Миллер.

Засунув руки в карманы и напевая, он сделал несколько шагов.

Он машинально остановился от пронзительного звука сирены. Похоже, где-то снова пожар. Как и ожидалось, пожарные, которые до этого были заняты своими делами, наперегонки выбегали наружу. Грейсон просто наблюдал со стороны, как парни надевают защитные костюмы и запрыгивают в машину, и снова повернулся. Как раз когда собирался сделать шаг.

- Какой район?

- Жилой комплекс Сноу Флейк рядом с парком Линкольна!

Услышав разговор мужчин, спешно проходивших мимо, он снова замер. Обернувшись, он на мгновение застыл на месте.

Что они сказали...?

- Быстрее выезжаем... ах!

Диандре, последним запрыгнувший в машину, крикнул водителю и попытался закрыть дверь, но в ужасе вскрикнул. Грейсон держал дверь.

- Ч-что? Ты что делаешь?

Грейсон строго спросил у Диандре, который от растерянности невольно начал заикаться:

- Где именно пожар?

- Жилой комплекс Сноу Флейк, знаешь, тихий район рядом с парком Линкольна.

Вместо Диандре ответил другой парень. Грейсон застыл, услышав ту же информацию, что и раньше.

Нет, не может быть. Это вполне может быть другой дом.

Это была вполне разумная догадка. Из всех домов не может загореться именно его дом. К тому же там только слепая кошка. Дэйн сейчас должен быть в больнице с той чёртовой женщиной.

Нет причин для пожара.

- Миллер, ты что творишь! Если не едешь - уйди с дороги!

Закричал Диандре. Но Грейсон всё ещё стоял неподвижно. Сейчас нужно идти в больницу. Уладить ситуацию, отправить Лариэн с той женщиной, объяснить Дэйну, что произошло, и тогда он поймёт, что совершил глупость, и осознает, что моё предупреждение было правильным...

Кошка.

Мысли Грейсона застыли.

...эта уродливая кошка.

- Миллер, отойди!

- Грейсон Миллер!

Кричал не только Диандре, но и другой голос. Пора принимать решение. Времени на колебания больше нет. Конечно, выбор очевиден. Убрать руку с двери, развернуться и пойти в кабинет начальника сказать об уходе...

- Что? Что такое?

Не успев додумать, Грейсон запрыгнул в пожарную машину. Остальные парни удивлённо закричали, но он демонстративно захлопнул дверь изнутри.

- Поехали!

На крик Грейсона Эзра, сидевший за рулём, поспешно тронулся, а Грейсон, пока все растерянно смотрели, скрестил руки на груди и с серьёзным лицом начал нервно постукивать ногой.

* * *

- Выходи за меня замуж!

После заявления Лариэн в приёмной повисла напряжённая тишина. Тук-тук - все ожидающие сосредоточили своё внимание на ситуации, более захватывающей, чем любая недавно увиденная драма. Сабрина, широко раскрыв глаза, медленно заговорила:

- Ты... серьёзно?

В ответ на её недоверчивый вопрос Лариэн улыбнулась, сдвинув брови:

- Конечно, милая Сабрина. Как я могу тебя оставить?

Лариэн, словно давая клятву, взяла Сабрину за щёки и поцеловала в губы. Когда она отстранилась, на её лице сияла улыбка. Сабрина, глядя на такую Лариэн, моргнула и осторожно спросила:

- А как же... Эйприл?

- Что?

Улыбка Лариэн застыла. Сабрина указала на серьёзную проблему.

- Ты же замужем за Эйприл. Значит, сначала нужно развестись.

- Что? Замужем?

- Боже мой, измена!

- Двоежёнка, двоежёнка.

Отовсюду послышался удивлённый и возмущённый шёпот. После волны перешёптываний наступила напряжённая тишина. Все, включая Дэйна, с напряжением ждали ответа Лариэн. Вздохнув "О-о", Лариэн покачала головой.

