Yesterday

Прогулка в ночи цветов. Глава 155, 156

BL Passion

Глава 155

Император перевернул вверх дном весь столичный Джинрын.

В связи с происшествием с Ён О, допросу инспекторов и сангун подверглись сотни человек.

Из числа приближённых к наложницам первыми из-под сурового императорского расследования вышли представители дома Кё, наложница Син и клан Нын. Затем были освобождены от домашнего ареста наложница Ду и клан Ду, а последней - Дам Со И.

Все подозрения пали на Чин Совон, которая подала Ён О чай.

Чашка, которую Ён О передал Дон Сангун, была от Чин Совон. Чай, чашку и чайник тщательно проверили, но ничего подозрительного не нашли.

В оставшемся в чайнике чае яда не было. Чашка тоже была чиста.

Придворный лекарь предположил, что обморок Ён О был последствием отравления, а сам яд мог быть не очень сильным. Поэтому подозрение, что что-то не так было с самой чашкой или крышкой от неё, всё ещё оставалось.

Чин Совон утверждала, что эту чайную чашку ей прислали из родительского дома.

Всех, кто был связан с кланом О, роднёй Чин Совон, арестовали и допросили. Чашку главе дома О подарил некто Ом Сук, известный пиратством в южных морях.

Он утверждал, что это была драгоценная чашка, изготовленная знаменитым мастером с юга.

Ом Сук хотел наладить связь с Кё Гвиби через знакомый ему дом О, и Чин Совон, получив чашку от родных, по просьбе семьи преподнесла её Гвиби вместе с дорогим чаем.

Нектарный чай, который подала Чин Совон, был подарком от Дам Со И.

Она сказала, что выбрала его потому, что тонкий сладкий вкус и освежающий мятный аромат чая хорошо сочетались с зеленоватым фарфором южного мастера. Именно поэтому домашний арест Дам Со И был снят в последнюю очередь.

Нектарный чай из дворца Донху также был проверен, но в нём не обнаружили ничего подозрительного. Его пряное послевкусие, оставляющее на губах лёгкое жжение, могло помешать сразу распознать яд, но чай для Гвиби выбирала Чин Совон, а не Дам Со И.

Император послал воинов из Богёнса арестовать Ом Сука. Однако, когда Чан Со Хун, один из офицеров Богёнса, нашёл его, тот был уже мёртв.

Не только Ом Сук - несколько других людей, которых забрали в государственную тюрьму для допроса, тоже покончили с собой. И не потому, что они были замешаны в этом деле. Некоторые опасались, что вскроются другие их преступления, а кто-то покончил с собой просто от страха.

Несколько невиновных погибли, а главный подозреваемый был найден мёртвым.

Император отпустил служанок Чин Совон, но саму её и главу дома О с женой по-прежнему держал в тюрьме.

Услышав, что кто-то погиб, Ён О помрачнел. А потом его ошеломила новость о том, что в саду Гымрёнвон, начиная с его кареты, из-за взбесившихся лошадей перевернулись экипажи всех наложниц, ожидавших своей очереди.

В этой суматохе пострадало много людей. Говорили, что один из тяжело раненных не прожил и нескольких дней.

- Как стало известно позже, вокруг клиники, куда обращался погибший конюх, находили трупы мелких животных. Нашёлся человек, который запомнил это как нечто странное. Кроме того, осёл, на котором вывозили тело после смерти, тоже некоторое время вёл себя необычно. Но, говорят, осёл не умер.

Дон Ён докладывала самые свежие сведения. Конюх был сиротой, без семьи. Говорили, у него не было никаких особых связей ни с высокопоставленными чиновниками, ни с каким-либо кланом.

- Нет… так вот оно что!

Количество ёнбёксока, выпитое Ён О, само по себе не было большим. Настоящим орудием убийства должна была стать авария, спровоцированная внезапно взбесившимися лошадьми.

Ничтожная доза яда в чае была лишь приманкой. Почувствовав недомогание, он захотел бы поскорее уехать в своей карете.

Это они.

Ён О был уверен: те, кто убил его родителей и сестру, на этот раз пытались убить и его.

Внезапно он вспомнил слова наложницы Син:

«В императорском дворце не бывает поразительных совпадений».

Способ убийства его семьи и способ, которым пытались убить его сейчас, были идентичны.

Такое не могло быть случайностью.

Теперь, пережив это на себе, Ён О смог предположить, почему взбесилась лошадь, увозившая тело Юн Со Хва. Как только она почувствовала симптомы ёнбёксока, Юн Со Хва, помнившая, что случилось с умершими и больным ребёнком, должно быть, начала сопротивляться. Он предположил, что, отбиваясь, она пролила или выплюнула отравленный напиток, и именно из-за него лошадь стала вести себя неадекватно.

