June 23

Прогулка в ночи цветов. Глава 83-85

BL Passion

Глава 83

По дворцу поползли слухи неизвестного происхождения о том, что император любит цветы.

Сначала те, кто знал нынешнего императора, только усмехались, но в какой-то момент, осознав, что во дворце все шепчутся об одном и том же, начали верить, что слухи правдивы.

Император также выяснил источник слухов.

- Кё Гвиби?

- Да.

Рука мужчины, поднимавшего чашку с чаем, на мгновение замерла. Сон Джэ не любил чай, но иногда пил его в покоях Дам Со И.

- Ах да, сегодня Кё Гвиби маме, должно быть, пришлось нелегко. Выпив чай, я вспомнил.

- Что произошло?

- Ничего серьезного. Когда наложницы посещают императрицу, они берут с собой платки с вышитыми цветами и стихами. Поскольку императрица долго страдает от кашля, все берут платки, чтобы она не чувствовала себя обособленной. Однако Кё Гвиби мама, похоже, совершенно не знал об этом. В павильоне у императрицы и всех наложниц были одинаковые платки, вышитые цветами стихами, только у Кё Гвиби мамы руки были пусты. Должно быть, ему было очень неловко оказаться единственным без платка.

Дам Со И говорил с сочувствием. Он наполнил свою чашку и посмотрел на чашку императора.

Как обычно, император почти не притронулся к чаю. Мужчина сидел, погруженный в размышления, глядя на чашку. Очнувшись от раздумий, Сон Джэ сказал:

- Почему нельзя было предупредить его? - спросил император.

- Вы имеете в виду меня, Ваше Величество? Я тоже не знал. Мне просто повезло иметь такой же платок. К тому же, я до сих пор боюсь Кё Гвиби маму.

Сон Джэ тихо рассмеялся на слова Дам Со И.

- Чего ты его боишься?

- Я до сих пор не могу забыть, что Кё Гвиби мама сделал со мной.

Сон Джэ приподнял бровь, услышав грустные слова Дам Со И. Он слегка наклонил чашку, едва смочив губы, и подозвал Дам Со И ближе.

- С тех пор Кё Гвиби поступал с тобой подобным образом?

Император дружески коснулся плеча Дам Со И, когда тот подсел ближе.

- Нет.

Хотя Дам Со И отрицал, он не мог скрыть унылое выражение лица. Сон Джэ мягко погладил его поникший затылок.

- О чём беспокоиться, когда я рядом?

- Разве ваше величество не заняты государственными делами? Вы не можете постоянно посещать покои Донху.

- Ты говоришь очевидные вещи. Я ухожу. Больше не о чем говорить.

Император похлопал Дам Со И по плечу, притянув его ближе, и встал. Дам Со Джун с грустью смотрел вслед императору, который уходил, не обещая вернуться ночью. Он поднялся с обессиленным видом и вышел проводить императора.

Когда Дам Со И вышел из павильона, император уже пересекал ворота Донху. Рядом с ним шёл главный евнух, подобно тени императора. Император и главный евнух о чём-то тихо переговаривались.

- Ваше Величество, вы выяснили источник?

- Кё Гвиби, попав в опалу у наложниц, использовал моё имя. Даже в отчаянии есть вещи, которые можно говорить, и вещи, которые говорить нельзя. Я люблю цветы... И какие же цветы я люблю?

Услышав возмущённые слова Сон Джэ, евнух Ван замешкался и глубоко склонил голову.

- ...

Император остановился, заметив молчаливую реакцию евнуха. В такой ситуации евнух должен был как-то ответить. Сон Джэ бросил свирепый взгляд на евнуха Вана.

- Евнух Ван.

- Да, Ваше Величество.

- Знаешь ли ты, кто рассказал Кё Гвиби о моих любимых мелодиях для цитры?

Проницательный взгляд императора встретился с едва заметной улыбкой в глазах евнуха Вана.