- Так нельзя, Сабрина. Эйприл же носит моего ребёнка.

- Что? То есть ты предлагаешь мне стать твоей второй женой?

Тут же закричала Сабрина. Среди нового взрыва перешёптываний Лариэн почесала щёку указательным пальцем и сделала смущённое лицо.

- Эм, вообще-то... если точно, то девятой, Сабрина.

- Боже мой, боже мой!

- Господи, что происходит!

- Мадам, ваша очередь на приём...

- Подождите минутку! Сейчас такой важный момент!

Среди поднявшегося шума Сабрина в ужасе скривила лицо:

- Что? Ты мусульманка?

- О, нет, Сабрина.

Невероятно, но Лариэн, помахав указательным пальцем из стороны в сторону, благоговейно развела руки и провозгласила:

- Моя религия - это любовь.

Что за чёртово дежавю.

В голове ошеломлённого Дэйна промелькнуло что-то нехорошее. На её эффектное лицо наложилось чьё-то другое. А! Неужели... Когда Дэйн понял причину этого зловещего дежавю, Сабрина с криком набросилась на Лариэн.

- Мошенница, грязная лгунья!

- Сабрина, успокойся. Подумай о ребёнке!

- Это не твой ребёнок, не твой! Я тебя ненавижу! Умри!

- Моя милая, такая лгунья. Как же ты очаровательна! Ха-ха-ха!

Среди людей, растерянно наблюдавших за тем, как Сабрина бьёт Лариэн, а та смеётся и не сопротивляется, кто-то вдруг, словно очнувшись, закричал:

- Ой, кажется, я видела её в списке разыскиваемых преступников.

- Правда?

- Точно. Я каждый день проверяю списки ФБР. Минутку, вот. Смотрите.

- Ой-ой, и правда!

- Какое преступление? Мошенничество? Точно мошенничество?

- Любовная афера! Боже, жертвы по всей стране!

- Нужно вызвать полицию, скорее! Ой, куда она делась?

Все поспешно достали телефоны, но было уже поздно. Лариэн исчезла. Вместе со своей любимой Сабриной, оставив только ошеломлённого Дэйна.

* * *

Чёрт, если я ещё раз влезу в чужие дела, я не человек.

Дэйн выругался, заводя машину. Пока он ехал, подавляя закипающую злость, в голове крутилось много вопросов. Она тоже Миллер? Наверное, да? Такое же лицо и явная альфа - других таких не бывает.

В семье Миллеров шестеро детей. Конечно, среди них есть и дочери. Это всё, что Дэйн знал о них. Он узнал, что Чейз один из них, благодаря Джошуа, но даже в случае с Грейсоном не смог связать их родство, пока Джошуа не сказал - настолько мало он знал. Хотя они так похожи.

Ну и правильно, это же не моё дело.

В любом случае, он думал, что больше не будет связываться с Миллерами, и тут внезапно появляется новая Миллер. К тому же женщина - толком и разозлиться нельзя. Будь это брат, сразу схватил бы за шкирку, вытащил наружу и устроил драку.

- Чёрт!

Выругавшись, он ударил кулаком по рулю. Единственный, кто может объяснить эту ситуацию - Грейсон Миллер. И те его многозначительные слова - он явно что-то знает.

Хотя вряд ли этот гад всё подстроил...

Когда в голову закралась мысль, что от него всего можно ожидать, вдалеке показался чёрный дым, застилающий голубое небо.

...А?

Нехорошее предчувствие сжало грудь. Пока он продолжал ехать, дым становился всё ближе. Нет, не может быть. Не может...

Он продолжал отрицать. Но чем ближе он подъезжал к дому, тем больше плохое предчувствие становилось реальностью.

- Дэйн!

Когда Дэйн, припарковавший машину на некотором расстоянии, побежал к дому, Эзра крикнул, заметив его. Дэйн, побледнев, замер на месте. Его драгоценный дом был охвачен ярко-красным пламенем. На мгновение он оцепенел. В его затуманенное сознание, пока он как заворожённый смотрел на огонь, постепенно проникала реальность. И тут же он издал отчаянный крик:

- Дарлинг!