Хёк Би, с другой стороны, вероятно, не была столь же осведомлена об опасности ёнбёксока. Была ли это ошибка? Вероятно, Хёк Би получила яд от императрицы, а та, в свою очередь, - от клана Дам.

- А…

Перебирая в уме воспоминания и рассматривая все возможные варианты, Ён О внезапно замер.

Попытки найти преступника и тех, кто за ним стоял, опираясь лишь на улики, зашли в тупик. Даже если он расскажет о ёнбёксоке и о погибшем конюхе, за которым оставался след из мёртвых животных, дело просто закроют, ведь главный подозреваемый мёртв.

Ён О удивлялся, почему эта мысль ни разу не приходила ему в голову. Он решил пойти не от улик к преступнику, а наоборот.

Самое вероятное место, где сейчас может храниться ёнбёксок.

Клан Дам.

В клане Дам, истинных владельцах аптек Сокчонвон и Сокхян, торгующих лекарственными травами, был ёнбёксок.

Ёнбёксок мог найтись и в других аптеках, торгующих редкими травами. Но мало кто был так тесно связан с императорским дворцом и его гаремом, как клан Дам.

Неужели клан Дам убил моих родителей и сестру?

Если так, то почему?

Больше всего от несчастного случая, в котором погибли предыдущий глава дома Кё и его законная дочь, выиграла нынешняя императрица. В то время императорская семья выбирала кандидатку в жёны для князя Джеяна между дочерью из клана Ман и законной дочерью дома Кё.

Тогдашний император не верил, что дочь дома Кё выйдет за него, но то, что императорская семья запрашивала мнение дома Кё о возможном браке, было несомненным фактом. Это была рекомендация вдовствующей императрицы.

Даже если бы брак не состоялся, видимость того, что она одна из кандидаток, была бы создана. Разговоры с сестрой о замужестве, поездка родителей и сестры в столицу...

Всё сходилось.

В то время никто не мог знать, что жена князя Джеяна станет императрицей, но с её восхождением клан Дам получил бесчисленные милости.

Мать императрицы была из клана Дам. Брак со скромным, пусть и не имеющим власти, князем был выгоден и семье Ман, и семье Дам.

Были подозрения и косвенные улики, но не было доказательств.

Однако не это останавливало Ён О. Даже если не знать ничего о ёнбёксоке, мог ли император действительно поверить, что гибель главы дома Кё и его дочери была случайностью?

Этот человек прошёл через бесчисленные кризисы и трудности, чтобы взойти на престол. Он пережил кровавую борьбу за трон. Рождённый в императорском дворце, он привык к сражениям за власть.

Более того, он хорошо знал клан Дам. Император был из тех людей, кто, даже догадываясь, что семья Дам устранила главу дома Кё, замаскировав это под несчастный случай, проигнорировал бы это, если бы это было ему выгодно или его не касалось.

Император глубоко уважал императрицу Ман. Дам Со И был его любимым наложником. Кланы Дам и Ман один за другим приносили императору клятвы верности.

- ...Он… закрыл на это глаза? Неужели…

Он не мог избавиться от подозрения, что император намеренно проигнорировал трагедию, случившуюся с его семьёй.

Мышцы на лице Ён О странно дёрнулись. В следующее мгновение из его ошеломлённых глаз хлынули слёзы.

- Мама!

В тот миг, когда сомнения и подозрения переросли в ужасающую уверенность, кровь бросилась ему в голову. Затем ему показалось, что земля уходит из-под ног.

Погружённый в свои мысли, Ён О рухнул на постель.

❖ ❖ ❖

Император выбежал прямо посреди совещания в тронном зале.

Кё Гвиби снова потерял сознание.

Услышав новость от евнуха с запозданием, император швырнул чашку на пол и устремился во дворец Кирюнг. Чиновники, склонившие головы в тронном зале, лишь украдкой переглядывались.

Дело принимало дурной оборот.

Глава 156

Сон Джэ, одним махом домчавшийся из зала Чхонханджон до дворца Кирюнг, был практически один. Главный евнух следовал за ним на расстоянии ста шагов. Придворные дворца Кирюнг кланялись ему, но он не произнёс ни слова, чтобы они поднялись, и даже не взглянул на них.

Мужчина прошёл мимо всех и ворвался в спальные покои.

Перед внутренними покоями стояла тишина.

Увидев императора, Дон Ён изумлённо расширила глаза. Император не должен был приходить в это время. Сон Джэ проигнорировал и замешательство придворной дамы. Когда он открыл дверь и вошёл внутрь, он услышал влажные, прерывающиеся от рыданий вздохи.