- Это был я, Ваше Величество. Однако как может ничтожный старый слуга полностью понять глубокие и бесконечные мысли Вашего Величества? Я просто болтал о всяких впечатляющих вещах, чтобы произвести хорошее впечатление на Гвиби маму.

- В любом случае, не из-за тебя ли, Ван Соп Хён, я услышал этот нелепый слух о том, что люблю цветы?

- Я чувствую себя несправедливо обвинённым, Ваше Величество.

- Действительно, виноват Кё Гвиби. Я отправлюсь во дворец Кирюнг сегодня вечером.

Евнух Ван хотел спросить, как разговор пришёл к такому выводу.

- ...

Однако он не хотел направлять стрелу, которая чудом миновала его, обратно на себя. Ему было жаль Кё Гвиби, но у него было мощное оружие, способное смягчить гнев императора. К тому же, в последнее время Кё Гвиби был хорош не только в игре на цитре.

Успокаивая себя, евнух Ван склонил голову, но все же с любопытством покосился на императора.

- Есть какие-то проблемы?

- Нет, Ваше Величество. Я лично передам сообщение во дворец Кирюнг.

На эти почти насмешливые слова императора евнух Ван склонился в поклоне и отступил.

❖ ❖ ❖

Император был своенравным, капризным и эксцентричным.

Он был абсолютным правителем.

Ён О не видел даже волоска этого мужчины почти десять дней. Наложница не могла сама искать встречи с императором. Даже чтобы нанести визит с добрыми пожеланиями, требовался приказ императора.

Услышав, что император прибывает, Ён О проверил звучание цитры, подобно усердному музыканту. Впрочем, он проверял струны ежедневно, даже когда мужчина не приходил. Его пальцы осторожно касались струн, но выражение лица, обращённое к цитре, было безразличным.

- Его Величество Император прибыл!

Голос евнуха, объявляющего о прибытии, прозвучал совсем близко. Ён О, сидевший перед цитрой и смотревший в сторону, вздрогнул от неожиданности.

Дверь во внутренние покои открылась, и вошёл император. За ним последовали дворцовые слуги дворца Кирюнг с фонарями.

- Приветствую Ваше Императорское Величество! Ваше Величество, желаю вам великого счастья.

Был ещё ранний вечер.

Из-за раннего визита императора дворцовые слуги поспешно расставили фонари. Выполнив свои обязанности, они удалились, глубоко склонив головы.

- Кё Гвиби.

- Да, Ваше Величество.

Сон Джэ, стоявший перед Ён О, протянул руку. Поскольку Ён О держал голову опущенной, он лишь смутно почувствовал тень, падающую на его лицо.

Все вокруг оставалось в прежнем состоянии.

Тыльная сторона руки мужчины слегка коснулась щеки Ён О. Ощутив это нежное прикосновение, Ён О поднял голову. Увидев протянутую к нему большую руку, Ён О нерешительно положил свою ладонь поверх руки мужчины.

Император усилил хватку и поднял Ён О. На ранее бесстрастном лице мужчины появилась странная улыбка.

- Кё Гонджа, говорят, ты попал в неловкую ситуацию?

Когда на холодном лице появилась улыбка, оно словно ожило. Ён О не мог ответить улыбкой на улыбку. Его лицо невольно нахмурилось от бесцеремонного визита и придирок императора.

- ...

Однако он не мог показать своего раздражения. Ён О крепко сжал губы, делая вид, что не понимает слов императора.

- Такой гордый и выдающийся, но при этом ни одного друга среди наложниц?

- Прошу прощения.

В голосе Ён О проскользнуло едва заметное недовольство. Изящно очерченные брови слегка сдвинулись. Плотно сжатые губы выражали упрямство, но при этом слегка дрогнули от раздражения.

Император заметил все эти мельчайшие изменения на невозмутимом лице.