Пламя оказалось гораздо больше, чем ожидалось. Выйдя из пожарной машины, Грейсон застыл, потрясенный его чудовищными масштабами. Другие пожарные, хоть и были удивлены не меньше, двигались быстро, словно для них это было привычным делом.

- Рукава, тащите сначала рукава!

- Где очаг возгорания? Внутри есть люди?

- Где штурмовая группа? Пусть готовятся к входу!

- Нужны дополнительные машины, запросите подкрепление и свяжитесь с другими частями!

- Быстрее, воду давай, живо!

Отовсюду доносились крики, треск пламени и грохот рушащихся конструкций. Среди этого хаоса Грейсон смотрел только в одну точку - на скромный жилой дом, полностью охваченный алыми языками пламени.

Это был дом Дэйна Страйкера.

Входная дверь, которую он недавно с силой пнул, уже почернела от огня, её силуэт едва угадывался в красном пламени. Всё началось с того, что кто-то поджёг опавшие листья, огонь вышел из-под контроля, полностью уничтожил один дом и перекинулся на соседние. Теперь горело уже пять домов, и дом Дэйна оказался третьим по счету. Судя по тому, что уже виднелся каркас здания, пожар там бушевал довольно давно. При таком раскладе дом скоро рухнет.

Возможно, уже слишком поздно.

Подумал Грейсон.

- Хоть какое-то везение - будний день, большинство домов пустые. Говорят, все, кто был внутри, успели эвакуироваться, - прокричал Эзра. Уилкинс кивнул и подхватил:

- В любом случае, нужно не дать огню распространиться дальше. Эй, там! Поднимите струю воды выше!

Пожарные продолжали метаться туда-сюда. Похоже, никто из них не знал, что это дом их коллеги.

Ну да, он же говорил, что не приводит домой никого, кроме тех, с кем спит.

Грейсон быстро понял причину. О Дарлинг они знали только из случайных разговоров или видели фотографию на шкафчике Дэйна. Даже если бы они знали, что внутри Дарлинг, в такой ситуации спасти её невозможно...

Внезапно он вспомнил, как Дэйн бросился в огонь спасать собаку совершенно незнакомого человека. Тогда это казалось совершенно непостижимым. Честно говоря, даже сейчас так же. Окажись Грейсон в подобной ситуации снова, он никогда не поступил бы как Дэйн, это точно.

Но там внутри была Дарлинг Дэйна.

Разум твердил однозначно: кошка мертва, она не могла выжить в таком пламени.

Однако Дарлинг уже однажды пережила подобное. Эта отважная кошка выстояла в огне, выжила и, несмотря на потерю глаз и ушей, продолжала держаться.

По крайней мере, совсем недавно.

"Дарлинг."

Перед глазами возник яркий образ Дэйна, нежно поглаживающего кошку и произносящего её имя. Если Дарлинг погибнет...

Несмотря на то, что от бушующего пламени всё тело покрылось потом, он почувствовал, как по спине пробежал холодок. Грейсон моргнул, глядя на охваченный огнем дом.

Это безумие.

Грейсон прикусил губу. Он прекрасно понимал, что затевать такую глупость - полный абсурд.

Но.

- Миллер, ты чего?

Эзра первым заметил его и окликнул по имени. Но Грейсон уже не слышал. Словно в трансе, его шаги становились всё быстрее, пока он не сорвался на бег.

- Миллер, Миллер?

- Что такое, в чём дело?

Другие пожарные с удивлением кричали ему вслед, но было уже поздно. Грейсон уже бросился в пламя.

- Что, что такое?

Диандре, опомнившись, закричал вслед. Эзра тоже растерянно покачал головой.

- Не знаю, вдруг рванул внутрь.

- Что? Зачем? Почему?

- Понятия не имею. Никто не понимает!