К счастью, Ён О, который, как сказали, потерял сознание, уже был на ногах. Похоже, его состояние не было критическим. Это было облегчением. Но по какой-то причине Ён О горько плакал.

Обнаружив Ён О, в одиночестве плачущего в тихой комнате, Сон Джэ осторожно приблизился к постели.

- Кё Ён О, почему ты плачешь?

Мужчина, хоть и почувствовал облегчение, увидев, что Ён О в сознании, не мог скрыть беспокойства при виде его слёз. Большая рука потянулась к заплаканному лицу.

Хлоп!

Горько плачущий Ён О яростно отбил руку мужчины. Так жестоко отбить руку императора было нарушением всех норм этикета.

Но дело было не просто в приличиях и правилах.

За такое можно было поплатиться жизнью.

Но Сон Джэ был потрясён не нарушением этикета, а самим отказом. Ён О и раньше отталкивал его, не раз и не два. Но после того, как он потерял сознание, он ни разу его не оттолкнул. И сейчас он сделал это не потому, что испугался внезапного прикосновения.

Он осознанно отверг его.

Залитое слезами ясное лицо взглянуло на Сон Джэ. Искажённые брови дрожали от подступающих рыданий. Его лицо то искажалось, то разглаживалось, пока он безутешно плакал.

Несмотря на мертвенную бледность и болезненный вид, его лицо, славившееся своей утончённой красотой, даже в слезах не теряло своей печальной прелести.

И это лицо, глядя на Сон Джэ, свирепо нахмурилось.

- Ваше Величество… вы ведь знали?

Каждый раз, когда Ён О моргал, по его прекрасным щекам градом катились слёзы. Сон Джэ снова попытался дотронуться до его мокрого лица.

Хлоп!

Ён О снова отбил его руку. Но жгучая боль в руке была ничем по сравнению с тем, как мучительно сжалось сердце. Во взгляде Ён О так явно читались непоколебимые отвращение и неприятие.

Это был безжалостный взгляд, которого Сон Джэ, выросший в императорском дворце под градом презрения и унижений, не встречал ни разу в жизни.

- Кё Гонджа.

- Ха, так и есть… Вы помните, чьей я крови. Вы ведь знали, что авария с каретой моих родителей и сестры была не просто аварией? Отвечайте!..

Ён О закричал, его бледное лицо выглядело так, будто он вот-вот снова упадёт. Услышав его слова, мужчина, до этого с недоумением наблюдавший за его эмоциональным всплеском, замолчал с таким видом, будто о чём-то догадался.

Одного взгляда на лицо императора было достаточно, чтобы Ён О всё понял.

Даже если тот не знал всех деталей, он прекрасно догадывался, что крушение кареты дома Кё не было случайностью или простой аварией и что к этому причастен клан Дам.

Ён О прижал руку к груди.

Сердце бешено колотилось. Тук-тук, оно билось так сильно, что ощущалась вибрация, и кровь стремительно неслась по жилам. Перед глазами всё поплыло, и на мгновение его охватило головокружение.

Дыхание сбилось, плечи тяжело вздымались и опускались.

Он уже предполагал это, но получить подтверждение было новым ударом. Пошатнувшись от шока, Ён О поспешно попытался выпрямиться.

Сон Джэ быстро подхватил его, не дав упасть. Но Ён О тут же вырвался из его рук. В ясных глазах, устремлённых на Сон Джэ, застыл холод. Во взгляде Ён О теперь была лишь ледяная отчуждённость.

- Ваше Величество, прошу, позвольте мне покинуть дворец.

- Что ты такое говоришь?..

- Как… как я могу провести всю жизнь с человеком, который покрывал убийц моих родителей, моей сестры, моей семьи? Уж лучше умереть.

В конце голос Ён О сорвался на рыдание.

- Умереть?

- Смерть лучше, чем жизнь с вами.

- Кё Ён О.

Голос Сон Джэ стал опасно низким.

- Ты знал. Знал больше десяти лет. Такой, как ты, не мог не знать. Та авария не была просто аварией! Ты ведь знал, так?!

Ён О выкрикивал слова, пренебрегая всеми формальностями, словно забыв, что перед ним стоит император.

Сон Джэ не мог заставить себя ответить. Глядя на молчащее лицо императора, Ён О разразился горьким смехом. В этой улыбке не было ни капли света.

Слёзы хлынули из его глаз, словно дождь. Непрекращающиеся рыдания и язвительный смех на его прекрасном лице представляли собой душераздирающее зрелище.

Сон Джэ не мог отвести глаз от этого плачущего и смеющегося лица. Он хотел утешить его, но это лицо выражало ненависть, направленную на него сильнее, чем на кого-либо другого.

Спустя долгое молчание мужчина заговорил:

- Что может делать наложник, покинув императорский дворец?