- Кё Гонджа, ты сердишься на меня? - спросил Сон Джэ, поглаживая руку Ён О.

- Нет, Ваше Величество.

Ён О попытался высвободить свою руку, но император лишь крепче сжал ее. Это было сделано очень искусно.

Ён О не сдавался и снова попытался вытащить свою руку из ладони императора. Мужчина, не поведя и бровью, продолжал его удерживать.

Ён О, изо всех сил сдерживавший свои эмоции, быстро утомился. Ему хотелось просто забиться куда-нибудь в угол и остаться одному.

- Ваше Величество.

Сон Джэ молча смотрел на Ён О, который его окликнул. Хотя его лицо казалось безразличным, изящные черты не могли полностью скрыть раздражение. Рука в его хватке продолжала дергаться, пытаясь освободиться.

- Говори.

Уголки губ императора дрогнули в улыбке, словно ему доставляло удовольствие доминировать в этом искусном силовом противостоянии.

- Отпустите меня, пожалуйста.

В отличие от императора, Ён О не мог полностью скрыть нахлынувшие эмоции. Он пожалел о своих словах сразу после того, как произнес их, но было уже поздно. Впрочем, он и не особенно хотел брать их обратно.

Он надеялся, что рассерженный император просто уйдет.

- Кё Ён О.

- Да.

- То, что у тебя нет друзей, не моя вина, так почему же ты капризничаешь передо мной?

Сон Джэ теперь зажал руку Ён О между своими ладонями и демонстративно улыбнулся. В ответ на ребяческую придирку мужчины Ён О попытался резко высвободить руку.

Большая рука перехватила дернувшееся запястье и потянула к себе. В мгновение ока Ён О оказался прижатым к груди мужчины.

Он не мог победить мужчину в состязании силы. Он знал, что борьба нервов с ним бессмысленна и что из десяти споров он проиграет все десять. Между ним и мужчиной была большая разница в телосложении, и в последнее время Ён О стал несравнимо слабее, чем раньше.

Он все это прекрасно понимал.

Поэтому он также знал, что нет нужды расстраиваться или упрямиться из-за таких пустяков. На лице, притянутом к широкой груди, отразилась горькая обида.

- Кто здесь капризничает? Вы ошибаетесь. Пожалуйста, отпустите меня.

Ён О пытался совладать с дыханием, которое участилось от нахлынувших эмоций. Вопреки вежливому тону, в его голосе звучала резкая дрожь.

- Кё Гонджа, то, что ты сейчас делаешь, люди называют капризами. Тебя впервые задирают? Похоже, гордость высокородного господина Кё сильно задета.

Сон Джэ методично перечислял эмоции Ён О, которые, хоть тот и не выказывал их открыто, были отчетливо видны. Высокомерный и непринужденный тон мужчины еще больше раздражал слушателя.

Глава 84

- ...Вам... Вам доставляет удовольствие мучить меня?

Не выдержав, Ён О выплеснул свои подавленные эмоции. Он яростно дернул рукой, пытаясь освободиться от хватки императора. Свободная рука ударила Сон Джэ по руке и груди.

Хотя он знал, что такое поведение только во вред ему самому, он не мог подавить нахлынувшие чувства. Видя, что император не только не морщится от боли, но даже улыбается, Ён О еще больше раздражался. Ему уже было неинтересно, какое жестокое наказание может назначить мужчина, считающий его смешным.

- Кё Гонджа, я говорил тебе, что ты должен научиться послушанию. Почему Кё Гвиби так медленно учится? Ты ведь не глуп. Похоже, ты снова забыл, кто я такой?

Плечи Ён О сильно вздымались.

Он снова почувствовал обиду на императора, который с легкостью подавлял его сопротивление и при этом продолжал говорить. Вновь он показал свою слабость, поддавшись на провокацию мужчины.

- Ваше Величество, вы вознесенный Император. Но, насколько мне известно, у вас тоже нет друзей, как и у меня.