- Чёрт, псих чёртов! Какого хрена он опять выкидывает?

Отовсюду посыпались крики. Уилкинс, такой же ошарашенный, быстро взял себя в руки и начал отдавать приказы.

- Сейчас опасно идти за ним следом, сначала тушим огонь. Я попробую связаться с Миллером по рации, а вы сосредоточьтесь на этом доме и на последнем. Не дайте огню распространиться дальше, живо!

Убедившись, что подчинённые быстро разбежались по местам, он поспешно достал рацию.

- Миллер, Миллер. Слышишь меня? Миллер!

Сколько ни кричал - ответа не было. Уилкинс выругался, прижав ладонь ко лбу. Пламя, не думая утихать, продолжало неистово рваться к небу.

* * *

- Ух ты!

Прямо перед ним с оглушительным треском взметнулось пламя. Грейсон, выкрикнув короткое восклицание, поспешно отпрянул назад. Чуть не накрыло с головой. Даже в защитном костюме попасть под огонь - удовольствие сомнительное.

Он впервые узнал, что горящий огонь может так жутко вопить. Поёжившись от неприятного ощущения, он коротко выдохнул и снова огляделся. Всё вокруг уже заволокло дымом и пеплом. Повсюду что-то рушилось и трескалось, пол вздыбился настолько, что трудно было удержать равновесие.

Ха-а, ха-а. Ха-а, ха-а.

Тяжело дыша внутри шлема, Грейсон торопливо осматривал помещение.

- Дарлинг, Дарлинг! Где ты? Выходи, Дарлинг!

Его крик бесследно растворился в реве пламени. Грейсон машинально попытался вытереть пот со лба, но рука бесполезно скользнула по шлему.

Вот как тяжело здесь внутри.

Его охватило желание немедленно выбежать наружу. Почему, зачем? Какого чёрта я здесь делаю? Это же просто кошка. Старая, глухая, слепая, уродливая кошка. Всё равно долго не протянет из-за возраста. Нет, она наверняка уже погибла в этом пламени, так какого хрена я должен так мучиться, разыскивая её?

- Дарлинг, твою мать, выходи!

Он снова заорал, выругавшись. Его тяжёлое дыхание, запертое в шлеме, отдавалось болью в ушах. То ли от нехватки кислорода, то ли от паники, но его слегка повело.

- Твою мать, где же ты прячешься...

Бормоча себе под нос, Грейсон снова выругался. Гостиная уже полностью сгорела. Кошачья башня, где Дарлинг любила нежиться на солнце, давно рухнула. Первый этаж он осмотрел полностью, остался только второй. Лестница уже наполовину обвалилась - возможно, рискуя не сгореть, а разбиться насмерть.

Кошки в опасной ситуации прячутся.

Внезапно всплыл в памяти разговор о кошках. Грейсон, как собачник, пропустил эти слова мимо ушей. Глупо, подумал он тогда с усмешкой. Поэтому он считал, что кошки так же бесполезны, как птицы. Своевольные и надменные создания, которые не станут защищать дом или рисковать жизнью ради хозяина. Не приходят, когда зовёшь, а в критический момент прячутся, выводя из себя.

Вот, так и есть.

Грейсон мысленно выругался, стиснув зубы. Какая там Дарлинг - Люцифер, не иначе! Бормоча имя дьявола, он в два прыжка взлетел по лестнице. Позади раздался грохот - обрушилась очередная часть охваченного пламенем здания.

- Дарлинг, Дарлинг! Твою мать, да выходи же!

Срывая голос, Грейсон метался по второму этажу. Всего три комнаты в этом скромном доме, как же трудно найти такое маленькое животное.

Приподнимая рухнувшие книжные полки, разбивая топором встроенные шкафы и заглядывая внутрь, он снова выругался.

Где же ты, где?!