- Какое вам дело до того, что я буду делать? В худшем случае, просто умру.

- Прекрати говорить о смерти.

Сон Джэ с беспокойством смотрел на Ён О, который так легко рассуждал о смерти. Глядя на мужчину, пытающегося отговорить его от самоубийства, Ён О усмехнулся и снова разрыдался.

- Я должен был просто умереть, когда выпил ёнбёксок. Я должен был это сделать. Почему я должен был так жалко извергать его, чтобы выжить? Нужно было просто сделать то, чего они хотели, сесть в карету и умереть в аварии, как мои родители и сестра, тогда мне хотя бы не было так стыдно! И зачем я только полюбил такого, как ты… Какого черта мужчина решил стать наложником!

- Ты выпил ёнбёксок?

Лицо Сон Джэ стало ледяным.

- Яд, который я выпил в саду Гымрёнвон, - это ёнбёксок. Я бы от него не умер, он не был сильным. Почувствовав действие яда, я бы покинул сад раньше, сел в карету… и тогда бы умер.

Сказав это, Ён О сухо усмехнулся. Сон Джэ не отвечал. Казалось, он что-то вспоминал.

Глядя на его спокойное лицо, Ён О продолжил:

- Авария с каретой главы дома Кё и его жены и недавний инцидент, когда взбесились лошади у сада Гымрёнвон. Вам это ничего не напоминает?

- Не было никаких улик, чтобы доказать обвинения, - равнодушно произнёс император.

Он знал, но делал вид, что не знает. Поняв это, Ён О рассмеялся, уже не чувствуя гнева. Он и ожидал такой реакции.

- И что с того? Ваше Величество, разве вы стали императором, получив императорскую печать от своего предшественника? Разве ваш отец оставил указ, велев вам занять трон? Нет же. Сон Джэ-я, ты просто стал императором, потому что мог им стать. Разве нужны улики, чтобы что-то знать? Ты знал, потому что был в состоянии знать.

Сон Джэ с тревогой смотрел на Ён О, который, не переставая плакать и смеяться, выкрикивал эти дерзкие слова. Но, в отличие от взгляда, лицо мужчины оставалось неподвижным.

- Ты хочешь умереть?

- ...

- Ён О-я, я не убью тебя. Ты не можешь умереть. Ты останешься рядом со мной.

Ён О пытался усмехнуться, но уголки его губ и глаз то и дело искажались от сдерживаемых рыданий.

- Где мне быть - решать мне. А после смерти всё это уже не будет иметь никакого значения.

Император не отвечал.

- Как вы могли приблизиться ко мне, зная, что сделал клан Дам? Почему вы на самом деле так со мной поступили? Я думал, что наконец-то понял, как жить с вами! Я считал, что смирился с любовью к мужчине, у которого много возлюбленных. Это были тщетные надежды.

Ён О отбросил вымученную усмешку и просто дал волю слезам. Когда он пошатнулся, готовый упасть, Сон Джэ подхватил его.

- Ён О-я.

Большие руки крепко держали его дрожащее тело. Ён О попытался оттолкнуть мужчину, звавшего его по имени, но тот легко сдержал его попытку вырваться.

Попав в его хватку, Ён О с трудом выговорил:

- Сон Джэ-я, каждый раз, когда я начинаю любить тебя, ты предаёшь и уничтожаешь меня. Я верил, что для любви не нужно быть достойным, но такой, как ты, не заслуживает любви. Наверное, поэтому у тебя и нет родителей.

- Ты думаешь, такие слова могут причинить мне боль? Ён О-я, ты умён, но используешь свой ум не по назначению.

- Не по назначению?..

Император был невозмутим, словно совершенно не понимал гнева Ён О. Он смотрел на него снисходительно, как на ребёнка, который немного покапризничает и успокоится.

- Угрожать и причинять боль другим - это сложно для благородного господина, выросшего в тепле и заботе. Ён О-я, если ты умрёшь, я убью всех людей в мире с фамилией Кё. Хочешь увидеть, как они все умрут? Хотя, если я сделаю это, тебя уже не будет, так что увидеть ты не сможешь. Слушай внимательно. Первым делом я вырежу весь твой род. Затем я заберу жизни тех, кто был близок к твоему дому, в порядке их близости. Ты этого хочешь? Зачем ты постоянно говоришь о смерти? Когда ты так говоришь, мне больно.

Веки Ён О, смотревшего на Сон Джэ, задрожали. Этот мужчина был императором. У него была власть исполнить свои слова и характер, чтобы пойти на такое без колебаний.

- …Ты сумасшедший.

На слова Ён О, Сон Джэ прищурился и усмехнулся.

- Похоже на то.