- Кё Гонджа, в семье Кё тебя воспитали в неге и баловали…

- Ваше Величество, когда вы говорите, что я высокомерен из-за моего происхождения, это что, ваш комплекс неполноценности? Я давно хотел спросить. Все в мире знают о величии и могуществе императорской семьи, так почему же вы приписываете все мои поступки высокомерию семьи Кё? А то, что вы обманули меня, предали меня, изолировали меня во дворце – это чему вас учит императорская семья? Это так принято в императорском доме?

Ён О не мог точно понять, почему его эмоции так взорвались. Однако одно он знал наверняка.

За свои только что сказанные слова он умрет.

Император молчал. Он смотрел на задыхающегося от гнева Ён О с бесстрастным выражением лица, стерв улыбку с губ. Его прекрасные губы медленно разомкнулись. В уголках губ появилась кривая усмешка.

- Кё Гонджа, вот поэтому у тебя и нет друзей.

- Но у Вашего Величества тоже...

- Почему у меня нет друзей? Друзей нет только у тебя. Как можно стать императором без друзей?

Рука императора легла на плечи Ён О, которые все еще вздымались от не до конца утихшего гнева.

Ён О опустил голову под давлением руки императора. Его взгляд, полный обиды, упрека и других бурлящих эмоций, был устремлен на императора. Он сделал глубокий вдох, опустил глаза, а затем снова поднял их. Все эмоции, читавшиеся в его взгляде, мгновенно исчезли.

- Накажите меня.

Сон Джэ нахмурился, видя, как Ён О быстро подавил свои эмоции и, не прося прощения, сразу же попросил о наказании. Он заставил его встать на колени, чтобы тот признал свою вину. Но перед тем, как просить о наказании, нужно было сделать еще кое-что.

- Оскорбление члена императорской семьи карается смертью.

- Накажите меня.

Повторил Ён О, не поднимая глаз. Его голос стал еще спокойнее и безразличнее. От ярости не осталось и следа.

- Кё Ён О.

- Я знаю, какое наказание полагается за оскорбление члена императорской семьи. Накажите меня. Позволено ли мне оставить предсмертное слово? Или это будет невежливо – просить Ваше Величество передать мои последние слова?

Голос Ён О, полностью подавившего свои эмоции, звучал ровно, почти безучастно. В его словах не было ни сарказма, ни жалости. Он просто констатировал факт, следуя правилам.

Император дернул бровью в ответ на бесстрастные слова собеседника. Хотя Ён О отбросил все эмоции, это тоже было проявлением его упрямства.

- Ты продолжаешь упрямиться передо мной?

- Прошу прощения.

- Кё Гонджа, сколько раз я говорил тебе, что ты должен научиться послушанию? Наказание определяю я, а ты должен просить о прощении.

Хотя оскорбление члена императорской семьи считалось преступлением, достойным смерти, такие случаи редко заканчивались реальной казнью. Каждый человек может ошибиться. Хотя за причинение неудовольствия слушателю следовало наказание, это редко становилось причиной для лишения жизни.

Ён О молчал, опустив глаза.

В последнее время он без причины пребывал в подавленном состоянии. Его резкий разговор с Ки Би не закончился гладко из-за запутанной ситуации. Его мысли были в смятении из-за раздражающего, неприятного чувства. Возможно, из-за взволнованных эмоций его дыхание стало неконтролируемо неровным.

- ...

Он не мог показать это перед императором. Когда он пытался насильно контролировать дыхание, оно постоянно застревало в горле. Грудь сдавило, как при несварении, и возникла тупая боль.

Сон Джэ предчувствовал, что это гордое и ясное лицо никогда не признает своей вины. Казнь за оскорбление члена императорской семьи обычно применялась только тогда, когда кто-то хотел убить человека, но не имел достойного предлога.

Если Ён О до конца не признает своей вины, ему придется простить его без причины. Это было бы большим ударом по репутации императора и всей императорской семьи.