Обшаривая разгромленный дом в поисках кошки, он в сердцах отшвырнул матрас. И в следующий момент замер как вкопанный. В узком пространстве между стеной и матрасом притаился серый комок шерсти. Неподвижно свернувшееся существо без сомнения было той самой кошкой, которую Грейсон так отчаянно искал.

- Дарлинг!

Грейсон отчаянно выкрикнул имя кошки и потянулся к ней. Но это оказалось большой ошибкой. Кошка, выжившая после серьёзных травм в огромном пожаре, теперь не могла ни видеть, ни слышать, но отчётливо помнила тот обжигающий жар.

Когда матрас исчез, её маленькое тело сразу почувствовало ужасающий жар пламени, и она впала в панику. Внезапно завыв как от боли, Дарлинг бросилась наутёк. Глядя, как она бежит вслепую, Грейсон в ужасе закричал:

- Дарлинг, нет! Стой!

Он отчаянно бросился следом, но Дарлинг с невероятной скоростью ускользала от его рук. Эта стремительность разительно отличалась от её обычной ленивой позы на кошачьей башне - Грейсон побледнел от страха.

- Дарлинг, я сказал стоять! Замри!

Он продолжал звать Дарлинг, преследуя её. Она спустилась по едва держащейся лестнице, а затем вдруг начала карабкаться по стене. Ещё в прошлом году, когда у неё было хорошее настроение, она иногда играла, взбираясь по стенам дома Дэйна. Но теперь её суставы уже не выдерживали, даже бегать стало непросто. В критический момент тело вспомнило прежние навыки и попыталось взобраться по стене, но реальность оказалась иной. В тот момент, когда кошка оступилась и начала падать, с оглушительным грохотом обрушился пол.

- Дарлинг!

Грейсон с криком рванулся к кошке.

* * *

Ярко-красное пламя взметнулось высоко вверх, пожирая дом, словно адский огонь. Одновременно раздался жуткий треск чего-то обрушившегося.

- Дарлинг!

Пожарные в недоумении уставились на Дэйна, услышав его крик. Но ему было не до промедлений. Он попытался броситься в горящий дом без какого-либо снаряжения. Увидев это, Эзра в ужасе закричал.

- Постой, Дэйн!

- Нет, что ты делаешь!

Дэйна, рвущегося в дом, тут же схватили со всех сторон. Он пытался вырваться, но несколько крепких мужчин окружили его живым заслоном, через который невозможно было прорваться.

- Пустите, я сказал пустите!

- Успокойся, Дэйн! Что с тобой?

- Там внутри Дарлинг, Дарлинг!

- Что?

- Что ты сказал?

Все растерянно переглянулись. Это дом Дэйна? Дарлинг? Та самая кошка? Что делать? Пока они стояли в замешательстве с этими вопросами на лицах, вмешался Уилкинс.

- Что вы все тут делаете? А ну разойдись! Дэйн, ты что здесь забыл?

- Это мой дом!

Дэйн выкрикнул это прежде, чем кто-то успел что-то сказать.

- Там внутри Дарлинг, её нужно спасти! Дарлинг там одна! Дарлинг!

- Так, стоп! Успокойся, Дэйн, я сказал успокойся!

Уилкинс поспешно обхватил его сзади. Оказавшись в железной хватке бывшего профессионального рестлера, Дэйн брыкался всем телом, но вырваться было невозможно. Уилкинс продолжал кричать.

- Уже поздно, как она может выжить в таком пламени! Забудь, даже Миллер, который сейчас там внутри, не может никого спасти! Никто не может войти! Только если совсем спятил!

От этих слов Дэйн замер. Уилкинс мрачно кивнул в ответ на его медленно обернувшийся взгляд.

- Да, мы готовимся войти, как только пламя удастся взять под контроль, но сейчас даже людей спасти не можем. А уж кошку...

В голове у Дэйна всё перепуталось. Мало ему переживаний за Дарлинг, так теперь ещё что?

- Грейсон Миллер вошёл внутрь? В мой дом?

Он обернулся к Уилкинсу.

