March 12
Огонь души. Глава 33
Перевод любительский, поэтому могут быть неточности.
Что делаешь?
А, я забыл купить яйца, собираюсь сходить за ними.
Но куда подевалась моя кепка?
Оставайся здесь. Я сам схожу.
Хорошо, ты сходишь... Что?
Только яйца купить? Что-нибудь еще нужно?
А... э, да! Я-яйца! Только яйца нужны!
Понял. Сейчас вернусь.
Месан-а.
Да?!
...Пойдешь со мной?
Да...
Оставайся здесь.
Раньше вы бы сами первым взяли меня за руку.
Когда Месан-и вернется на родину
и ты больше никогда не появляйся передо мной.
Вы всё еще не передумали отказываться от того желания...?
Мороженое "Меруна", которое вы раньше покупали мне, когда были добры... Оно было освежающим и сладким.
Что?
Купить тебе?
Вкусно?
Это твой младший брат?
...Нет.
Он не мой младший брат.
Правда~?
Тогда кто же он?
Просто знакомый...
…Верно.
И сейчас, и раньше я лгал.
Он не просто знакомый. То есть... он не просто какой-то знакомый.
Ладно.
Он мой младший брат.
Когда вернешься на родину, сможешь похвастаться.
Чем?
Что ты такое пробовал.
Ой! Оно растаяло!
Мой младший брат. Младший брат...
Говорю же, это мой младший брат…
Вернулся? А яйца...
Я был серьезен, когда говорил тебе уйти.
Дже-Джегём-а...?
Я никогда не предлагал жить вместе и не просил остаться рядом со мной.
Я не звал вас, вы сами пришли.
Хотя мы и живём так теперь, я никогда не думал, что хочу продолжать жить вместе или что не хочу расставаться.
Тогда... тогда позже...
...Мне будет слишком больно.
Но теперь я не скажу «уходи».
Я ведь не звал тебя, так что и выгонять тоже не буду.
Со временем когда-нибудь. Так или иначе.
Раз уж предстоящая разлука неизбежна...
Хоть я и не смог поприветствовать тебя, когда ты пришел,
я провожу тебя, когда ты будешь уходить.
На кофеёк: 5469070012308728 (сбер)
Boosty