Он не мог казнить наложника, тем более Гвиби, только за оскорбление члена императорской семьи.

Более того, за Ён О стояла семья Кё. Он был не просто рядовым членом, а родным братом и законным наследником главы семьи Кё, известной своими тесными семейными узами.

Сон Джэ мог в некоторой степени понять, почему Ён О не признавал своей вины, и те обвинения, которые тот бросил императору. Поэтому он и не думал убивать его за оскорбление члена императорской семьи.

- Кё Ён...

Рука Ён О все еще была в руке императора. Сон Джэ осознал, что рука в его ладони холодно застыла. Сжимая руку, в которой почти не чувствовалось тепла, он всматривался в Ён О, стоящего на коленях. Лицо с опущенным взглядом, просившее о смерти, медленно накренилось в сторону.

- Кё Ён О!

Сон Джэ легко подхватил падающее тело. Он поспешно коснулся упрямого лица. Проведя рукой по влажному от холодного пота лбу, он поднял Ён О на руки.

- Сначала дерзишь императору, а как только становится невыгодно - падаешь в обморок, - пробормотал он с досадой. Несмотря на ворчание, он осторожно положил Ён О на кровать. Привычным движением он расстегнул верхнюю одежду Ён О.

Достав из изголовья кровати широкую хлопковую ткань, он обтер влажное тело. Приложив ухо к лицу Ён О, чтобы проверить дыхание и запах, он крикнул:

- Есть кто снаружи?!

- Ваше Величество, какие будут распоряжения?

Отозвалась Дон Сангун из-за двери.

- Приготовьте горячую ванну.

- Слушаюсь, Ваше Величество.

После спокойного ответа снаружи послышалась суета. Сон Джэ вздохнул и сел на край кровати. Развязывая одежду Ён О, он пробормотал себе под нос:

- Может, это из-за того, что он вырос избалованным в семье Кё? Какой же глупец. Сказать императору о комплексе неполноценности - даже если догадался, нужно было держать язык за зубами. Не пойму, он умный или недалекий? Ну надо же такое выдумать...

Несмотря на ворчание, он осторожно снимал одежду с обессиленного Ён О. Из-за двери послышался почтительный, но поспешный голос.

- Ваше Величество, горячая ванна готова.

- Входите.

Сон Джэ, вздохнув, поднялся с кровати.

❖ ❖ ❖

Его взор был окутан тьмой. Прежде чем появился страх, пришло мягкое, спокойное ощущение. Ён О последовательно осознал, что он потерял сознание и теперь обнажен и лежит в объятиях мужчины.

- Приятно использовать меня как слугу, Кё Гвиби?

Низкий голос прозвучал у самого уха.

- Ваше Величество...

Ён О почти полностью слышал, что император ворчал о нем, когда он упал. Он ясно помнил и тихие жалобы, которые тот шептал, и резкий голос, отдававший приказы наружу.

Когда горячая рука коснулась его лба, Ён О пошевелил шеей, которую до этого держал поджатой. В поднятом взгляде стояли слезы. Лицо Ён О дрогнуло в грустном выражении, словно он вот-вот заплачет.

- Кё Ён О? Ты что, плачешь?

- Нет, я не плачу.

- Из-за того, что я тебя поддразнивал?

В ответ на слова мужчины Ён О поднял опущенный взгляд.

- Ваши насмешки - это не мелочь. И я еще не плакал. Прошу прощения, я сильно оговорился - и сейчас, и перед тем, как потерять сознание. Пожалуйста, простите меня, - прошептал Ён О, закусив губу.

- Я прощу тебя, но наказание все равно будет.

На слова императора Ён О молча кивнул. Хотя он знал, что это неучтиво, он решил воспользоваться болезнью как оправданием.

- ...

Ён О понимал, что если откроет рот, то разрыдается. Он осознавал, что сейчас более чувствителен, чем обычно, и его настроение сильно колеблется.