- Почему?

- Кто ж его разберёт.

Уилкинс тяжело вздохнул, как от головной боли. И тут это случилось. Поднялся какой-то непонятный шум. Машинально повернув голову, Дэйн широко раскрыл глаза. Все, кто смотрел в том же направлении, отреагировали одинаково. Они стояли, вытаращив глаза от изумления. Включая Уилкинса, будто не веря своим глазам.

На фигуру мужчины, шатаясь выходящего из пламени.

Грейсон Миллер.

Кто-то прошептал его имя. Это было невероятное зрелище. Тот, кто всегда был безупречно одет и выглядел безукоризненно опрятным, сейчас был с лицом, покрытым черной сажей, а его платиновые волосы, спускавшиеся на шею, местами обгорели. Фиолетовые глаза, обычно надменно смотревшие на других свысока, теперь потускнели от усталости, а плечи, тяжело вздымавшиеся от грубого дыхания, поникли, совсем не как обычно.

Он выглядел так, словно в одиночку прошёл через войну. Что, в общем-то, было правдой.

- ...Миллер.

Дэйн произнёс его имя как будто про себя. Уилкинс осторожно отпустил обмякшего Дэйна. Взгляд Дэйна переместился с лица Грейсона на маленькое существо, которое тот бережно прижимал к себе.

Дарлинг лежала с закрытыми глазами в шлеме Грейсона, дыша кислородом. Пошатываясь, Грейсон медленно направился к Дэйну. И также медленно протянул кошку застывшему на месте Дэйну.

Дэйн молча, очень осторожно принял кошку. Было заметно даже невооружённым глазом, как дрожали руки Грейсона, передающего Дарлинг.

Прижав кошку к груди, Дэйн затаил дыхание, проверяя её состояние. Когда напряжённая рука легонько погладила тельце, неподвижная до этого кошка вздрогнула. Мяу, – увидев, как Дарлинг пытается потереться головой о его грудь, издавая тихий звук, Дэйн наконец смог глубоко и облегчённо вздохнуть.

- Минутку.

Спеша, Дэйн коротко извинился перед Грейсоном и быстро направился к машине скорой помощи. Дежуривший медик осторожно уложил кошку на заднее сиденье, обеспечил её кислородом и оказал первую помощь. Проведя несколько доступных экспресс-тестов, он уверенно заключил:

- Можешь особо не волноваться. Хотя для точного диагноза нужно будет показать её ветеринару, но пока всё выглядит неплохо. Шерсть немного опалена, но в целом состояние очень хорошее. Да и дыма она не сильно наглоталась.

Он с улыбкой показал снятый с кошки шлем.

- Похоже, какой-то отважный герой одолжил свою жизнь твоей Дарлинг.

Дэйн молча смотрел на шлем. Заметив сильную трещину на маске, он застыл на месте, не шевелясь.

* * *

Грейсон сидел один на некотором расстоянии от места пожара. Дэйн медленно приближался к нему, примостившемуся на бордюре с пустой бутылкой воды в руке и отрешённо смотрящему в пустоту. Остальные суетились вокруг, занимаясь тушением оставшихся очагов и разбором завалов.

- Миллер.

Услышав своё имя, тот вздрогнул и медленно поднял голову. Дэйн пристально смотрел в его всё ещё затуманенные фиолетовые глаза.

Как и раньше, вид был впечатляющий. Растрёпанные волосы местами обгорели, лицо было покрыто сажей и пылью, настолько грязное, что словами не передать, а кое-где виднелись ссадины с запёкшейся кровью. Глядя на его плачевное состояние, Дэйн горько усмехнулся:

- Красавчик, что же ты с лицом-то сделал?

Грейсон не ответил на шутливое замечание. И это тоже было не похоже на него. Обычно он бы ответил какой-нибудь колкостью, но сейчас почему-то молча смотрел на Дэйна.

Возможно, он ещё не пришёл в себя после такого впервые пережитого опыта.