Возможно, поэтому он ввязался в ненужную перепалку из-за обычных насмешек императора.

С тех пор как он вовлек императрицу в дело Юн Сохва, он чувствовал особую подавленность. Он думал, что императрица хороший человек, но после того как узнал, что она близка с Дам Со И, которого он не выносил, его настроение ухудшилось.

Было странно узнать, что человек, с которым он недавно подружился во дворце и считал приличным, близок с тем, кого он не любил. Это немного, но изменило его взгляд на людей.

Он чувствовал себя отчасти обманутым.

Это действительно было странно.

Между ним и императрицей не было даже отношений, которые могли бы вызвать чувство предательства. Если подумать, не только императрица была близка с Дам Со И.

Мужчина, который сейчас прижимался к Ён О, также больше всего благоволил Дам Со И. При этой мысли само существование императрицы, Юн Сохва и всех во внутреннем дворце стало его беспокоить.

Император, императрица, множество наложниц.

Он подумал, что это очень странные отношения. Все они завязаны на императоре. Странное чувство опустошения переросло в обиду на императора.

Он думал, что уже довольно хорошо адаптировался во внутреннем дворце, но все это оказалось иллюзией.

Глава 85

Каждый обитатель дворца хранил в себе тайную, непостижимую для других, мрачность.

Дворец был полон интриг и коварства.

Даже сам Ён О становился все более подозрительным. Его сердце постоянно было неспокойно.

- Ваше Величество, сильно ли вы презирали меня, пока обманывали?

Сон Джэ некоторое время молчал.

- Почему ты вдруг об этом заговорил?

- Просто так...

Ён О признал, что в прошлом слишком легкомысленно относился к императорскому дворцу. Это не было местом, где можно жить, поддавшись импульсивным чувствам вроде любви.

Его охватывал смех над собственной наивностью, когда он думал, что уже адаптировался во дворце. Каждый раз, осознавая это, он испытывал невыносимый стыд за свое прошлое я.

- Я думал, вы хороший человек.

Из уст Ён О вырвался упрек, хотя было неясно, к кому он обращен. В темноте глаза, полные слез, смотрели на красивое лицо мужчины. Брови императора, до этого бесстрастные, слегка нахмурились от голоса с дрожащими нотками. Он поднял уголки губ, делая недовольное выражение.

- Я?

Ён О снова молча кивнул.

- ...

Затем внезапно он понял. Большинство эмоций, накопившихся внутри него, все еще были направлены на этого мужчину. Любые события, чувства, опыт - в конце концов все сводилось к императору.

- Впервые в жизни слышу такое. Обычно меня называют непостижимым, ничтожеством, самым бесполезным среди благородных. Хороший человек... Разве такие вообще существуют в этом мире?

От шепота Сон Джэ Ён О почувствовал скорее растерянность, чем гнев. Продолжая говорить тихим голосом, мужчина мягко погладил голову изумленного Ён О. Прикосновение к шее было осторожным.

Мужчина наклонил голову и прислонил свой лоб ко лбу Ён О. Теплое дыхание опустилось на его губы.

- Ва-Ваше Величество.

- Я не презирал тебя. Наблюдая за тобой, я часто поражался и понял, что если воспитывать благородного молодого господина из высшей знати, показывая ему только хорошее и любя его, то он действительно становится хорошим человеком. Говорить, что я испытываю к тебе комплекс неполноценности - какая дерзость. Ты слишком непочтителен. Запомни, что даже если бы ты спросил, завидую ли я, тебя бы сурово наказали.

- Чему... завидовать? - спросил Ён О, искренне недоумевая.

Увидев озадаченное лицо Ён О, Сон Джэ мягко рассмеялся.

- Именно такой вопрос задал бы тот, кому все завидуют. Те, кому завидуют, обычно не понимают, почему они являются объектом зависти.

Слова мужчины казались одновременно понятными и крайне софистическими. Рука мужчины, обнимающая спину Ён О, напряглась. Сон Джэ притянул Ён О еще глубже в свои объятия.

- Ваше Величество?

- Твое тело все еще холодное.

Мужчина крепко обнял Ён О и нежно погладил его обнаженную спину большой рукой. Было удивительно и странно осознавать, что можно телесно соприкасаться с человеком, которого не любишь, только из-за законов и обычаев.

Ён О казалось, что он знает, что ответил бы император, если бы он спросил, как тот может так поступать.

Скорее всего, он назвал бы это глупостью.

Как бы подтверждая эту мысль, Сон Джэ прижался своими губами к губам Ён О. Ён О медленно раскрыл рот. Горячий язык проник внутрь.

Влажные звуки разносились по комнате.

Ён О чувствовал себя жалким, целуясь с тем, кого должен был ненавидеть больше всех.

❖ ❖ ❖

Ён О стоял перед старинным павильоном. Весна прошла, и стремительно приближалось лето. Жара еще не достигла своего пика, но полуденное солнце уже нещадно палило.

Вчера он заснул, целуясь с императором. Он не помнил, когда именно провалился в сон.

На рассвете император отправил главного евнуха с императорским указом явиться для искупления недостойного поведения. Ён О, нанеся утренний визит вдовствующей императрице и завершив утренние обязанности, направился в Чхонханджон.

Евнух Ван отвел его в Суоджэ, библиотеку императора, расположенную в Чхонханджоне.

- Кё Гвиби мама, прошу сюда.

Ён О ожидал, что ему придется стоять на коленях перед Чхонханджоном, поэтому такое развитие событий его немного озадачило. Он вошел в Суоджэ с легким недоумением.

Суоджэ был самым старым и большим зданием в комплексе Чхонханджон. В одной части величественного павильона громоздились горы старинных книг. Евнух Ван терпеливо ждал, пока Ён О рассматривал их.

Император находился в самой дальней комнате павильона. И там повсюду были сложены книги. Мужчина сидел за большим столом. Он решительно проводил кистью по развернутым прошениям, безжалостно нанося красные пометки.

- Приветствую Императора. Ваше Величество, да пребудете вы в великом благополучии.

Сон Джэ, не отрывая взгляда от прошения, ответил:

- Пришел?

Услышав его слова, евнух Ван лично подошел к Ён О и помог ему подняться. Было необычно, чтобы главный евнух, близкий к императору, помогал подняться наложнице.

Ён О вежливо выразил благодарность.

- Благодарю вас, евнух гонгон.

В этот момент бесшумно вошёл младший евнух и передал чашку чая евнуху Вану. Тот принял чашку и естественным движением передал её Ён О.

Получив неожиданно чашку с горячим чаем, Ён О на мгновение замер. Увидев добрые улыбки смотрящих на него евнухов, он понял.

Евнухи передавали ему свои обязанности.

Словно подтверждая это, евнух Ван почтительно указал жестом в сторону императора. Ён О повернулся в направлении мужчины.

- Мы удаляемся.

Раздались за спиной Ён О слова, словно только этого и ждали. Ён О с лёгкой обидой оглянулся. Евнух Ван жестом показал, чтобы он поторопился, а младший евнух глубоко поклонился. Учитель и ученик были совершенно одинаковы.

Ён О осознал свою роль. Сегодня он был ближайшим помощником императора. Вероятно, самым низким по рангу среди слуг.

Собравшись с духом, он подошел к императору.

Служить императору было тяжело. Даже подобрать правильную температуру чая было непросто. Император не любил чай и не любил горячее. Горячий чай для него был не более чем водой для полоскания рта, которую тут же выплевывали.

Попробовав чай, который император с недовольным выражением отставил и даже не взглянул на него, Ён О понял, почему тот не обращал на него внимания. Чай, имевший насыщенный аромат, пока был горячим, после остывания становился слишком терпким и неприятным.