Обычное дело для неопытных пожарных. Но от Грейсона Миллера такой реакции не ожидалось. И зачем он вообще один бросился в огонь? Ведь мог погибнуть.

Вопросов было много, но сейчас Дэйн хотел сказать только одно. Он медленно произнёс:

- Спасибо.

На эти тихие слова благодарности Грейсон впервые моргнул. Встретившись с его всё ещё устремлённым на себя взглядом, Дэйн продолжил:

- С Дарлинг всё в порядке. Хотя нужно ещё провести подробное обследование... В общем, это благодаря тебе, спасибо.

Никогда прежде он не говорил с Грейсоном таким мягким тоном. Тот только моргал, словно в трансе. От такой его реакции Дэйну почему-то стало неловко, и он почесал затылок.

- Хотя я очень удивился. Никогда бы не подумал, что ты бросишься в огонь спасать Дарлинг...

Когда Дэйн попытался разрядить неловкую атмосферу, молчавший до этого Грейсон заговорил. Несколько раз шевельнув губами, он наконец произнёс:

- Я боялся, что ты возненавидишь меня...

То ли от дыма, то ли по другой причине, голос Грейсона был очень хриплым. Дэйн замер, глядя на него сверху вниз. Но Грейсон остановился и снова замолчал. Будто хотел что-то сказать, но не мог подобрать слов.

Дэйн не торопил его, просто стоял и ждал. Пока Грейсон найдёт нужные слова. Тот несколько раз пытался заговорить, опустив голову, но останавливался.

- Если бы Дарлинг погибла, ты бы возненавидел меня на всю жизнь. Когда я подумал об этом, я...

Грейсон снова замолчал, с трудом подобрав слова. Затем начал просто перечислять свои ощущения, не зная, как иначе объяснить путаницу в мыслях:

- Моё сердце бешено колотилось, голова кружилась, а во рту пересохло...

Вспоминая те чувства, Грейсон снова начал их испытывать. Дэйн заметил, как его руки снова задрожали.

- Поэтому тело двигалось само. Мысль была только одна – спасти Дарлинг... Я больше ни о чём не мог думать.

Грейсон выдохнул: "Хаа". Дэйн задумчиво смотрел на него, делающего глубокий вдох с побледневшим лицом, и произнёс:

- Люди называют это страхом.

Грейсон вздрогнул. Застыв на мгновение, он медленно поднял голову. Их взгляды снова встретились, но Дэйн не отвёл глаз. Продолжая смотреть на Грейсона, он тихо повторил:

- То, что ты сейчас чувствуешь – это и есть страх. Похоже на ужас.

Грейсон медленно моргал. Как ребёнок, впервые столкнувшийся с чем-то неизвестным, он осмысливал слова Дэйна. И медленно зашевелил губами:

- ...Мне было страшно.

- Да.

С этими словами Дэйн наклонился. Опустившись на одно колено, он раскрыл объятия и обнял Грейсона.

- Ты молодец, Миллер.

Дэйн пару раз похлопал Грейсона по спине, как ребёнка. Тот замер в его объятиях с широко раскрытыми глазами. Сердце колотилось как безумное, но не так, как в тот момент, о котором он только что рассказал Дэйну. Хотя дышать было так же тяжело, и в глазах кружилось, головокружение было совсем другим. Это было...

- ...Ты мне нравишься.

Словно выдохнув задержанное дыхание, признался Грейсон. Рука Дэйна, похлопывающая по спине, замерла. После нескольких секунд тишины Дэйн медленно отстранился.

Они смотрели друг другу в глаза с расстояния, на котором можно было почувствовать дыхание друг друга. Грейсон, глядя в лицо Дэйна, словно со вздохом, но с пылкой уверенностью, повторил признание:

- Кажется, я... люблю тебя.

БАБАХ! – как раз в этот момент позади них окончательно обрушился едва державшийся дом.

На кофеёк: 5469070012308728 (сбер)
Boosty