Ён О выбрал чай с нежным ароматом и заварил его в не слишком горячей воде, чтобы сохранить аромат и вкус. Он позаботился, чтобы даже при добавлении умеренно охлажденной воды вкус не становился пресным и сохранял изысканный аромат.

Стук.

Когда Ён О поставил чашку, большая рука потянулась к ней. Сон Джэ, коснувшийся чашки, чтобы проверить температуру, замер.

- ...

Готовый немедленно отдернуть руку, если почувствует обжигающий жар, он вместо этого ощутил умеренное тепло и поднял чашку. Мужчина, намеревавшийся лишь смочить губы и отставить чашку, ощутил нежный аромат, щекочущий ноздри, и мягкий вкус чая. Он повернул голову. Попробовав чай, который был не слишком горячий, не терпкий и не безвкусный, Сон Джэ невольно опустошил чашку наполовину.

- ...

Поскольку император молчал, Ён О сосредоточился только на приведении в порядок свитков, которые тот просматривал и небрежно откладывал. Он был доволен тем, что поданный им чай не был просто отставлен после смачивания губ.

Он подумал, что его привередливая и чувствительная тетушка из Ёнсана, и дядя, который совсем не разбирался в чае, неожиданно оказались ему полезны.

Это была способность, взращенная строгостью тетушки, которая, если температура или аромат чая ей не нравились, делала лишь один глоток и больше не прикасалась к чашке, и ее изящным оскорблением: «Если будешь так делать, никто не будет пить твой чай». Тетушка с жалостью смотрела на неумелого племянника и подавала ему самый вкусный чай идеальной температуры.

Когда император опустошил чашку, Ён О немного обрадовался тому, что хорошо справился со своей задачей. Когда он вышел с пустой чашкой, и молодые евнухи вместе с евнухом Ваном посмотрели на него удивленными глазами, он почувствовал даже некоторую гордость.

Стук – чашка чая была поставлена в углу стола императора.

Ён О подавал чай столько раз, что уже сбился со счета. Император, хоть и был неаккуратным, ненавидел беспорядок. Ён О правильно упорядочивал развернутые императором свитки и сортировал небрежно сложенные прошения по категориям.

К закату у него онемели руки и ноги. Хотя было утомительно, он понимал, что император многое ему спускал.

Ён О понимал, что не мог положиться на императора. Тот был ненадежным мужчиной. Однако сегодня он чувствовал, что император немного заботился о нём.

Находясь весь день в услужении у императора, он смог избежать общения с другими наложницами. Хотя из-за этого некоторые могли неправильно понять и еще больше досаждать ему, но пока он мог избегать неприятностей.

Вжик.

Кисть, пропитанная тушью, скользнула по тыльной стороне руки Ён О. Тушь быстро высыхала, стягивая кожу. Ён О недовольно посмотрел на мужчину, который по-детски его донимал.

- Почему у тебя до сих пор такое лицо?

Сказал Сон Джэ, направляя кончик кисти к хмурому лицу. На чистой руке расцвело изящное цветущее дерево.

Глядя на изысканный рисунок, Ён О пробормотал себе под нос:

- Я думал, вы хороший человек.

Сон Джэ рассмеялся от шепота Ён О, который заставил его забыть, что хотел сказать. Обиженное выражение лица Ён О выглядело немного жалко.

- Опять эти слова, Кё Гвиби.

В ответ императору, который пытался сделать вид, что не понимает, Ён О вздохнул и высказал свои истинные чувства:

- Тяжело жить в императорском дворце.

Хотя он и знал, что не должен этого делать, желание выговориться кому-нибудь было так сильно, что он невольно выпалил свои истинные чувства.

- ...

Улыбка на лице императора медленно померкла. Он слегка кивнул в знак согласия.

На кофеёк: 5469070012308728 (сбер)
Boosty